1 00:00:00,136 --> 00:00:02,712 Ik heb een geweldig idee dat de wereld zal veranderen. 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,423 Het zal je verbazen. 3 00:00:04,423 --> 00:00:06,623 Het is mijn mooie baby. 4 00:00:06,623 --> 00:00:08,859 Iedereen houdt van mooie baby's. 5 00:00:08,859 --> 00:00:10,660 Ik bedoel: ik was een mooie baby. 6 00:00:10,660 --> 00:00:12,882 Dit ben ik vlak na mijn geboorte met mijn vader. 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,531 In de wereld van productontwerp, 8 00:00:14,531 --> 00:00:17,596 is een mooie baby net als een conceptauto. 9 00:00:17,596 --> 00:00:18,997 Hij blaast je van je sokken. 10 00:00:18,997 --> 00:00:21,764 Je ziet hem en je wilt hem meteen kopen. 11 00:00:21,764 --> 00:00:25,064 Waarom lijken nieuwe auto's van dit jaar 12 00:00:25,064 --> 00:00:28,352 dan zoveel op die van vorig jaar? 13 00:00:28,352 --> 00:00:29,974 (Gelach) 14 00:00:29,974 --> 00:00:32,599 Wat ging er fout tussen het ontwerpproces en de fabriek? 15 00:00:32,599 --> 00:00:35,198 Ik wil vandaag niet praten over mooie baby's. 16 00:00:35,198 --> 00:00:38,183 Ik wil het hebben over de onhandige adolescentie van ontwerpen-- 17 00:00:38,183 --> 00:00:42,182 de nogal sullige tienerjaren 18 00:00:42,182 --> 00:00:45,698 waarin je aan het uitzoeken bent hoe de wereld in elkaar zit. 19 00:00:45,698 --> 00:00:49,815 Wij deden iets voor de gezondheid van pasgeboren kinderen. 20 00:00:49,815 --> 00:00:51,799 Het probleem: 21 00:00:51,799 --> 00:00:54,333 vier miljoen baby's op de wereld, 22 00:00:54,333 --> 00:00:55,532 meestal in ontwikkelingslanden, 23 00:00:55,532 --> 00:00:58,498 sterven elk jaar voor hun eerste verjaardag, 24 00:00:58,498 --> 00:01:00,350 zelfs voordat ze een maand oud zijn. 25 00:01:00,350 --> 00:01:03,829 De helft van die kinderen, ongeveer 1,8 miljoen, 26 00:01:03,829 --> 00:01:06,465 blijven leven als je ze warm houdt 27 00:01:06,465 --> 00:01:09,565 tijdens de eerste drie dagen of de eerste week. 28 00:01:09,565 --> 00:01:13,215 Dit is een afdeling intensieve voor pasgeborenen in Kathmandu, Nepal. 29 00:01:13,215 --> 00:01:16,248 Al deze kinderen in dekens horen thuis in couveuses -- zoiets. 30 00:01:16,248 --> 00:01:20,881 Atom uit Japan schonk deze. 31 00:01:20,881 --> 00:01:23,048 We vonden ze in Kathmandu. 32 00:01:23,048 --> 00:01:25,315 Dit is wat we willen. 33 00:01:25,315 --> 00:01:27,932 Waarschijnlijk moderniseerde een Japans ziekenhuis zijn apparatuur 34 00:01:27,932 --> 00:01:31,532 en schonk zijn oud spul aan Nepal. 35 00:01:31,532 --> 00:01:35,215 Het probleem is, zonder technici, zonder reserveonderdelen, 36 00:01:35,215 --> 00:01:38,820 worden schenkingen zoals deze heel snel rommel. 37 00:01:38,820 --> 00:01:41,880 Een probleem dat we wel dachten aan te kunnen. 38 00:01:41,880 --> 00:01:44,380 Een baby warmhouden voor een week: 39 00:01:44,380 --> 00:01:46,380 hoe moeilijk kon het zijn. 40 00:01:46,380 --> 00:01:48,163 We staken de handen uit de mouwen. 41 00:01:48,163 --> 00:01:51,281 We werden partners van een belangrijke medische onderzoeksinstelling in Boston. 42 00:01:51,281 --> 00:01:54,998 We voerden maandenlang onderzoek op overzeese gebruikers en 43 00:01:54,998 --> 00:01:57,632 probeerden te denken als ontwerpers, voor mensgerichte ontwerpen. 44 00:01:57,632 --> 00:02:00,575 Wat willen mensen? 45 00:02:00,575 --> 00:02:02,529 We gebruikten duizenden Post-it blaadjes. 46 00:02:02,529 --> 00:02:05,462 We maakten dozijnen prototypes met dit als resultaat. 