1 00:00:13,710 --> 00:00:15,520 [ ELI SUDBRACK ] Todo esto, 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,560 el trabajo en general, 3 00:00:17,560 --> 00:00:18,919 se trata de ser libre. 4 00:00:20,386 --> 00:00:23,340 Debes expresarte de la manera que quieres hacerlo. 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,405 Perseguir las cosas que te dan placer en la vida. 6 00:00:30,120 --> 00:00:32,960 Política gay, política en derechos humanos, lo que sea, 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,362 se trata de ser libre siempre. 8 00:00:42,400 --> 00:00:44,760 Estamos haciendo una serie de 58 dibujos 9 00:00:44,760 --> 00:00:48,160 para esta feria de arte en São Paulo. 10 00:00:48,160 --> 00:00:50,135 Esta es mi propuesta por correo electrónico 11 00:00:52,040 --> 00:00:55,680 Christophe y yo estamos dibujando cíclopes transexuales 12 00:00:55,680 --> 00:00:58,253 Transexuales– travestis– retratos. 13 00:00:59,720 --> 00:01:00,600 [CHRISTOPHE HAMAIDE-PIERSON] Teníamos el concepto, 14 00:01:00,600 --> 00:01:04,000 "Bien, hagamos estos retratos de cíclopes transexuales". 15 00:01:04,000 --> 00:01:05,512 Tuvimos que trabajar por separado. 16 00:01:06,760 --> 00:01:09,360 Uno de estos cuantos proyectos 17 00:01:09,360 --> 00:01:11,140 en donde hice veintitantos dibujos 18 00:01:11,140 --> 00:01:14,120 y él hizo como otros veintitantos dibujos, 19 00:01:14,120 --> 00:01:16,160 y luego todos fueron, como, enmarcados juntos 20 00:01:16,160 --> 00:01:17,617 y exhibidos en la pared. 21 00:01:19,040 --> 00:01:21,800 Me gusta siempre esto de dejar tu ego a un lado 22 00:01:21,800 --> 00:01:23,343 y juntarte con otras personas. 23 00:01:23,343 --> 00:01:25,520 Creo que es algo muy mágico. 24 00:01:25,520 --> 00:01:27,519 Me encanta esta idea de colaboración. 25 00:01:30,520 --> 00:01:34,320 En el 2005 nos invitaron a ser parte de este gran show 26 00:01:34,320 --> 00:01:36,249 para L.A. MOCA. 27 00:01:36,840 --> 00:01:40,888 Este es el primer proyecto que hicimos juntos, de lleno. 28 00:01:41,720 --> 00:01:43,400 Concebimos todo juntos, 29 00:01:43,400 --> 00:01:46,860 así que siempre se manejó bajo esta dinámica colaborativa. 30 00:01:50,473 --> 00:01:51,640 Pasamos tres meses en L.A., 31 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 y eso fue también durante la administración de Bush 32 00:01:53,680 --> 00:01:56,840 y estaba pasando todo esto con la Cienciología, 33 00:01:56,840 --> 00:02:00,488 así que decidimos conectar toda esta distinta información 34 00:02:01,120 --> 00:02:03,442 para dicha instalación. 35 00:02:06,880 --> 00:02:11,960 Decidimos convertir todo el museo en una disco 36 00:02:11,960 --> 00:02:15,800 y queríamos que la disco realmente funcionara como tal 37 00:02:15,800 --> 00:02:17,500 durante todo el show. 38 00:02:18,266 --> 00:02:20,080 [ ELI SUDBRACK ] La disco era como un homenaje 39 00:02:20,080 --> 00:02:23,960 al origen de los derechos homosexuales en América 40 00:02:23,960 --> 00:02:26,480 y mucho de esto ocurrió en espacios como las discos, 41 00:02:26,480 --> 00:02:29,480 como esta comunión, tu sabes,, entre personas del miso sexo, 42 00:02:29,480 --> 00:02:33,200 con frecuencia muy hedonista, 43 00:02:33,200 --> 00:02:36,080 pero también había much política sucediendo 44 00:02:36,080 --> 00:02:37,240 en ese– en ese ambiente. 