1 00:00:01,130 --> 00:00:06,400 Igualdad de Acceso: Diseño Universal de un Departamento Académico 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,310 [música] 3 00:00:08,310 --> 00:00:11,460 >>Narrador: la población estudiantil en universidades y facultades 4 00:00:11,460 --> 00:00:13,900 es cada vez más diversa. 5 00:00:13,900 --> 00:00:17,780 Estudiantes y empleados necesitan un mismo acceso a cursos, instalaciones 6 00:00:17,780 --> 00:00:20,540 y todos los aspectos de la vida en el campus. 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,960 Sin embargo, las personas con discapacidad 8 00:00:25,960 --> 00:00:30,360 siguen encontrando páginas web, materiales e instalaciones inaccesibles. 9 00:00:30,369 --> 00:00:34,400 Una solución es la implantación de Diseño Universal. 10 00:00:34,400 --> 00:00:37,100 El arquitecto Ron Mace lo definió como: 11 00:00:37,100 --> 00:00:40,600 El diseño de productos y entornos accesibles para todo el mundo, 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,480 en la medida de lo posible, 13 00:00:42,480 --> 00:00:46,800 sin la necesidad de adaptación o diseño especializado. 14 00:00:47,320 --> 00:00:50,220 El valor de diseño universal es que es sencillo 15 00:00:50,230 --> 00:00:54,710 y es fácil, y será capaz de impactar a todos tus estudiantes. 16 00:00:54,710 --> 00:00:58,420 >>Narrador: Sugiere que, en lugar de diseñar ofertas departamentales 17 00:00:58,420 --> 00:01:00,160 para el usuario medio, 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,820 diseñarlos para gente con amplias capacidades, 19 00:01:02,820 --> 00:01:06,340 discapacidades, niveles de lectura, estilos de aprendizaje, 20 00:01:06,340 --> 00:01:09,300 lenguas maternas y otras características. 21 00:01:09,560 --> 00:01:13,160 >>Richard Ladner: Diseño Universal es realmente una meta. 22 00:01:13,170 --> 00:01:17,929 Es una manera de abordar la educación 23 00:01:17,929 --> 00:01:23,229 de manera que maximices el número de personas que se beneficia de la educación. 24 00:01:23,984 --> 00:01:26,984 Planificación y Políticas 25 00:01:28,860 --> 00:01:33,040 Los accionistas del campus necesitan pensar en planificación y políticas. 26 00:01:33,049 --> 00:01:36,990 Pregúntate si la gente discapacitada y los miembros de otros grupos minoritarios 27 00:01:36,990 --> 00:01:39,890 pertenecen a tu plantilla, facultad o alumnado. 28 00:01:40,320 --> 00:01:44,300 >>Jim Gorske: En cuanto a la política de desarrollo a nivel universitario, 29 00:01:44,300 --> 00:01:47,579 creo que es importante reconocer, en primer lugar, 30 00:01:47,579 --> 00:01:52,289 reunir un grupo adecuado de miembros para tener esa discusión y no solamentente 31 00:01:52,299 --> 00:01:57,479 incluir representantes de la facultad, sino también gente que proporcione 32 00:01:57,479 --> 00:02:01,206 servicios, estudiantes que sean receptores de esos servicios, 33 00:02:01,206 --> 00:02:03,436 estudiantes que estén en esas clases, 34 00:02:03,436 --> 00:02:09,156 gente que será parte del diseño de lo que será el efecto de la política. 35 00:02:09,393 --> 00:02:12,293 Narrador: Cuando se evalúan los cursos o los servicios, 36 00:02:12,293 --> 00:02:16,293 asegúrate de incluir puntos que pregunten sobre las experiencias de aquellos 37 00:02:16,296 --> 00:02:17,676 que presentan discapacidades. 38 00:02:17,959 --> 00:02:22,708 Tony Delisle: Creo que si una institución, una universidad y un departamento 39 00:02:22,708 --> 00:02:25,728 pretende ser amable con gente con discapacidades, 40 00:02:25,728 --> 00:02:29,319 creo que realmente es un aspecto cultural, 41 00:02:29,319 --> 00:02:33,779 una norma social de actitudes y creencias que prevalece y penetra 42 00:02:33,779 --> 00:02:38,329 a través de instituciones, facultades y departamentos. 