47 00:02:05,462 --> 00:02:08,679 Dit is de 'NeoNurture Infant Incubator', 48 00:02:08,679 --> 00:02:12,829 met veel ingebouwde intelligentie. We voelden ons geweldig. 49 00:02:12,829 --> 00:02:15,029 In tegenstelling tot de conceptauto, 50 00:02:15,029 --> 00:02:17,045 wilden we iets moois combineren 51 00:02:17,045 --> 00:02:19,246 met iets dat écht werkte. 52 00:02:19,246 --> 00:02:21,162 Ons ontwerp zou fabrikanten inspireren en invloedrijke mensen zouden dit model bouwen. 53 00:02:21,162 --> 00:02:25,146 Ons ontwerp zou fabrikanten inspireren en invloedrijke mensen zouden dit model bouwen. 54 00:02:25,146 --> 00:02:27,679 Ons ontwerp zou fabrikanten inspireren en invloedrijke mensen zouden dit model bouwen. 55 00:02:27,679 --> 00:02:31,197 Het slechte nieuws: 56 00:02:31,197 --> 00:02:34,545 de enige baby die ooit in de NeoNurture Incubator lag, 57 00:02:34,545 --> 00:02:38,462 was dit kind tijdens een fotosessie van Time magazine. 58 00:02:38,462 --> 00:02:40,894 Erkenning is fantastisch. 59 00:02:40,894 --> 00:02:43,994 Wij wilden onze ontwerpen naar buiten brengen. 60 00:02:43,994 --> 00:02:45,228 Ons ontwerp won vele prijzen. 61 00:02:45,228 --> 00:02:47,276 Het voelde echter aan als een poedelprijs. 62 00:02:47,276 --> 00:02:53,791 Wij wilden mooie dingen maken die de wereld verbeterden. 63 00:02:53,791 --> 00:02:57,168 Dit kind lag niet lang genoeg in de couveuse om warm te worden. 64 00:02:57,168 --> 00:03:00,067 Het komt erop neer dat ontwerpen voor inspiratie 65 00:03:00,067 --> 00:03:02,585 niet echt ... 66 00:03:02,585 --> 00:03:06,134 Voor wat ik wilde doen, 67 00:03:06,134 --> 00:03:10,184 was het of te langzaam of het werkte niet. Het is ineffectief. 68 00:03:10,184 --> 00:03:12,984 Ik wil echter ontwerpen voor het resultaat. 69 00:03:12,984 --> 00:03:14,484 Ik wil geen mooie dingen maken. 70 00:03:14,484 --> 00:03:16,218 Ik wil de wereld verbeteren. 71 00:03:16,218 --> 00:03:18,568 Bij het ontwerp van NeoNurture 72 00:03:18,568 --> 00:03:21,491 was onze focus gericht op de mensen die het ontwerp zouden gebruiken: 73 00:03:21,491 --> 00:03:24,051 arme families, plattelandsdokters, 74 00:03:24,051 --> 00:03:27,701 overbelaste verpleegsters, zelfs herstellers. 75 00:03:27,701 --> 00:03:30,350 We dachten dat we alles onder controle hadden. 76 00:03:30,350 --> 00:03:33,300 Het blijkt echter dat er een hoop mensen 77 00:03:33,300 --> 00:03:36,400 betrokken moeten worden bij een succesvol product: 78 00:03:36,400 --> 00:03:39,101 productie, financiën, distributie, regelgevers. 79 00:03:39,101 --> 00:03:44,095 Michael Free van PATH zegt dat je moet uitzoeken wie zal 'kiezen, gebruiken en betalen' 80 00:03:44,095 --> 00:03:45,880 voor een product als dit. 81 00:03:45,880 --> 00:03:48,064 Ik stel dezelfde vraag als de durfkapitalisten: 82 00:03:48,064 --> 00:03:51,085 "Wat is je bedrijf en wie zijn jouw klanten?" 83 00:03:51,098 --> 00:03:54,120 Wie zijn onze klanten? Een voorbeeld. 84 00:03:54,120 --> 00:03:57,499 Dit is een Bangladese directeur voor zijn ziekenhuis. 85 00:03:57,499 --> 00:03:59,764 Hij koopt geen enkel apparaat. 86 00:03:59,764 --> 00:04:02,548 Dat beslist het Ministerie van Gezondheid 87 00:04:02,548 --> 00:04:04,615 of buitenlandse schenkers 88 00:04:04,615 --> 00:04:06,015 en het verschijnt gewoon. 89 00:04:06,015 --> 00:04:09,315 Hier is een multinational, fabrikant van medische apparaten. 90 00:04:09,315 --> 00:04:12,081 Ze moeten vissen waar er vissen zijn. 91 00:04:12,081 --> 00:04:15,714 In opkomende markten zijn de vissen 92 00:04:15,714 --> 00:04:18,915 bij de opkomende middenklasse 93 00:04:18,915 --> 00:04:22,416 met rijkeluisziekten zoals hartziekten en onvruchtbaarheid. 