45 00:02:37,240 --> 00:02:37,960 Esa fue la primera vez 46 00:02:37,960 --> 00:02:41,320 que trabajamos con este símbolo transexual. 47 00:02:41,320 --> 00:02:42,960 Queríamos convertir a todos en transexuales, 48 00:02:42,960 --> 00:02:44,360 así que repartimos las máscaras 49 00:02:44,360 --> 00:02:46,520 con estas imágenes que otro amigo nuestro tomó 50 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 de estos transexuales de Paris. 51 00:02:48,880 --> 00:02:51,720 Estas máscaras– tienen estos lentes especiales 52 00:02:51,720 --> 00:02:54,440 que multiplican la cantidad de puntos de luz. 53 00:02:54,440 --> 00:02:55,720 La gente estaba fascinada 54 00:02:55,720 --> 00:02:57,600 porque una vez que se ponían la máscara 55 00:02:57,600 --> 00:03:00,000 veían todos estos colores diferentes 56 00:03:00,000 --> 00:03:02,357 y figuras diferentes. 57 00:03:18,677 --> 00:03:21,520 [conversaciones indistintas] 58 00:03:21,520 --> 00:03:23,249 —Recuerdas que yo estaba haciendo— 59 00:03:24,040 --> 00:03:27,775 bombeando la tinta con la cosa — Sí, sí 60 00:03:27,775 --> 00:03:29,658 —Esto era 61 00:03:29,658 --> 00:03:32,235 —Oh —De ahí es de donde vino eso 62 00:03:36,680 --> 00:03:37,420 —¿Puedes distinguir cuáles son mios 63 00:03:37,420 --> 00:03:38,631 y cuáles son de Christophe? 64 00:03:38,631 --> 00:03:39,920 —Mmm... —Creo que es algo obvio, 65 00:03:39,920 --> 00:03:40,782 pero no estoy seguro si la gente— 66 00:03:40,782 --> 00:03:42,358 —Este es Christophe —Sí 67 00:03:45,373 --> 00:03:47,510 —Este eres tú —Sí 68 00:03:47,510 --> 00:03:49,760 —Christophe, Christophe... —Sí 69 00:03:49,760 --> 00:03:52,240 —Christophe. ¿Tú? 70 00:03:52,240 --> 00:03:53,840 —Sí 71 00:03:53,840 --> 00:03:55,520 —La cosa es que yo— —Tú eres más... 72 00:03:55,520 --> 00:03:56,760 —Sí, soy más... 73 00:03:56,760 --> 00:03:58,560 —intricado —intricado 74 00:03:58,560 --> 00:04:00,080 —Éste está en el catálogo 75 00:04:00,080 --> 00:04:02,467 —De hecho este es el primero que hice 76 00:04:02,467 --> 00:04:03,360 —¿Ah sí? —Ahora recuerdo 77 00:04:03,360 --> 00:04:06,280 —Este fue el primero, el que hice aquí 78 00:04:06,280 --> 00:04:07,000 —Y luego... 79 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 [ ELI SUDBRACK ] Cuando tenía tres años 80 00:04:08,320 --> 00:04:10,120 yo estaba fascinado con esta revista 81 00:04:10,120 --> 00:04:11,960 que se llamaba Disneylandia, 82 00:04:11,960 --> 00:04:13,800 que es "Disneyland" en portugués. 83 00:04:13,800 --> 00:04:15,040 Mi madre me la leía 84 00:04:15,040 --> 00:04:17,120 se terminaba en cinco minutos 85 00:04:17,120 --> 00:04:18,830 y yo me sentía muy frustrado. 86 00:04:19,640 --> 00:04:21,160 Después mi padre me enseñó 87 00:04:21,160 --> 00:04:25,000 a cortar los personajes de la revista, 88 00:04:25,000 --> 00:04:28,240 ponerlos en cartón y entonces hacer mis propias historias. 89 00:04:28,240 --> 00:04:30,440 Con los años eso evolucionó 90 00:04:30,440 --> 00:04:33,440 a los superhéroes de Marvel, especialmente los "X-Men". 91 00:04:33,440 --> 00:04:36,720 Así que cortaba los pequeños personajes, 92 00:04:36,720 --> 00:04:39,480 los rayos de poder o la arquitectura. 93 00:04:39,480 --> 00:04:42,400 Tenía mi tablero, me acostaba en la cama 94 00:04:42,400 --> 00:04:44,751 y empezaba a jugar con ellos y crear mis propias historias. 95 00:04:44,760 --> 00:04:47,400 [diálogo indistinto] 96 00:04:47,400 --> 00:04:49,320 Creo que está muy relacionado con el paper pintado. 