1 00:00:01,130 --> 00:00:02,330 [música] 2 00:00:02,330 --> 00:00:08,780 [música e narrador do título] 3 00:00:08,780 --> 00:00:11,880 Narrador: A população de estudantes em universidades e faculdades 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,440 está se tornando cada vez mais diversa. 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,780 Estudante e funcionário precisam de igual acesso a cursos, instalações 6 00:00:17,780 --> 00:00:20,540 e todos os aspectos da vida no campus. 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,960 No entanto, pessoas com deficiências 8 00:00:25,960 --> 00:00:30,360 ainda encontram locais, materiais do curso e instalações inacessíveis. 9 00:00:30,369 --> 00:00:34,400 Uma soluação é a implementação do Design Universal. 10 00:00:34,400 --> 00:00:37,100 O arquiteto Ron Mace a define como: 11 00:00:37,100 --> 00:00:40,600 O design de produtos e ambientes, para serem usados por todas as pessoas, 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,480 na medida do possível, 13 00:00:42,480 --> 00:00:46,800 sem a necessidade de adaptação ou design especializado. 14 00:00:47,320 --> 00:00:50,220 Nimisha Roy: O valor do design universal é que é simples, 15 00:00:50,230 --> 00:00:54,710 e fácil, e será capaz de impactar todos os seus estudantes. 16 00:00:54,710 --> 00:00:58,420 Narrador: Sugere que, em vez de projetar ofertas departamentais 17 00:00:58,420 --> 00:01:00,160 para o usuário médio, 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,820 projete para pessoas com uma ampla gama de habilidades, 19 00:01:02,820 --> 00:01:06,340 deficiências, níveis de leitura, estilos de aprendizado, 20 00:01:06,340 --> 00:01:09,300 idiomas nativos, e outras características. 21 00:01:09,560 --> 00:01:13,160 Richard Ladner: Design universal é -- realmente um objetivo. 22 00:01:13,170 --> 00:01:17,929 É uma modo de abordar educação 23 00:01:17,929 --> 00:01:23,229 para que você maximize o numero de pessoas que são beneficiadas pela educação. 24 00:01:28,860 --> 00:01:33,040 As partes interessadas do campus precisam pensar sobre planejamento e politicas. 25 00:01:33,049 --> 00:01:36,990 Se pergunte se pessoas com deficiências e de outros grupos pouco representados 26 00:01:36,990 --> 00:01:39,890 estão em sua equipe, corpo docente e corpo estudantil. 27 00:01:40,900 --> 00:01:44,300 Jim Gorske: Ao olhar para a evolução de politicas a nível universitário 28 00:01:44,300 --> 00:01:46,779 eu acho que é importante reconhecer, 29 00:01:46,779 --> 00:01:51,419 primeiro de tudo, juntar o grupo certo de pessoas para ter essa discussão 30 00:01:51,420 --> 00:01:55,540 e não só incluir, você sabe, representação docente, 31 00:01:55,540 --> 00:01:59,200 mas também incluir pessoas que prestam serviços, 32 00:01:59,200 --> 00:02:01,200 estudantes que vão usar desses serviços, 33 00:02:01,200 --> 00:02:03,400 estudantes que estão nessas aulas, 34 00:02:03,400 --> 00:02:07,700 pessoas que vão ser parte do design do que vai se tornar 35 00:02:07,700 --> 00:02:08,960 o efeito da politica. 36 00:02:08,970 --> 00:02:12,500 Narrador: Quando cursos ou serviços estão sendo avaliados, 37 00:02:12,500 --> 00:02:17,060 certifique-se de incluir perguntas sobre as experiências dos deficientes. 