[ ELI SUDBRACK ]
Todo esto,
el trabajo en general,
se trata de ser libre.
Debes expresarte de
la manera que quieres hacerlo.
Perseguir las cosas que
te dan placer en la vida.
Política gay, política en
derechos humanos, lo que sea,
se trata de ser libre siempre.
Estamos haciendo una serie
de 58 dibujos
para esta feria de arte
en São Paulo.
Esta es mi propuesta
por correo electrónico
Christophe y yo estamos
dibujando cíclopes transexuales
Transexuales–
travestis– retratos.
[CHRISTOPHE HAMAIDE-PIERSON]
Teníamos el concepto,
"Bien, hagamos estos retratos
de cíclopes transexuales".
Tuvimos que trabajar
por separado.
Uno de estos cuantos proyectos
en donde hice
veintitantos dibujos
y él hizo como
otros veintitantos dibujos,
y luego todos fueron
enmarcados juntos
y exhibidos en la pared.
Me gusta siempre esto
de dejar tu ego a un lado
y juntarte con otras personas.
Creo que es algo muy mágico.
Me encanta esta idea
de colaboración.
En el 2005 nos invitaron
a ser parte de este gran show
para L.A. MOCA.
Este es el primer proyecto
que hicimos juntos, de lleno.
Concebimos todo juntos,
así que siempre se manejó
bajo esta dinámica colaborativa.
Pasamos tres meses
en L.A.,
y eso sucediió durante
la administración de Bush
y estaba pasando todo esto
con la Cienciología,
así que decidimos conectar
toda esta distinta información
para dicha instalación.
Decidimos convertir
todo el museo en una disco
y queríamos que la disco
realmente funcionara como tal
durante todo el show.
[ ELI SUDBRACK ]
La disco era un homenaje
al origen de los derechos
homosexuales en América
y mucho de esto ocurrió
en espacios como las discos,
como esta comunión, tu sabes,
entre personas del mismo sexo,
con frecuencia
muy hedonista,
pero también había
much política sucediendo
en ese–
en ese ambiente.
Esa fue la primera vez
que trabajamos con
este símbolo transexual.
Queríamos convertir
a todos en transexuales,
así que repartimos
las máscaras
con estas imágenes
que otro amigo nuestro tomó
de estos transexuales de Paris.
Estas máscaras– tienen
estos lentes especiales
que multiplican la cantidad
de puntos de luz.
La gente estaba fascinada
porque una vez que
se ponían la máscara
veían todos estos
colores diferentes
y figuras diferentes.
[conversaciones indistintas]
-Recuerdas que yo estaba haciendo-
bombeando la tinta con la cosa
- Sí, sí
-Esto era
-Oh
-De ahí es de donde vino eso
-¿Puedes distinguir
cuáles son mios
y cuáles son
de Christophe?
-Mmm...
-Creo que es algo obvio,
pero no estoy seguro
si la gente-
-Este es Christophe
-Sí
-Este eres tú
-Sí
-Christophe, Christophe...
-Sí
-Christophe. ¿Tú?
-Sí
-La cosa es que yo-
-Tú eres más...
-Sí, soy más...
-Intricado
-Intricado
-Éste está en el catálogo
-De hecho este es
el primero que hice
-¿Ah sí?
-Ahora recuerdo
-Este fue el primero,
el que hice aquí
-Y luego...
[ ELI SUDBRACK ]
Cuando tenía tres años
yo estaba fascinado
con esta revista
que se llamaba Disneylandia,
que es "Disneyland"
en portugués.
Mi madre me la leía
se terminaba
en cinco minutos
y yo me sentía
muy frustrado.
Después mi padre
me enseñó
a cortar los personajes
de la revista,
ponerlos en cartón y entonces
hacer mis propias historias.
Con los años eso evolucionó
a los superhéroes de Marvel,
especialmente los "X-Men".
Así que cortaba los
pequeños personajes,
los rayos de poder o
la arquitectura.
Tenía mi tablero,
me acostaba en la cama
y empezaba a jugar con ellos
y crear mis propias historias.
[diálogo indistinto]
Creo que está muy relacionado
con el paper pintado.
Es el mismo tipo de enfoque
de superficie plana
hacia la imagen.
Mi padre fue realmente
mi conexión creativa.
Cuando yo nací,
él ya tenía 60 años.
Era muy social,
pero lo recuerdo como
alguien en casa siempre.
Mi padre fue un general
del ejército.
Él no estaba a favor de
la dictadura militar.
Se vio obligado a renunciar.
Fue también un crítico literario
y un poeta,
además de ser dentista.
Él me decía constantemente,
"Dos mío, tú tienes que hacer
algo con color,
eres todo un colorista".
Mi madre era, como,
todo lo contrario.
Muy conservadora,
pero no tuvo mucha educación.
Mi padre siempre
reescribía su último libro.
Escribía pequeños fragmentos,
diferentes palabras
y pegaba esas palabras
encima de las antiguas.
Su último libro es todo un collage
de diferentes palabras
que seguía reemplazando.
[conversación indistinta ]
Él pasó todo un año,
en '68–
el año en que nací,
que fue el año en que
la dictadura se volvió
más opresiva– en casa.
Mucho de lo que hago ahora
es debido a él.
Y a mi madre también,
a ambos.
Fue una buena combinación,
de hecho.
[sonido de alarma]
[zumbido de motor]
Este fue el primer dibujo
que hice para el show de Deitch.
El concepto central de ese show
era la demolición.