43 00:02:39,085 --> 00:02:41,435 Instalaciones y Entorno 44 00:02:42,769 --> 00:02:47,399 Las instalaciones del campus deberían ser accesibles y acogedoras. 45 00:02:47,531 --> 00:02:51,017 Asegurar el acceso físico, comodidad y seguridad a visitantes 46 00:02:51,017 --> 00:02:56,640 con variedad de capacidades, razas, étnias, género y edad. 47 00:03:53,236 --> 00:03:59,216 >> Kayla Brown:En cuanto a los ascensores, creo que lo más importante para mí 48 00:03:59,256 --> 00:04:04,755 es tener los botones más bajos para poder alcanzarlos. 49 00:04:07,373 --> 00:04:10,674 >>Narrador: Los servicios deberían tener acceso para silla de ruedas 50 00:04:10,674 --> 00:04:12,624 y estar bien señalizados 51 00:04:13,881 --> 00:04:16,440 Los mostradores en areas de servicio al estudiante 52 00:04:16,440 --> 00:04:18,750 debería ser accesible desde una posición sentada 53 00:04:18,757 --> 00:04:22,227 y los pasillos amplios y libres de obstáculos. 54 00:04:24,102 --> 00:04:27,946 >> Bree Callahan: Así una facultad que requiera estudiantes que usen laboratorios 55 00:04:27,946 --> 00:04:30,613 para completar los cursos, tienen que tener en cuenta 56 00:04:30,613 --> 00:04:32,143 si el laboratorio es accesible. 57 00:04:32,144 --> 00:04:35,424 Así que,¿pueden entrar en el edificio? ¿Pueden entrar al laboratorio? 58 00:04:35,447 --> 00:04:38,407 Pero dentro del laboratorio hay cosas en las que no se piensa. 59 00:04:38,415 --> 00:04:41,315 ¿Hay un escritorio ajustable para alguien que pueda necesitar 60 00:04:41,315 --> 00:04:43,620 mover la mesa hacia arriba o hacia abajo? 61 00:04:43,625 --> 00:04:49,175 ¿Hay aumentadores de texto o lectores de pantalla en los puestos? 62 00:04:49,180 --> 00:04:53,360 Si hay alguien que está ahí para ayudar, en la oficina de información, 63 00:04:53,370 --> 00:04:58,380 ¿Puede alguien ir y preguntar? y, ¿es un mostrador o área accesible? 64 00:04:58,395 --> 00:05:02,372 U otras cosas como impresoras o teléfonos que pueden necesitar usarse. 65 00:05:02,372 --> 00:05:05,968 Todas esas cosas han de ser accesibles para un estudiante con discapacidad. 66 00:05:05,968 --> 00:05:09,152 Antes de que la facultad traiga tecnología dentro de las clases, 67 00:05:09,152 --> 00:05:11,859 necesitan indudablemente ser conscientes de lo que es, 68 00:05:11,859 --> 00:05:14,979 y no sólo usarlo porque es lo último en tecnología en el mercado. 69 00:05:15,028 --> 00:05:17,248 Realmente necesitan saber cómo usarlo 70 00:05:17,256 --> 00:05:20,516 y los pros y contras de su accesibilidad 71 00:05:20,516 --> 00:05:23,666 o cómo impactará en el entorno de aprendizaje del estudiante. 72 00:05:23,683 --> 00:05:27,315 >> Narrador:También es importante considerar el equipo informático 73 00:05:27,315 --> 00:05:30,886 y los programas, y dar acceso a tecnología asistida 74 00:05:30,886 --> 00:05:32,626 para quienes la necesiten. 75 00:05:32,686 --> 00:05:35,977 >> Kelsey Byers: y los programas pueden variar desde texto a discurso, 76 00:05:35,977 --> 00:05:38,844 programa de reconocimiento de voz, agrandamiendo de pantalla, 77 00:05:38,844 --> 00:05:41,114 que puede ser usado en clase y fuera de clase, 78 00:05:41,128 --> 00:05:43,698 y realmente beneficia a una gran variedad de usuarios. 79 00:05:43,913 --> 00:05:47,503 >>Hadi Rangin: Creo que deberíamos tener al menos 80 00:05:47,521 --> 00:05:51,551 una lista de requisitos mínimos de accesibilidad 81 00:05:51,553 --> 00:05:56,443 para que podamos pedirle al campus que la siga. 82 00:05:56,498 --> 00:06:00,342 Así que, si vamos a proporcionar o desarrollar un producto, 83 00:06:00,342 --> 00:06:06,549 tenemos que asegurarnos de que se cumplen esos requisitos mínimos. 