38 00:02:18,200 --> 00:02:22,720 Tony Delisle: Acho que se uma instituição, uma faculdade e um departamento 39 00:02:22,720 --> 00:02:25,530 vão ser amigáveis com pessoas com deficiência, 40 00:02:25,530 --> 00:02:29,250 acho que é realmente um aspecto cultural, 41 00:02:29,250 --> 00:02:34,790 uma normativa social de atitudes e crenças que são prevalentes e difusas 42 00:02:34,790 --> 00:02:39,030 em toda a instituição e faculdades e nos departamentos. 43 00:02:44,160 --> 00:02:47,740 Narrador: As instalações do campus devem ser acessíveis e acolhedoras. 44 00:02:47,740 --> 00:02:50,880 Garantir acesso físico, conforto e segurança 45 00:02:50,880 --> 00:02:53,100 para visitantes com uma gama de habilidades 46 00:02:53,100 --> 00:02:56,680 origens raciais e étnicas, gêneros e idades. 47 00:02:57,360 --> 00:03:00,520 Jon McGough: Um ótimo lugar para começar a avaliar suas instalações 48 00:03:00,520 --> 00:03:02,060 é no estacionamento. 49 00:03:02,060 --> 00:03:06,160 Certifique-se que tem um numero suficiente de vagas de estacionamentos acessíveis 50 00:03:06,160 --> 00:03:07,940 e devem estar bem sinalizadas. 51 00:03:07,940 --> 00:03:12,580 Percursos do estacionamento acessível para os edifícios 52 00:03:12,580 --> 00:03:16,520 devem estar bem sinalizados com sinais grandes de alto contraste. 53 00:03:16,520 --> 00:03:19,720 Uma porta da frente deve ser para todos, 54 00:03:19,720 --> 00:03:23,380 seja para aqueles em uma cadeira de rodas ou que estão andando até a porta. 55 00:03:23,380 --> 00:03:26,480 A porta da frente para um deveria ser a porta da frente para todos 56 00:03:26,480 --> 00:03:29,860 Susan Gjolmesli: Estudantes precisam saber onde estão. 57 00:03:29,860 --> 00:03:38,460 A sinalização deve ser numerosa, realmente precisa, de alto contraste. 58 00:03:38,460 --> 00:03:42,260 Não pode se misturar com o fundo do campus, você sabe, 59 00:03:42,260 --> 00:03:47,760 nada desse lindo cinza escovada que se mistura com o prédio. 60 00:03:47,760 --> 00:03:49,760 Precisa se destacar. 61 00:03:53,860 --> 00:03:57,240 Kayla Brown: Se tratando de elevadores, eu acho que 62 00:03:57,240 --> 00:04:01,740 a coisa mais importante pra mim é ter os controles 63 00:04:01,740 --> 00:04:04,420 a um nível mais baixo para que eu os alcance. 64 00:04:07,800 --> 00:04:10,020 Banheiros devem ser acessíveis a cadeirantes 65 00:04:10,020 --> 00:04:12,040 com boa sinalização. 66 00:04:13,600 --> 00:04:16,180 balcões e mesas nas áreas de atendimento ao aluno 67 00:04:16,180 --> 00:04:18,500 devem ser acessíveis de uma posição sentada 68 00:04:18,510 --> 00:04:22,120 e corredores devem ser amplos e livres de obstruções. 69 00:04:24,100 --> 00:04:27,620 Bree Callahan: O corpo docente que exigem que alunos usem os laboratórios 70 00:04:27,620 --> 00:04:29,980 para completar atividades precisam estar atentos 71 00:04:29,980 --> 00:04:32,040 se o laboratório em si é acessível. 72 00:04:32,040 --> 00:04:35,280 Eles podem entrar no edifício? Eles podem entrar no laboratório? 73 00:04:35,280 --> 00:04:38,300 Dentro do laboratório há recursos que eles podem não ter pensado 74 00:04:38,300 --> 00:04:41,080 A mesa de trabalho tem uma altura ajustável 75 00:04:41,080 --> 00:04:43,940 para alguém que possa precisar mover a mesa? 76 00:04:43,940 --> 00:04:49,800 Há ferramentas de zoom ou de leitura de tela nas estações do laboratório? 77 00:04:49,800 --> 00:04:53,460 Se tem alguém que está lá para ajudar, uma central de ajuda 78 00:04:53,460 --> 00:04:58,680 Alguém pode ir fazer uma pergunta, e é uma área acessível? 