[ ELI SUDBRACK ] Todo esto, el trabajo en general, se trata de ser libre. Debes expresarte de la manera que quieres hacerlo. Perseguir las cosas que te dan placer en la vida. Política gay, política en derechos humanos, lo que sea, se trata de ser libre siempre. Estamos haciendo una serie de 58 dibujos para esta feria de arte en São Paulo. Esta es mi propuesta por correo electrónico Christophe y yo estamos dibujando cíclopes transexuales Transexuales– travestis– retratos. [CHRISTOPHE HAMAIDE-PIERSON] Teníamos el concepto, "Bien, hagamos estos retratos de cíclopes transexuales". Tuvimos que trabajar por separado. Uno de estos cuantos proyectos en donde hice veintitantos dibujos y él hizo como otros veintitantos dibujos, y luego todos fueron enmarcados juntos y exhibidos en la pared. Me gusta siempre esto de dejar tu ego a un lado y juntarte con otras personas. Creo que es algo muy mágico. Me encanta esta idea de colaboración. En el 2005 nos invitaron a ser parte de este gran show para L.A. MOCA. Este es el primer proyecto que hicimos juntos, de lleno. Concebimos todo juntos, así que siempre se manejó bajo esta dinámica colaborativa. Pasamos tres meses en L.A., y eso sucediió durante la administración de Bush y estaba pasando todo esto con la Cienciología, así que decidimos conectar toda esta distinta información para dicha instalación. Decidimos convertir todo el museo en una disco y queríamos que la disco realmente funcionara como tal durante todo el show. [ ELI SUDBRACK ] La disco era un homenaje al origen de los derechos homosexuales en América y mucho de esto ocurrió en espacios como las discos, como esta comunión, tu sabes, entre personas del mismo sexo, con frecuencia muy hedonista, pero también había much política sucediendo en ese– en ese ambiente. Esa fue la primera vez que trabajamos con este símbolo transexual. Queríamos convertir a todos en transexuales, así que repartimos las máscaras con estas imágenes que otro amigo nuestro tomó de estos transexuales de Paris. Estas máscaras– tienen estos lentes especiales que multiplican la cantidad de puntos de luz. La gente estaba fascinada porque una vez que se ponían la máscara veían todos estos colores diferentes y figuras diferentes. [conversaciones indistintas] -Recuerdas que yo estaba haciendo- bombeando la tinta con la cosa - Sí, sí -Esto era -Oh -De ahí es de donde vino eso -¿Puedes distinguir cuáles son mios y cuáles son de Christophe? -Mmm... -Creo que es algo obvio, pero no estoy seguro si la gente- -Este es Christophe -Sí -Este eres tú -Sí -Christophe, Christophe... -Sí -Christophe. ¿Tú? -Sí -La cosa es que yo- -Tú eres más... -Sí, soy más... -Intricado -Intricado -Éste está en el catálogo -De hecho este es el primero que hice -¿Ah sí? -Ahora recuerdo -Este fue el primero, el que hice aquí -Y luego... [ ELI SUDBRACK ] Cuando tenía tres años yo estaba fascinado con esta revista que se llamaba Disneylandia, que es "Disneyland" en portugués. Mi madre me la leía se terminaba en cinco minutos y yo me sentía muy frustrado. Después mi padre me enseñó a cortar los personajes de la revista, ponerlos en cartón y entonces hacer mis propias historias. Con los años eso evolucionó a los superhéroes de Marvel, especialmente los "X-Men". Así que cortaba los pequeños personajes, los rayos de poder o la arquitectura. Tenía mi tablero, me acostaba en la cama y empezaba a jugar con ellos y crear mis propias historias. [diálogo indistinto] Creo que está muy relacionado con el paper pintado. Es el mismo tipo de enfoque de superficie plana hacia la imagen. Mi padre fue realmente mi conexión creativa. Cuando yo nací, él ya tenía 60 años. Era muy social, pero lo recuerdo como alguien en casa siempre. Mi padre fue un general del ejército. Él no estaba a favor de la dictadura militar. Se vio obligado a renunciar. Fue también un crítico literario y un poeta, además de ser dentista. Él me decía constantemente, "Dos mío, tú tienes que hacer algo con color, eres todo un colorista". Mi madre era, como, todo lo contrario. Muy conservadora, pero no tuvo mucha educación. Mi padre siempre reescribía su último libro. Escribía pequeños fragmentos, diferentes palabras y pegaba esas palabras encima de las antiguas. Su último libro es todo un collage de diferentes palabras que seguía reemplazando. [conversación indistinta ] Él pasó todo un año, en '68– el año en que nací, que fue el año en que la dictadura se volvió más opresiva– en casa. Mucho de lo que hago ahora es debido a él. Y a mi madre también, a ambos. Fue una buena combinación, de hecho. [sonido de alarma] [zumbido de motor] Este fue el primer dibujo que hice para el show de Deitch. El concepto central de ese show era la demolición. Estuvimos estudiando varias fuentes relacionadas