WEBVTT 00:00:13.710 --> 00:00:15.520 [ ELI SUDBRACK ] Todo esto, 00:00:15.520 --> 00:00:17.560 el trabajo en general, 00:00:17.560 --> 00:00:18.919 se trata de ser libre. 00:00:20.386 --> 00:00:23.340 Debes expresarte de la manera que quieres hacerlo. 00:00:23.800 --> 00:00:27.405 Perseguir las cosas que te dan placer en la vida. 00:00:30.120 --> 00:00:32.960 Política gay, política en derechos humanos, lo que sea, 00:00:32.960 --> 00:00:35.362 se trata de ser libre siempre. 00:00:42.400 --> 00:00:44.760 Estamos haciendo una serie de 58 dibujos 00:00:44.760 --> 00:00:48.160 para esta feria de arte en São Paulo. 00:00:48.160 --> 00:00:50.285 Esta es mi propuesta por correo electrónico. 00:00:52.040 --> 00:00:55.680 Christophe y yo estamos dibujando cíclopes transexuales 00:00:55.680 --> 00:00:58.253 Transexuales– travestis– retratos. 00:00:59.650 --> 00:01:00.630 [CHRISTOPHE HAMAIDE-PIERSON] Teníamos el concepto, 00:01:00.630 --> 00:01:04.000 "Bien, hagamos estos retratos de cíclopes transexuales". 00:01:04.000 --> 00:01:05.592 Tuvimos que trabajar por separado. 00:01:06.760 --> 00:01:09.360 Uno de estos cuantos proyectos 00:01:09.360 --> 00:01:11.140 en donde hice veintitantos dibujos 00:01:11.140 --> 00:01:14.120 y él hizo como otros veintitantos dibujos, 00:01:14.120 --> 00:01:16.160 y luego todos fueron enmarcados juntos 00:01:16.160 --> 00:01:17.617 y exhibidos en la pared. 00:01:19.040 --> 00:01:21.800 Me gusta siempre esto de dejar tu ego a un lado 00:01:21.800 --> 00:01:23.343 y juntarte con otras personas. 00:01:23.343 --> 00:01:25.520 Creo que es algo muy mágico. 00:01:25.520 --> 00:01:27.519 Me encanta esta idea de colaboración. 00:01:30.520 --> 00:01:34.320 En el 2005 nos invitaron a ser parte de este gran show 00:01:34.320 --> 00:01:36.249 para L.A. MOCA. 00:01:36.840 --> 00:01:40.888 Este es el primer proyecto que hicimos juntos, de lleno. 00:01:41.720 --> 00:01:43.400 Concebimos todo juntos, 00:01:43.400 --> 00:01:46.960 así que siempre se manejó bajo esta dinámica colaborativa. 00:01:50.393 --> 00:01:51.630 Pasamos tres meses en L.A., 00:01:51.630 --> 00:01:53.950 y eso sucediió durante la administración de Bush 00:01:53.950 --> 00:01:56.840 y estaba pasando todo esto con la Cienciología, 00:01:56.840 --> 00:02:00.488 así que decidimos conectar toda esta distinta información 00:02:01.120 --> 00:02:03.442 para dicha instalación. 00:02:06.880 --> 00:02:11.960 Decidimos convertir todo el museo en una disco 00:02:11.960 --> 00:02:15.800 y queríamos que la disco realmente funcionara como tal 00:02:15.800 --> 00:02:17.500 durante todo el show. 00:02:18.156 --> 00:02:20.080 [ ELI SUDBRACK ] La disco era un homenaje 00:02:20.080 --> 00:02:23.960 al origen de los derechos homosexuales en América 00:02:23.960 --> 00:02:26.480 y mucho de esto ocurrió en espacios como las discos, 00:02:26.480 --> 00:02:29.480 como esta comunión entre personas del mismo sexo, 00:02:29.480 --> 00:02:33.200 con frecuencia muy hedonista, 00:02:33.200 --> 00:02:36.080 pero también había mucha política sucediendo 00:02:36.080 --> 00:02:37.190 en ese– en ese ambiente. 00:02:37.190 --> 00:02:38.240 Esa fue la primera vez 00:02:38.240 --> 00:02:41.100 que trabajamos con este símbolo transexual. 00:02:41.100 --> 00:02:43.150 Queríamos convertir a todos en transexuales, 00:02:43.150 --> 00:02:45.480 así que repartimos las máscaras con estas imágenes 00:02:45.480 --> 00:02:46.770 que otro amigo nuestro tomó 00:02:46.770 --> 00:02:48.880 de estos transexuales de Paris. 