79 00:04:58,680 --> 00:05:02,720 Ou outras coisas com impressoras ou telefones que podem precisar ser usados. 80 00:05:02,720 --> 00:05:05,760 Tudo isso precisa ser acessível aos alunos com deficiência. 81 00:05:05,760 --> 00:05:08,360 Antes do corpo docente levar tecnologia para as salas 82 00:05:08,360 --> 00:05:10,440 eles precisam estar cientes do que é 83 00:05:10,440 --> 00:05:15,206 e não usar só porque é a mais nova e legal tecnologia no mercado. 84 00:05:15,206 --> 00:05:16,740 Eles precisam saber como usar 85 00:05:16,740 --> 00:05:20,540 e os prós e os contras de quão acessível é 86 00:05:20,540 --> 00:05:23,700 ou como vai impactar o ambiente de aprendizado dos alunos. 87 00:05:23,700 --> 00:05:26,760 Também é importante considerar equipamentos de computação 88 00:05:26,760 --> 00:05:30,080 e programas, e prover acesso a tecnologia assistiva 89 00:05:30,080 --> 00:05:32,080 para aqueles que precisam. 90 00:05:32,380 --> 00:05:34,880 Kelsey Byers: E programas podem ir de texto a fala, 91 00:05:34,880 --> 00:05:38,020 programas de reconhecimento de voz, ampliação da tela. 92 00:05:38,020 --> 00:05:41,220 Pode ser usado na sala, fora da sala, 93 00:05:41,220 --> 00:05:43,220 E beneficia uma variedade de usuários. 94 00:05:44,260 --> 00:05:47,560 Hadi Rangin: Eu acredito que deveríamos ter pelo menos 95 00:05:47,560 --> 00:05:51,280 uma lista de requisitos mínimos de acessibilidade 96 00:05:51,280 --> 00:05:56,840 para que possamos pedir para o campus seguir. 97 00:05:56,840 --> 00:06:00,260 Então, se vamos proporcionar ou desenvolver um produto, 98 00:06:00,260 --> 00:06:05,300 nós temos que garantir que essa lista de acessibilidade está sendo seguida. 99 00:06:06,100 --> 00:06:10,180 Bree Callahan: Websites são um lugar interessante para um departamento começar 100 00:06:10,180 --> 00:06:13,180 porque onde mais um estudante vai pra procurar informação básica 101 00:06:13,180 --> 00:06:16,080 talvez até informações iniciais sobre departamentos acadêmicos 102 00:06:16,080 --> 00:06:17,340 Eles estão olhando. 103 00:06:17,340 --> 00:06:19,700 Então se um estudante deficiente não consegue 104 00:06:19,700 --> 00:06:22,460 achar uma forma de entrar em contato, o que você faz, 105 00:06:22,470 --> 00:06:25,199 como eles vão conseguir mais informações 106 00:06:25,199 --> 00:06:27,579 ou te seguir como um programa? 107 00:06:28,320 --> 00:06:32,460 Hadi Rangin: Eu pessoalmente acho que deveria ser a responsabilidade 108 00:06:32,460 --> 00:06:36,300 dos respectivos desenvolvedores do site 109 00:06:36,300 --> 00:06:40,440 se certificarem que a sua estrutura, 110 00:06:40,440 --> 00:06:45,200 seus websites, são acessíveis 111 00:06:45,200 --> 00:06:50,080 e ao mesmo tempo, eles tem que fornecer treinamento 112 00:06:50,080 --> 00:06:57,680 Precisam considerar acessibilidade tão importante quanto segurança ou privacidade 113 00:07:02,360 --> 00:07:04,500 Membros docentes deveriam administrar cursos 114 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 que são acessíveis a todos os estudantes 115 00:07:06,500 --> 00:07:09,960 e adaptações devem ser providenciadas em tempo hábil. 116 00:07:10,280 --> 00:07:14,380 Certifique-se que apresentações em vídeos usadas em cursos tem legendas 117 00:07:14,380 --> 00:07:17,440 e onde for apropriado, descrição em áudio. 