con la demolición de la ciudad, ya que en ese momento, mucho de Long Island City y de los barrios de Brooklyn habían sido demolidos para dar paso a estos grandes rascacielos. Christophe y yo tuvimos interés en los lugares de demolición y estuvimos haciendo muchas instalaciones que replicaban esas imágenes. Estos son bocetos de ese show y muchas de estas cosas son cosas que al final nunca produjimos. Como ésta. Esto era la cabina del DJ hecha con madera desechada y cintas de plástico. Este era un espacio en el que se suponía entrabas. Había como una escalera aquí y tenía una pequeña puerta. Tenía– esta es una salchicha y por aquí una papas fritas. No recuerdo por qué se nos ocurrió esto de las papas fritas y la salchicha. Estaba como obsesionado con eso en algún punto. Todo tenía un aspecto de construction, así que ahí había una lona- como una lona azul arriba de la estructura de madera. Creamos una especie de estructura tipo choza. Creamos esta caja de neón. Era como un agujero en donde metías la cabeza y entonces veías tu cara reflejada. Tenías todos estos neones alrededor de tu cara. Era como un espejo unidireccional. Desde afuera, era transparente, así que podías ver la cara de la persona con todos estos neones parpadeando alrededor. Este es un fanzine que hicimos para el show. Y esto era como- Trabajaron con nosotros como 16 personas. Muchos amigos de Brasil trabajaron en el show y estuvimos repartiendo este fanzine, así que todos tuvieron una o dos páginas en él. Había una fachada que nos impactó a Christophe y a mi: estas piedras rosas y tejas de plástico gris. Pasamos dos meses recolectando la madera de todas estas casas que demolieron en esa área para usarlas en la instalación. A la vez, nos conectamos con Kenny Scarf. Y luego nos acordamos, bombas nucleares- pinturas que él hacía en los '80s- y entonces dije, "¿Y si convertimos una de sus bombas en neón?". Este lugar estaba justo en el agua y tenía la vista más idílica de Manhattan justo en frente de ti. Dije, "pongamos las bombas en Manhattan." "Pongamos la bomba justo frente al horizonte". "La historia de la ciudad está siendo demolida". "Hagamos notar eso y después el que la gente debe hacer su propia historia ahí". En relación a eso, introdujimos otro tema en el que por un tiempo estuvimos trabajando. Es el transexual, la imágenes transgénero, y lo usamos como otro símbolo de demolición: demolición de identidad, demolición de tu propio cuerpo. Teníamos esta muñeca gigante con cuerpo de mujer, pero un lado era cara de hombre y el otro cara de mujer. Queríamos reutilizar la muñeca y de alguna manera demolerla también porque eso es algo del pasado que queríamos conectar con esta idea de demolición, queríamos demoler nuestro propio trabajo. Así que la partimos, como si la fachada de Brooklyn acabara de apoyarse en ella. Nunca puedo recordar cuál bruja es la que muere al inicio del Mago de Oz a la que solo le ves los zapatos. La del Oeste, el Este- no sé. Mucho de lo que hacemos comienza escribiendo las ideas, palabras o listas de cosas que necesito hacer. Es como de alguna manera crear un universo. Trabajar juntos, es muy- es solitario porque yo- lo que pasa es que- yo estoy en mi estudio en Nueva York y Christophe está en su estudio en París, y luego intercambiamos correos. Tengo una idea para un show y escribo, describo esta idea en el correo. Después él me escribe de regreso y me dice lo que piensa al respecto y yo le digo lo que pienso de lo que me dice. Así que siempre estamos intercambiando correos con la vision o ideas de cada uno sobre cierto show. [ritmo de percusión] [ CHRISTOPHE HAMAIDE-PIERSON ] De alguna forma estábamos destinados a trabajar juntos. Tenemos la misma visión de la vida, del arte. Eli es una persona; yo soy otra. [risas] Tenemos nuestras propias diferencias, y creo que eso es lo bueno de la colaboración también, el hacer que seas diferencias conecten. [conversaciones indistintas] [ ELI SUDBRACK ] Creo que hay una estrategia en lo que hacemos, que es el todo se convierta en uno. El espectador se convierte en uno con la instalación. La escencia de lo que hacemos no es el objeto; es la energía. Tú sabes, creamos esta energía y entrances esta energía está allí. Sucede en un momento y después se va. No puedes guardar esa energía. No puedes vender esa energía. Puedes compartir esa energía en ese momento, pero no puedes llevar esa energía a otro lado. [ PRESENTADOR ] Para saber más sobre "El Arte en el Siglo Veintiuno" y sus recursos educativos por favor visítenos en línea en: PBS.org/Art21 "El Arte en el Siglo Veintiuno" está disponible en DVD. el libra complementario también está disponible. Para ordenar, visítenos en línea en: shopPBS.org o llame a PBS Home Video al: 1-800-PLAY-PBS