00:02:48.880 --> 00:02:51.720 Estas máscaras– tienen estos lentes especiales 00:02:51.720 --> 00:02:54.440 que multiplican la cantidad de puntos de luz. 00:02:54.440 --> 00:02:55.720 La gente estaba fascinada 00:02:55.720 --> 00:02:57.600 porque una vez que se ponían la máscara 00:02:57.600 --> 00:03:00.000 veían todos estos colores diferentes 00:03:00.000 --> 00:03:02.357 y figuras diferentes. 00:03:13.277 --> 00:03:21.520 [conversaciones indistintas] 00:03:21.520 --> 00:03:23.249 -Recuerdas que yo estaba haciendo, 00:03:24.040 --> 00:03:27.775 bombeando la tinta con la cosa -Sí, sí 00:03:27.775 --> 00:03:29.658 -Esto era 00:03:29.658 --> 00:03:32.235 -Oh -De ahí es de donde vino eso 00:03:35.940 --> 00:03:37.560 -¿Puedes distinguir cuáles son mios 00:03:37.560 --> 00:03:38.941 y cuáles de Christophe? -Mmm.. 00:03:38.941 --> 00:03:40.850 -Creo que es obvio, pero no estoy seguro– 00:03:40.850 --> 00:03:41.762 -Este es Christophe 00:03:41.762 --> 00:03:42.462 -Sí 00:03:45.373 --> 00:03:47.510 -Este eres tú -Sí 00:03:47.510 --> 00:03:49.760 -Christophe, Christophe -Sí 00:03:49.760 --> 00:03:52.240 -Christophe. ¿Tú? 00:03:52.240 --> 00:03:53.840 -Sí 00:03:53.840 --> 00:03:55.520 -La cosa es que yo– -Tú eres más... 00:03:55.520 --> 00:03:56.760 -Sí, soy más... 00:03:56.760 --> 00:03:58.560 -Intricado -Intricado 00:03:58.560 --> 00:04:00.080 -Éste está en el catálogo 00:04:00.080 --> 00:04:02.207 -De hecho éste es el primero que hice 00:04:02.207 --> 00:04:03.360 -¿Ah sí? -Ahora recuerdo 00:04:03.360 --> 00:04:06.200 -Este fue el primero, el que hice aquí 00:04:06.200 --> 00:04:06.900 -Y luego... 00:04:06.900 --> 00:04:08.430 [ ELI SUDBRACK ] A los tres años 00:04:08.430 --> 00:04:10.120 yo estaba fascinado con esta revista 00:04:10.120 --> 00:04:11.960 que se llamaba Disneylandia, 00:04:11.960 --> 00:04:13.800 que es "Disneyland" en portugués. 00:04:13.800 --> 00:04:15.040 Mi madre me la leía 00:04:15.040 --> 00:04:17.120 se terminaba en cinco minutos 00:04:17.120 --> 00:04:18.830 y yo me sentía muy frustrado. 00:04:19.640 --> 00:04:21.160 Después mi padre me enseñó 00:04:21.160 --> 00:04:25.000 a cortar los personajes de la revista, 00:04:25.000 --> 00:04:28.240 ponerlos en cartón y entonces hacer mis propias historias. 00:04:28.240 --> 00:04:30.440 Con los años eso evolucionó 00:04:30.440 --> 00:04:33.440 a los superhéroes de Marvel, especialmente los "X-Men". 00:04:33.440 --> 00:04:36.720 Así que cortaba los pequeños personajes, 00:04:36.720 --> 00:04:39.480 los rayos de poder o la arquitectura. 00:04:39.480 --> 00:04:42.230 Tenía mi tablero, me acostaba en la cama 00:04:42.230 --> 00:04:45.010 y empezaba a jugar con ellos y crear mis propias historias. 00:04:45.010 --> 00:04:47.350 [diálogo indistinto] 00:04:47.350 --> 00:04:49.540 Creo que está relacionado con el paper pintado. 00:04:49.540 --> 00:04:52.470 Es el mismo tipo de enfoque de superficie plana 00:04:52.470 --> 00:04:53.701 hacia la imagen. 00:04:54.360 --> 00:04:57.259 Mi padre fue realmente mi conexión creativa. 00:04:59.077 --> 00:05:01.880 Cuando yo nací, él ya tenía 60 años. 00:05:01.880 --> 00:05:03.200 Era muy social, 00:05:03.200 --> 00:05:05.935 pero lo recuerdo como alguien en casa siempre. 00:05:06.920 --> 00:05:08.920 Mi padre fue un general del ejército. 