118 00:07:19,320 --> 00:07:23,080 Legendas permitem que uma ampla variedade de pessoas entendam o conteúdo 119 00:07:23,080 --> 00:07:28,760 e legendas podem ser pesquisadas para acelerar o acesso a informação. 120 00:07:30,420 --> 00:07:34,720 Al Souma: Ao fazer isso, alcançaremos um grande numero de indivíduos. 121 00:07:34,720 --> 00:07:39,080 E isso inclui, é claro, pessoas com deficiência auditiva. 122 00:07:39,080 --> 00:07:42,720 que ganhariam menos de um vídeo sem legenda, 123 00:07:42,720 --> 00:07:47,480 indivíduos cujo inglês é sua segunda língua, 124 00:07:47,480 --> 00:07:50,640 indivíduos com TDAH e dificuldade de aprendizado, por exemplo 125 00:07:50,640 --> 00:07:52,160 ajuda a concentrar nas palavras 126 00:07:52,160 --> 00:07:53,720 à medida que as veem na tela. 127 00:07:53,720 --> 00:07:57,420 Lisa Elliot: Eu não acho que nós entendemos completamente 128 00:07:57,420 --> 00:08:00,580 como as pessoas recebem e usam informações, 129 00:08:00,580 --> 00:08:05,969 então quanto mais maneiras de oferecermos, melhor para todos. 130 00:08:05,969 --> 00:08:10,070 Jeffrey Bigham: Como instrutor de curso você pode fazer seu material acessível 131 00:08:10,070 --> 00:08:12,680 Você pode se certificar que alunos não são excluídos, 132 00:08:12,680 --> 00:08:17,130 mesmo que você não possa, em pouco tempo, mudar as politicas de uma universidade 133 00:08:17,130 --> 00:08:19,870 você pode mudar as politicas de sua própria sala de aula. 134 00:08:20,680 --> 00:08:25,259 Richard Ladner: Eu sempre senti que se tenho um aluno que precisa de adaptações, 135 00:08:25,260 --> 00:08:27,941 eu como professor tenho que dar um pouco também. 136 00:08:27,941 --> 00:08:31,580 Eu não posso só fazer tudo exatamente da mesma forma. 137 00:08:31,580 --> 00:08:34,399 Então, nós temos que ser adaptáveis como professores 138 00:08:34,399 --> 00:08:39,279 para que possamos alcançar a maioria dos alunos, e é isso que eu pratico. 139 00:08:39,460 --> 00:08:42,420 Kelsey Byers: Falando como uma estudante e instrutora, 140 00:08:42,430 --> 00:08:44,110 avaliações precisam ser flexíveis. 141 00:08:44,110 --> 00:08:46,310 Nós focamos como instrutores em exames 142 00:08:46,310 --> 00:08:49,089 mas há muitas maneiras de avaliar o aprendizado dos alunos: 143 00:08:49,089 --> 00:08:53,809 conjunto de problemas, exames, projetos, escrita. 144 00:08:58,240 --> 00:09:02,260 Embora a aplicação do design universal minimize a necessidade de adaptações 145 00:09:02,270 --> 00:09:05,360 para estudantes, professores e funcionários com deficiência, 146 00:09:05,360 --> 00:09:07,920 também é importante ter um plano 147 00:09:07,920 --> 00:09:11,180 para responder a pedidos de adaptação adicionais. 148 00:09:11,460 --> 00:09:16,860 Stephan Smith: Então, a forma de garantir adaptações efetivas em bom prazo 149 00:09:16,860 --> 00:09:20,470 é planejando nossas políticas e nossas práticas 150 00:09:20,470 --> 00:09:23,850 isso inclui nossos departamentos acadêmicos. 151 00:09:23,850 --> 00:09:25,850 Jose Blackorby: Temos que ser mais rápidos 152 00:09:25,850 --> 00:09:27,870 temos que fazê-lo com menos recursos 153 00:09:27,870 --> 00:09:31,710 e temos que fazê-lo para uma gama mais ampla da população. 154 00:09:31,710 --> 00:09:34,670 E nós estamos todos envolvidos com isso e deveríamos estar