97 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 Es el miso tipo de enfoque de superficial plana 98 00:04:52,320 --> 00:04:53,701 hacia la imagen. 99 00:04:54,360 --> 00:04:57,259 Mi padre fue realmente mi conexión creativa. 100 00:04:59,077 --> 00:05:01,880 Cuando yo nací, él ya tenía 60 años. 101 00:05:01,880 --> 00:05:03,200 Era muy social, 102 00:05:03,200 --> 00:05:05,935 pero lo recuerdo como alguien en casa siempre. 103 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 Mi padre fue un general del ejército. 104 00:05:08,920 --> 00:05:12,480 Él no estaba a favor de la dictadura militar. 105 00:05:12,480 --> 00:05:14,007 Se vio obligado a renunciar. 106 00:05:15,080 --> 00:05:19,034 Fue también un crítico literario y un poeta, 107 00:05:19,034 --> 00:05:21,078 además de ser dentista. 108 00:05:22,480 --> 00:05:24,000 Él me decía constantemente, 109 00:05:24,000 --> 00:05:25,920 "Dos mío, tú tienes que hacer algo con color, 110 00:05:25,920 --> 00:05:27,560 eres todo un colorista". 111 00:05:27,560 --> 00:05:29,080 Mi madre era, como, todo lo contrario. 112 00:05:29,080 --> 00:05:33,259 Muy conservadora, pero no tuvo mucha educación. 113 00:05:34,880 --> 00:05:37,440 Mi padre llevaba reescribiendo su último libro siempre. 114 00:05:37,440 --> 00:05:39,840 Escribía pequeños fragmentos, diferentes palabras 115 00:05:39,840 --> 00:05:43,080 y pegando esas palabras encima de las antiguas. 116 00:05:43,080 --> 00:05:45,600 Su último libro es todo un collage 117 00:05:45,600 --> 00:05:47,978 de diferentes palabras que seguía reemplazando. 118 00:05:49,288 --> 00:05:52,303 [conversación indistinta ] 119 00:05:53,015 --> 00:05:55,781 Él pasó todo un año, en '68– 120 00:05:55,800 --> 00:05:58,000 el año en que nací, que fue el año en que 121 00:05:58,000 --> 00:06:01,431 la dictadura se volvió más opresiva– en casa. 122 00:06:02,920 --> 00:06:05,720 Mucho de lo que hago ahora es debido a él. 123 00:06:06,662 --> 00:06:08,364 Y a mi madre también, a ambos. 124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fue una buena combinación, de hecho. 125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [alarma sonando] 126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 [zumbido de motor] 127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este fue el primer dibujo que hice para el show de Deitch. 128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El concepto central de ese show era la demolición. 129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estuvimos estudiando varias fuentes relacionadas 130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 con la demolición de la ciudad, ya que en ese momento, 131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mucho de Long Island City y de los barrios de Brooklyn 132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 habían sido demolidos 133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 para dar paso a estos grandes rascacielos. 134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Christophe y yo 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 tuvimos interés en los lugares de demolición 136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 y de hecho estuvimos haciendo muchas instalaciones 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 que replicaban esas imágenes.