Estuvimos estudiando
varias fuentes relacionadas
con la demolición de la ciudad,
ya que en ese momento,
mucho de Long Island City
y de los barrios de Brooklyn
habían sido demolidos
para dar paso a
estos grandes rascacielos.
Christophe y yo
tuvimos interés en
los lugares de demolición
y estuvimos haciendo
muchas instalaciones
que replicaban esas imágenes.
Estos son bocetos de ese show
y muchas de estas cosas
son cosas que al final
nunca produjimos.
Como ésta.
Esto era la cabina del DJ
hecha con madera desechada
y cintas de plástico.
Este era un espacio en el que
se suponía entrabas.
Había como una escalera aquí
y tenía una pequeña puerta.
Tenía–
esta es una salchicha
y por aquí una papas fritas.
No recuerdo por qué
se nos ocurrió esto de
las papas fritas y la salchicha.
Estaba como obsesionado
con eso en algún punto.
Todo tenía un aspecto
de construction,
así que ahí había una lona-
como una lona azul
arriba de la estructura
de madera.
Creamos una especie de
estructura tipo choza.
Creamos esta caja de neón.
Era como un agujero
en donde metías la cabeza
y entonces veías
tu cara reflejada.
Tenías todos estos neones
alrededor de tu cara.
Era como
un espejo unidireccional.
Desde afuera,
era transparente,
así que podías ver
la cara de la persona
con todos estos neones
parpadeando alrededor.
Este es un fanzine
que hicimos para el show.
Y esto era como-
Trabajaron con nosotros
como 16 personas.
Muchos amigos de Brasil
trabajaron en el show
y estuvimos repartiendo
este fanzine,
así que todos tuvieron
una o dos páginas en él.
Había una fachada
que nos impactó a
Christophe y a mi:
estas piedras rosas
y tejas de plástico gris.
Pasamos dos meses
recolectando la madera
de todas estas casas que
demolieron en esa área
para usarlas en
la instalación.
A la vez, nos conectamos
con Kenny Scarf.
Y luego nos acordamos,
bombas nucleares-
pinturas que él hacía
en los '80s-
y entonces dije,
"¿Y si convertimos una de
sus bombas en neón?".
Este lugar estaba
justo en el agua
y tenía la vista
más idílica de Manhattan
justo en frente de ti.
Dije, "pongamos las bombas
en Manhattan."
"Pongamos la bomba
justo frente al horizonte".
"La historia de la ciudad
está siendo demolida".
"Hagamos notar eso
y después el que
la gente debe hacer
su propia historia ahí".
En relación a eso,
introdujimos otro tema
en el que por un tiempo
estuvimos trabajando.
Es el transexual,
la imágenes transgénero,
y lo usamos como otro
símbolo de demolición:
demolición de identidad,
demolición de tu propio cuerpo.
Teníamos esta muñeca gigante
con cuerpo de mujer,
pero un lado era cara de hombre
y el otro cara de mujer.
Queríamos reutilizar
la muñeca
y de alguna manera
demolerla también
porque eso es
algo del pasado
que queríamos conectar
con esta idea de demolición,
queríamos demoler
nuestro propio trabajo.
Así que la partimos,
como si la fachada de Brooklyn
acabara de apoyarse en ella.
Nunca puedo recordar
cuál bruja es
la que muere al inicio
del Mago de Oz
a la que solo le ves
los zapatos.
La del Oeste, el Este-
no sé.
Mucho de lo que hacemos
comienza escribiendo
las ideas, palabras o listas de cosas
que necesito hacer.
Es como de alguna manera
crear un universo.
Trabajar juntos, es muy-
es solitario porque yo-
lo que pasa es que-
yo estoy en mi estudio
en Nueva York
y Christophe está
en su estudio en París,
y luego intercambiamos correos.
Tengo una idea para un show
y escribo,
describo esta idea
en el correo.
Después él me escribe
de regreso
y me dice lo que piensa
al respecto
y yo le digo lo que pienso
de lo que me dice.
Así que siempre estamos
intercambiando correos
con la vision o ideas
de cada uno sobre cierto show.
[ritmo de percusión]
[ CHRISTOPHE HAMAIDE-PIERSON ]
De alguna forma
estábamos destinados
a trabajar juntos.
Tenemos la misma visión
de la vida, del arte.
Eli es una persona;
yo soy otra. [risas]
Tenemos nuestras
propias diferencias,
y creo que eso es lo bueno
de la colaboración también,
el hacer que
seas diferencias conecten.
[conversaciones indistintas]
[ ELI SUDBRACK ]
Creo que hay una estrategia
en lo que hacemos,
que es el todo
se convierta en uno.
El espectador se convierte
en uno con la instalación.
La escencia de lo que hacemos
no es el objeto;
es la energía.
Tú sabes,
creamos esta energía
y entrances esta energía
está allí.
Sucede en un momento
y después se va.
No puedes guardar esa energía.
No puedes vender esa energía.
Puedes compartir esa energía
en ese momento,
pero no puedes llevar
esa energía a otro lado.
[ PRESENTADOR ] Para saber más sobre
"El Arte en el Siglo Veintiuno"
y sus recursos educativos
por favor visítenos en línea en:
PBS.org/Art21
"El Arte en el Siglo Veintiuno"
está disponible en DVD.
el libra complementario
también está disponible.
Para ordenar, visítenos en línea en:
shopPBS.org
o llame a PBS Home Video al:
1-800-PLAY-PBS