00:05:08.920 --> 00:05:12.480 Él no estaba a favor de la dictadura militar. 00:05:12.480 --> 00:05:14.007 Se vio obligado a renunciar. 00:05:15.080 --> 00:05:19.034 Fue también un crítico literario y un poeta, 00:05:19.034 --> 00:05:21.078 además de ser dentista. 00:05:22.480 --> 00:05:24.000 Él me decía constantemente, 00:05:24.000 --> 00:05:25.920 "Dos mío, tú tienes que hacer algo con color, 00:05:25.920 --> 00:05:27.560 eres todo un colorista". 00:05:27.560 --> 00:05:29.080 Mi madre era, como, todo lo contrario. 00:05:29.080 --> 00:05:33.259 Muy conservadora, pero no tuvo mucha educación. 00:05:34.880 --> 00:05:37.440 Mi padre siempre reescribía su último libro. 00:05:37.440 --> 00:05:39.840 Escribía pequeños fragmentos, diferentes palabras 00:05:39.840 --> 00:05:43.080 y pegaba esas palabras encima de las antiguas. 00:05:43.080 --> 00:05:45.600 Su último libro es todo un collage 00:05:45.600 --> 00:05:47.978 de diferentes palabras que seguía reemplazando. 00:05:49.288 --> 00:05:52.303 [conversación indistinta ] 00:05:53.015 --> 00:05:55.781 Él pasó todo un año, en '68– 00:05:55.800 --> 00:05:58.000 el año en que nací, que fue el año en que 00:05:58.000 --> 00:06:01.431 la dictadura se volvió más opresiva– en casa. 00:06:02.920 --> 00:06:05.720 Mucho de lo que hago ahora es debido a él. 00:06:06.662 --> 00:06:08.364 Y a mi madre también, a ambos. 00:06:08.364 --> 00:06:10.828 Fue una buena combinación, de hecho. 00:06:12.829 --> 00:06:21.968 [sonido de alarma] 00:06:21.968 --> 00:06:25.920 [zumbido de motor] 00:06:25.920 --> 00:06:30.539 Este fue el primer dibujo que hice para el show de Deitch. 00:06:32.400 --> 00:06:36.001 El concepto central de ese show era la demolición. 00:06:37.600 --> 00:06:40.840 Estuvimos estudiando varias fuentes relacionadas 00:06:40.840 --> 00:06:44.840 con la demolición de la ciudad, ya que en ese momento, 00:06:44.840 --> 00:06:48.040 mucho de Long Island City y de los barrios de Brooklyn 00:06:48.040 --> 00:06:49.120 habían sido demolidos 00:06:49.120 --> 00:06:51.716 para dar paso a estos grandes rascacielos. 00:06:52.680 --> 00:06:53.200 Christophe y yo 00:06:53.200 --> 00:06:56.240 tuvimos interés en los lugares de demolición 00:06:56.240 --> 00:06:58.040 y estuvimos haciendo muchas instalaciones 00:06:58.040 --> 00:07:00.000 que replicaban esas imágenes. 00:07:01.960 --> 00:07:04.360 Estos son bocetos de ese show 00:07:04.360 --> 00:07:05.160 y muchas de estas cosas 00:07:05.160 --> 00:07:07.640 son cosas que al final nunca produjimos. 00:07:07.640 --> 00:07:08.760 Como ésta. 00:07:08.760 --> 00:07:10.040 Esto era la cabina del DJ 00:07:10.040 --> 00:07:14.317 hecha con madera desechada y cintas de plástico. 00:07:15.040 --> 00:07:18.474 Este era un espacio en el que se suponía entrabas. 00:07:19.000 --> 00:07:21.956 Había como una escalera aquí y tenía una pequeña puerta. 00:07:22.920 --> 00:07:24.520 Tenía– esta es una salchicha 00:07:24.520 --> 00:07:26.163 y por aquí una papas fritas. 00:07:27.280 --> 00:07:28.220 No recuerdo por qué 00:07:28.220 --> 00:07:31.080 se nos ocurrió esto de las papas fritas y la salchicha. 00:07:31.080 --> 00:07:33.777 Estaba como obsesionado con eso en algún punto. 00:07:34.960 --> 00:07:36.720 Todo tenía un aspecto de construction, 00:07:36.720 --> 00:07:39.000 así que ahí había una lona- como una lona azul 00:07:39.000 --> 00:07:41.803 arriba de la estructura de madera. 