[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.13,0:00:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Igualdad de Acceso: Diseño Universal\Nde un Departamento Académico Dialogue: 0,0:00:06.40,0:00:08.31,Default,,0000,0000,0000,,[música] Dialogue: 0,0:00:08.31,0:00:11.46,Default,,0000,0000,0000,,>>Narrador: la población estudiantil en\Nuniversidades y facultades Dialogue: 0,0:00:11.46,0:00:13.90,Default,,0000,0000,0000,,es cada vez más diversa. Dialogue: 0,0:00:13.90,0:00:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Estudiantes y empleados necesitan \Nun mismo acceso a cursos, instalaciones Dialogue: 0,0:00:17.78,0:00:20.54,Default,,0000,0000,0000,,y todos los aspectos de la vida\Nen el campus. Dialogue: 0,0:00:23.92,0:00:25.96,Default,,0000,0000,0000,,Sin embargo, las personas\Ncon discapacidad Dialogue: 0,0:00:25.96,0:00:30.36,Default,,0000,0000,0000,,siguen encontrando páginas web, \Nmateriales e instalaciones inaccesibles. Dialogue: 0,0:00:30.37,0:00:34.40,Default,,0000,0000,0000,,Una solución es la implantación\Nde Diseño Universal. Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:37.10,Default,,0000,0000,0000,,El arquitecto Ron Mace lo definió como: Dialogue: 0,0:00:37.10,0:00:40.60,Default,,0000,0000,0000,,El diseño de productos y entornos\Naccesibles para todo el mundo, Dialogue: 0,0:00:40.60,0:00:42.48,Default,,0000,0000,0000,,en la medida de lo posible, Dialogue: 0,0:00:42.48,0:00:46.80,Default,,0000,0000,0000,,sin la necesidad de adaptación\No diseño especializado. Dialogue: 0,0:00:47.32,0:00:50.22,Default,,0000,0000,0000,,El valor de diseño universal\Nes que es sencillo Dialogue: 0,0:00:50.23,0:00:54.71,Default,,0000,0000,0000,,y es fácil, y será capaz de impactar\Na todos tus estudiantes. Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:58.42,Default,,0000,0000,0000,,>>Narrador: Sugiere que, en lugar de\Ndiseñar ofertas departamentales Dialogue: 0,0:00:58.42,0:01:00.16,Default,,0000,0000,0000,,para el usuario medio, Dialogue: 0,0:01:00.16,0:01:02.82,Default,,0000,0000,0000,,diseñarlos para gente con \Namplias capacidades, Dialogue: 0,0:01:02.82,0:01:06.34,Default,,0000,0000,0000,,discapacidades, niveles de lectura,\Nestilos de aprendizaje, Dialogue: 0,0:01:06.34,0:01:09.30,Default,,0000,0000,0000,,lenguas maternas\Ny otras características. Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:13.16,Default,,0000,0000,0000,,>>Richard Ladner: Diseño Universal es\Nrealmente una meta. Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:17.93,Default,,0000,0000,0000,,Es una manera de abordar la educación Dialogue: 0,0:01:17.93,0:01:23.23,Default,,0000,0000,0000,,de manera que maximices el número de\Npersonas que se beneficia de la educación. Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Planificación y Políticas Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Los accionistas del campus necesitan \Npensar en planificación y políticas. Dialogue: 0,0:01:33.05,0:01:36.99,Default,,0000,0000,0000,,Pregúntate si la gente discapacitada y los\Nmiembros de otros grupos minoritarios Dialogue: 0,0:01:36.99,0:01:39.89,Default,,0000,0000,0000,,pertenecen a tu\Nplantilla, facultad o alumnado. Dialogue: 0,0:01:40.32,0:01:44.30,Default,,0000,0000,0000,,>>Jim Gorske: En cuanto a la política de \Ndesarrollo a nivel universitario, Dialogue: 0,0:01:44.30,0:01:47.58,Default,,0000,0000,0000,,creo que es importante reconocer,\Nen primer lugar, Dialogue: 0,0:01:47.58,0:01:52.29,Default,,0000,0000,0000,,reunir un grupo adecuado de miembros\Npara tener esa discusión y no solamentente Dialogue: 0,0:01:52.30,0:01:57.48,Default,,0000,0000,0000,,incluir representantes de la facultad,\Nsino también gente que proporcione Dialogue: 0,0:01:57.48,0:02:01.21,Default,,0000,0000,0000,,servicios, estudiantes que sean receptores\Nde esos servicios, Dialogue: 