94 00:04:22,416 --> 00:04:27,248 Ontwerpen voor resultaten 95 00:04:27,248 --> 00:04:30,365 is de productie en distributie in gedachten houden. 96 00:04:30,365 --> 00:04:32,248 Dat was een belangrijke les. 97 00:04:32,248 --> 00:04:37,131 We pasten deze les toe op ons volgend project. 98 00:04:37,131 --> 00:04:39,730 We zochten eerst een producent, 99 00:04:39,730 --> 00:04:41,464 MTTS, een organisatie in Vietnam. 100 00:04:41,464 --> 00:04:44,931 Zij produceren zorgtechnologie voor pasgeboren kinderen in Zuidoost Azië. 101 00:04:44,931 --> 00:04:46,964 Een andere partner is East Meets West: 102 00:04:46,964 --> 00:04:49,847 een Amerikaanse stichting die deze technologie distribueert 103 00:04:49,847 --> 00:04:52,514 naar arme ziekenhuizen in die regio. 104 00:04:52,514 --> 00:04:55,283 We begonnen met hen te werken en vroegen: "Wat willen jullie? 105 00:04:55,283 --> 00:04:56,748 Welk probleem willen jullie oplossen?" 106 00:04:56,748 --> 00:04:59,180 Ze zeiden: "Geelzucht bij pasgeborenen." 107 00:04:59,180 --> 00:05:02,617 Dit is een van de verbijsterende wereldwijde problemen. 108 00:05:02,617 --> 00:05:06,781 Geelzucht beïnvloedt tweederde van de pasgeborenen rondom de wereld. 109 00:05:06,781 --> 00:05:11,772 Van de onbehandelde pasgeborenen, ongeveer 1 op 10, 110 00:05:11,772 --> 00:05:14,209 wordt de geelzucht zo ernstig 111 00:05:14,209 --> 00:05:17,293 dat het leidt tot een levenslange handicap, 112 00:05:17,293 --> 00:05:19,177 of de dood. 113 00:05:19,177 --> 00:05:21,511 Geelzucht kan behandeld worden 114 00:05:21,511 --> 00:05:24,060 met een wisseltransfusie. 115 00:05:24,060 --> 00:05:27,396 Dat is duur en soms gevaarlijk. 116 00:05:27,396 --> 00:05:29,760 Er is een andere oplossing. 117 00:05:29,760 --> 00:05:35,160 Ze is technologisch, heel complex en een beetje ontmoedigend. 118 00:05:35,160 --> 00:05:38,127 Je moet blauw licht op het kind schijnen, 119 00:05:38,127 --> 00:05:42,193 fel blauw licht op zoveel mogelijk huid. 120 00:05:42,193 --> 00:05:44,693 Waarom is dit een moeilijk probleem? 121 00:05:44,693 --> 00:05:48,173 Ik stapte naar MIT en 122 00:05:48,173 --> 00:05:51,410 we zochten het uit. (Gelach) 123 00:05:51,410 --> 00:05:54,293 Dit is een overhangend apparaat voor fototherapie 124 00:05:54,293 --> 00:05:57,109 ontworpen voor Amerikaanse ziekenhuizen. 125 00:05:57,109 --> 00:05:59,543 Zo moet het gebruikt worden. 126 00:05:59,543 --> 00:06:03,011 Het licht boven de baby op één enkele patiënt. 127 00:06:03,011 --> 00:06:05,243 Haal het uit een Amerikaans ziekenhuis, 128 00:06:05,243 --> 00:06:07,160 stuur het overzee naar een overvol ziekenhuis in Azië. 129 00:06:07,160 --> 00:06:09,026 Zo wordt het daar gebruikt. 130 00:06:09,026 --> 00:06:12,177 De effectiviteit van fototherapie is afhankelijk van de lichtintensiteit. 131 00:06:12,177 --> 00:06:15,477 De donkerblauwe vierkanten tonen waar de fototherapie effect heeft. 132 00:06:15,477 --> 00:06:18,344 Wat blijkt nu. 133 00:06:18,344 --> 00:06:19,461 Deze kinderen aan de zijkant 134 00:06:19,461 --> 00:06:22,076 krijgen geen effectieve fototherapie. 135 00:06:22,076 --> 00:06:24,811 Zonder opleiding en zonder de juiste lichtmeter, 136 00:06:24,811 --> 00:06:26,776 hoe zou je het weten? 137 00:06:26,776 --> 00:06:28,726 We zien nog gelijkaardige dingen. 138 00:06:28,726 --> 00:06:30,443 Dit is een neonatale intensive care afdeling 139 00:06:30,443 --> 00:06:32,810 waar moeders binnenkomen om hun baby's te bezoeken. 