00:07:41.803 --> 00:07:45.120 Creamos una especie de estructura tipo choza. 00:07:45.120 --> 00:07:46.840 Creamos esta caja de neón. 00:07:46.840 --> 00:07:47.920 Era como un agujero 00:07:47.920 --> 00:07:49.600 en donde metías la cabeza 00:07:49.600 --> 00:07:53.280 y entonces veías tu cara reflejada. 00:07:53.280 --> 00:07:56.040 Tenías todos estos neones alrededor de tu cara. 00:07:56.040 --> 00:07:57.400 Era como un espejo unidireccional. 00:07:57.400 --> 00:07:58.840 Desde afuera, era transparente, 00:07:58.840 --> 00:08:00.480 así que podías ver la cara de la persona 00:08:00.480 --> 00:08:02.751 con todos estos neones parpadeando alrededor. 00:08:04.240 --> 00:08:06.520 Este es un fanzine que hicimos para el show. 00:08:06.520 --> 00:08:07.160 Y esto era como- 00:08:07.160 --> 00:08:10.160 Trabajaron con nosotros como 16 personas. 00:08:10.160 --> 00:08:12.960 Muchos amigos de Brasil trabajaron en el show 00:08:12.960 --> 00:08:14.080 y estuvimos repartiendo este fanzine, 00:08:14.080 --> 00:08:17.210 así que todos tuvieron una o dos páginas en él. 00:08:17.560 --> 00:08:19.960 Había una fachada 00:08:19.960 --> 00:08:22.920 que nos impactó a Christophe y a mi: 00:08:22.920 --> 00:08:27.370 estas piedras rosas y tejas de plástico gris. 00:08:28.640 --> 00:08:32.560 Pasamos dos meses recolectando la madera 00:08:32.560 --> 00:08:35.400 de todas estas casas que demolieron en esa área 00:08:35.400 --> 00:08:36.900 para usarlas en la instalación. 00:08:37.434 --> 00:08:40.720 A la vez, nos conectamos con Kenny Scarf. 00:08:40.720 --> 00:08:42.680 Y luego nos acordamos, bombas nucleares- 00:08:42.680 --> 00:08:45.080 pinturas que él hacía en los '80s- 00:08:45.080 --> 00:08:46.040 y entonces dije, 00:08:46.040 --> 00:08:49.671 "¿Y si convertimos una de sus bombas en neón?". 00:08:52.080 --> 00:08:54.720 Este lugar estaba justo en el agua 00:08:54.720 --> 00:08:58.280 y tenía la vista más idílica de Manhattan 00:08:58.280 --> 00:08:59.616 justo en frente de ti. 00:08:59.616 --> 00:09:01.640 Dije, "pongamos las bombas en Manhattan." 00:09:01.640 --> 00:09:05.360 "Pongamos la bomba justo frente al horizonte". 00:09:06.280 --> 00:09:08.840 "La historia de la ciudad está siendo demolida". 00:09:08.840 --> 00:09:13.000 "Hagamos notar eso y después el que 00:09:13.000 --> 00:09:15.570 la gente debe hacer su propia historia ahí". 00:09:16.734 --> 00:09:19.440 En relación a eso, introdujimos otro tema 00:09:19.440 --> 00:09:21.520 en el que por un tiempo estuvimos trabajando. 00:09:21.520 --> 00:09:25.240 Es el transexual, la imágenes transgénero, 00:09:25.240 --> 00:09:28.349 y lo usamos como otro símbolo de demolición: 00:09:28.480 --> 00:09:31.912 demolición de identidad, demolición de tu propio cuerpo. 00:09:33.160 --> 00:09:36.800 Teníamos esta muñeca gigante con cuerpo de mujer, 00:09:36.800 --> 00:09:39.920 pero un lado era cara de hombre y el otro cara de mujer. 00:09:39.920 --> 00:09:42.040 Queríamos reutilizar la muñeca 00:09:42.040 --> 00:09:44.960 y de alguna manera demolerla también 00:09:44.960 --> 00:09:46.360 porque eso es algo del pasado 00:09:46.360 --> 00:09:49.000 que queríamos conectar con esta idea de demolición, 00:09:49.000 --> 00:09:50.800 queríamos demoler nuestro propio trabajo. 