0,0:02:01.21,0:02:03.44,Default,,0000,0000,0000,,estudiantes que estén en esas clases, Dialogue: 0,0:02:03.44,0:02:09.16,Default,,0000,0000,0000,,gente que será parte del diseño\Nde lo que será el efecto de la política. Dialogue: 0,0:02:09.39,0:02:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: Cuando se evalúan los cursos\No los servicios, Dialogue: 0,0:02:12.29,0:02:16.29,Default,,0000,0000,0000,,asegúrate de incluir puntos que pregunten\Nsobre las experiencias de aquellos Dialogue: 0,0:02:16.30,0:02:17.68,Default,,0000,0000,0000,,que presentan discapacidades. Dialogue: 0,0:02:17.96,0:02:22.71,Default,,0000,0000,0000,,Tony Delisle: Creo que si una institución,\Nuna universidad y un departamento Dialogue: 0,0:02:22.71,0:02:25.73,Default,,0000,0000,0000,,pretende ser amable con\Ngente con discapacidades, Dialogue: 0,0:02:25.73,0:02:29.32,Default,,0000,0000,0000,,creo que realmente es un aspecto cultural, Dialogue: 0,0:02:29.32,0:02:33.78,Default,,0000,0000,0000,,una norma social de actitudes y creencias\Nque prevalece y penetra Dialogue: 0,0:02:33.78,0:02:38.33,Default,,0000,0000,0000,,a través de instituciones, facultades\Ny departamentos. Dialogue: 0,0:02:39.08,0:02:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Instalaciones y Entorno Dialogue: 0,0:02:42.77,0:02:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Las instalaciones del campus deberían ser\Naccesibles y acogedoras. Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:51.02,Default,,0000,0000,0000,,Asegurar el acceso físico, \Ncomodidad y seguridad a visitantes Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:56.64,Default,,0000,0000,0000,,con variedad de capacidades,\Nrazas, étnias, género y edad. Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:59.22,Default,,0000,0000,0000,,>> Kayla Brown:En cuanto a los ascensores,\Ncreo que lo más importante para mí Dialogue: 0,0:03:59.26,0:04:04.76,Default,,0000,0000,0000,,es tener los botones más bajos\Npara poder alcanzarlos. Dialogue: 0,9:59:59.99,0:04:11.71,Default,,0000,0000,0000,,>>Narrator: Los servicios deberían\Ntener acceso para silla de ruedas Dialogue: 0,0:02:56.98,0:03:00.64,Default,,0000,0000,0000,,>> Jon McGough: Un buen lugar para \Nevaluar la accesibilidad de instalaciones Dialogue: 0,0:03:00.64,0:03:02.20,Default,,0000,0000,0000,,está en el aparcamiento. Dialogue: 0,0:03:02.20,0:03:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Debes asegurarte que tienes suficientes\Nplazas de accesibilidad Dialogue: 0,0:03:06.20,0:03:07.63,Default,,0000,0000,0000,,y están bien señalizadas. Dialogue: 0,0:03:07.63,0:03:12.40,Default,,0000,0000,0000,,Rutas desde el aparcamiento accesible\Nhacia un edificio Dialogue: 0,0:03:12.41,0:03:16.74,Default,,0000,0000,0000,,deben están bien marcadas con señales\Nde gran contraste. Dialogue: 0,0:03:16.74,0:03:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Una puerta principal debe existir\Npara todos los usuarios. Dialogue: 0,0:03:19.69,0:03:23.44,Default,,0000,0000,0000,,tanto si están en silla de ruedas o van\Nandando a la puerta principal. Dialogue: 0,0:03:23.48,0:03:26.88,Default,,0000,0000,0000,,Una puerta principal para uno debe ser\Nuna puerta principal para todos Dialogue: 0,0:03:26.88,0:03:30.18,Default,,0000,0000,0000,,(Susan Gjolmesli) Los estudiantes \Nnecesitan saber dónde están. Dialogue: 0,0:03:30.18,0:03:38.57,Default,,0000,0000,0000,,La señalización debe ser abundante,\Nbien precisa y de alto contraste. Dialogue: 0,0:03:38.59,0:03:42.32,Default,,0000,0000,0000,,No puede confundirse con la fachada\Ndel edificio, es decir, Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:48.15,Default,,0000,0000,0000,,nada de esos adornos de plata y níquel\Nque se mezclan con el edificio. Dialogue: 0,0:03:48.15,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Tiene que resaltar.