84 00:06:06,549 --> 00:06:10,118 >> Bree Callahan: Las páginas web son un lugar muy interesante para empezar, 85 00:06:10,118 --> 00:06:13,878 porque es donde un estudiante se dirige para encontrar información básica 86 00:06:13,880 --> 00:06:17,613 o puede que su información inicial sobre un departamento académico que buscan. 87 00:06:17,613 --> 00:06:20,063 Así que si un estudiante con discapacidad no puede 88 00:06:20,069 --> 00:06:22,989 encontrar cómo contactar contigo, ¿qué haces? 89 00:06:23,003 --> 00:06:25,533 ¿cómo van a poder conseguir más información 90 00:06:25,538 --> 00:06:27,958 o seguirte como un programa? 91 00:06:28,850 --> 00:06:32,859 >>Hadi Rangin: Personalmente pienso que debería ser responsabilidad 92 00:06:32,859 --> 00:06:36,229 de los desarrolladores o dueños de la web respectivamente 93 00:06:36,241 --> 00:06:40,499 para asegurar que, en primer lugar su infraestructura, 94 00:06:40,499 --> 00:06:45,139 su propia aplicación o páginas web son accesibles 95 00:06:45,148 --> 00:06:49,868 y al mismo tiempo tienen que proporcionar formación. 96 00:06:49,870 --> 00:06:57,270 Deben considerar la accesibilidad tan importante como la seguridad y privacidad. 97 00:06:59,155 --> 00:07:01,565 Cursos 98 00:07:02,384 --> 00:07:05,769 >>Narrator:Los miembros de la facultad deben impartir cursos accesibles 99 00:07:05,769 --> 00:07:07,088 para todos los estudiantes. 100 00:07:07,088 --> 00:07:10,028 y los alojamientos se deben asignar con tiempo suficiente. 101 00:07:10,028 --> 00:07:14,428 Asesgurarse de que las presentaciones de los cursos tienen subtítulos, 102 00:07:14,441 --> 00:07:17,061 y cuando sea necesario descripciones auditivas. 103 00:07:19,254 --> 00:07:23,164 Los subtítulos permiten a gran variedad de personas entender el contenido 104 00:07:23,178 --> 00:07:27,508 y pueden frecuentemente buscarse para acelerar el acceso a la información. 105 00:07:30,419 --> 00:07:35,039 >>Al Souma: Al hacerlo, llegamos a un gran número de personas. 106 00:07:35,044 --> 00:07:38,936 Y se incluyen, por supuesto, personas sordas o con problemas auditivos, 107 00:07:38,936 --> 00:07:42,569 que no entenderían nada de un vídeo sin subtitular, 108 00:07:42,569 --> 00:07:47,439 personas que tienen el inglés como su segunda lengua, 109 00:02:56,984 --> 00:03:00,641 >> Jon McGough: Un buen lugar para evaluar la accesibilidad de instalaciones 110 00:03:00,641 --> 00:03:02,205 está en el aparcamiento. 111 00:03:02,205 --> 00:03:06,195 Debes asegurarte que tienes suficientes plazas de accesibilidad 112 00:03:06,195 --> 00:03:07,626 y están bien señalizadas. 113 00:03:07,626 --> 00:03:12,396 Rutas desde el aparcamiento accesible hacia un edificio 114 00:03:12,406 --> 00:03:16,736 deben están bien marcadas con señales de gran contraste. 115 00:03:16,736 --> 00:03:19,682 Una puerta principal debe existir para todos los usuarios. 116 00:03:19,692 --> 00:03:23,442 tanto si están en silla de ruedas o van andando a la puerta principal. 117 00:03:23,477 --> 00:03:26,884 Una puerta principal para uno debe ser una puerta principal para todos 118 00:03:26,884 --> 00:03:30,184 (Susan Gjolmesli) Los estudiantes necesitan saber dónde están. 119 00:03:30,184 --> 00:03:38,568 La señalización debe ser abundante, bien precisa y de alto contraste. 120 00:03:38,588 --> 00:03:42,323 No puede confundirse con la fachada del edificio, es decir, 121 00:03:42,323 --> 00:03:48,152 nada de esos adornos de plata y níquel que se mezclan con el edificio. 122 00:03:48,152 --> 00:03:50,002 Tiene que resaltar.