00:09:50.800 --> 00:09:52.680 Así que la partimos, 00:09:52.680 --> 00:09:57.920 como si la fachada de Brooklyn acabara de apoyarse en ella. 00:09:58.774 --> 00:10:00.840 Nunca puedo recordar cuál bruja es 00:10:00.840 --> 00:10:03.640 la que muere al inicio del Mago de Oz 00:10:03.640 --> 00:10:05.920 a la que solo le ves los zapatos. 00:10:05.920 --> 00:10:07.368 La del Oeste, el Este- no sé. 00:10:11.200 --> 00:10:15.360 Mucho de lo que hacemos comienza escribiendo 00:10:15.360 --> 00:10:19.600 las ideas, palabras o listas de cosas que necesito hacer. 00:10:19.600 --> 00:10:22.025 Es como de alguna manera crear un universo. 00:10:25.200 --> 00:10:27.437 Trabajar juntos, es muy- 00:10:28.160 --> 00:10:34.400 es solitario porque yo- lo que pasa es que- 00:10:34.400 --> 00:10:36.200 yo estoy en mi estudio en Nueva York 00:10:36.200 --> 00:10:38.760 y Christophe está en su estudio en París, 00:10:38.760 --> 00:10:40.520 y luego intercambiamos correos. 00:10:40.520 --> 00:10:43.840 Tengo una idea para un show y escribo, 00:10:43.840 --> 00:10:46.520 describo esta idea en el correo. 00:10:46.520 --> 00:10:47.960 Después él me escribe de regreso 00:10:47.960 --> 00:10:50.000 y me dice lo que piensa al respecto 00:10:50.000 --> 00:10:51.920 y yo le digo lo que pienso de lo que me dice. 00:10:51.920 --> 00:10:53.880 Así que siempre estamos intercambiando correos 00:10:53.880 --> 00:10:59.010 con la vision o ideas de cada uno sobre cierto show. 00:10:59.132 --> 00:11:01.701 [ritmo de percusión] 00:11:01.854 --> 00:11:03.040 [ CHRISTOPHE HAMAIDE-PIERSON ] De alguna forma 00:11:03.040 --> 00:11:04.160 estábamos destinados a trabajar juntos. 00:11:04.160 --> 00:11:07.725 Tenemos la misma visión de la vida, del arte. 00:11:08.360 --> 00:11:13.120 Eli es una persona, yo soy otra. [Risas] 00:11:13.120 --> 00:11:14.880 Tenemos nuestras propias diferencias, 00:11:14.880 --> 00:11:17.520 y creo que eso es lo bueno de la colaboración, 00:11:17.520 --> 00:11:20.122 el hacer que esas diferencias conecten. 00:11:21.116 --> 00:11:24.222 [conversaciones indistintas] 00:11:24.222 --> 00:11:25.760 [ ELI SUDBRACK ] Creo que hay una estrategia 00:11:25.760 --> 00:11:27.680 en lo que hacemos, 00:11:27.680 --> 00:11:30.040 que es el que todo se convierta en uno. 00:11:30.040 --> 00:11:32.709 El espectador se convierte en uno con la instalación. 00:11:35.753 --> 00:11:37.440 La escencia de lo que hacemos 00:11:37.440 --> 00:11:40.200 no es el objeto; es la energía. 00:11:40.200 --> 00:11:42.360 Tú sabes, creamos esta energía 00:11:42.360 --> 00:11:44.040 y entonces esta energía está allí. 00:11:44.040 --> 00:11:46.440 Sucede en un momento y después se va. 00:11:46.440 --> 00:11:49.179 No puedes guardar esa energía. No puedes vender esa energía. 00:11:49.880 --> 00:11:52.551 Puedes compartir esa energía en ese momento, 00:11:53.077 --> 00:11:56.945 pero no puedes llevar esa energía a otro lado. 00:12:21.618 --> 00:12:24.914 [ PRESENTADOR ] Para saber más sobre "El Arte en el Siglo Veintiuno" 00:12:24.914 --> 00:12:27.077 y sus recursos educativos 00:12:27.077 --> 00:12:32.035 por favor visítenos en línea en: PBS.org/Art21 00:12:35.129 --> 00:12:38.347 "El Arte en el Siglo Veintiuno" está disponible en DVD. 00:12:39.243 --> 00:12:41.802 el libra complementario también está disponible. 00:12:41.802 --> 00:12:45.742 Para ordenar, visítenos en línea en: shopPBS.org 00:12:45.742 --> 00:12:50.212 o llame a PBS Home Video al: 1-800-PLAY-PBS