140 00:06:32,810 --> 00:06:35,375 Misschien heeft moeder een keizersnede ondergaan, 141 00:06:35,375 --> 00:06:37,259 een beetje een spelbreker. 142 00:06:37,259 --> 00:06:38,560 Moeder bezoekt haar kind. 143 00:06:38,560 --> 00:06:42,026 Ze ziet haar baby liggen, naakt onder de blauwe lampen. 144 00:06:42,026 --> 00:06:43,908 Dat ziet er heel kwetsbaar uit. 145 00:06:43,908 --> 00:06:47,043 Het gebeurt soms dat moeder een deken over de baby legt. 146 00:06:47,043 --> 00:06:51,010 Vanuit een fototherapie-standpunt: niet de beste handeling. 147 00:06:51,010 --> 00:06:54,010 Het lijkt nogal dom. 148 00:06:54,010 --> 00:06:56,176 Wij hebben geleerd 149 00:06:56,176 --> 00:06:59,844 dat er geen domme gebruikers bestaan. 150 00:06:59,844 --> 00:07:01,510 Er bestaan alleen maar domme producten. 151 00:07:01,510 --> 00:07:03,193 We moeten als existentialisten denken. 152 00:07:03,193 --> 00:07:04,708 Het is niet het schilderij dat we geschilderd zouden hebben, 153 00:07:04,708 --> 00:07:06,708 het is het schilderij dat we echt schilderden. 154 00:07:06,708 --> 00:07:10,033 Ontwerpen voor daadwerkelijk gebruik. 155 00:07:10,033 --> 00:07:11,382 Hoe zullen mensen het in werkelijkheid gebruiken? 156 00:07:11,382 --> 00:07:15,581 Hetzelfde, als we denken aan onze partner MTTS. 157 00:07:15,581 --> 00:07:18,975 Zij maken geweldige technologie voor het behandelen van ziekten van pasgeborenen. 158 00:07:18,975 --> 00:07:20,931 Dit is een overhangende verwarmer en een CPAP. 159 00:07:20,931 --> 00:07:23,747 Die zijn niet duur en heel robuust. 160 00:07:23,747 --> 00:07:26,863 Ze hebben 50.000 kinderen behandeld in Vietnam met deze technologie. 161 00:07:26,863 --> 00:07:27,930 Maar het probleem: 162 00:07:27,930 --> 00:07:30,498 elke dokter in de wereld, iedere ziekenhuisbeheerder 163 00:07:30,498 --> 00:07:35,414 kijkt naar tv en vervloekt de herhalingen van E.R. 164 00:07:35,414 --> 00:07:39,779 We weten allemaal hoe een medisch apparaat eruit moet zien. 165 00:07:39,779 --> 00:07:43,313 Ze willen Buck Rogers, geen effectiviteit. 166 00:07:43,313 --> 00:07:45,831 Het klinkt gekt, het klinkt dom, 167 00:07:45,831 --> 00:07:48,216 maar er zijn ziekenhuizen die nog liever geen apparatuur hebben 168 00:07:48,216 --> 00:07:50,682 dan iets dat er goedkoop en waardeloos uitziet. 169 00:07:50,682 --> 00:07:54,149 Als we willen dat mensen een apparaat vertrouwen, 170 00:07:54,149 --> 00:07:55,852 moet het er betrouwbaar uitzien. 171 00:07:55,852 --> 00:07:57,367 Denk aan de resultaten: 172 00:07:57,367 --> 00:07:59,768 uiterlijke eigenschappen zijn blijkbaar belangrijk. 173 00:07:59,768 --> 00:08:02,085 We namen al die informatie en 174 00:08:02,085 --> 00:08:04,367 probeerden het deze keer goed te doen. 175 00:08:04,367 --> 00:08:05,768 Dit is ons ontwerp: 176 00:08:05,768 --> 00:08:07,853 het fototherapie-apparaat Firefly. 177 00:08:07,853 --> 00:08:10,902 Deze keer gingen we verder dan de conceptauto. 178 00:08:10,902 --> 00:08:14,534 Vanaf het prille begin spraken we met producenten. 179 00:08:14,534 --> 00:08:17,602 We wilden een perfect product 180 00:08:17,602 --> 00:08:20,435 dat onze partner MTTS kon produceren. 181 00:08:20,435 --> 00:08:24,335 Wij bestudeerden hoe zij werken en welke hulpbronnen zij beschikbaar hebben, 182 00:08:24,335 --> 00:08:26,918 zodat ze dit product kunnen maken. 183 00:08:26,918 --> 00:08:30,020 Dat is ontwerpen voor het productievraagstuk. 184 00:08:30,020 --> 00:08:31,285 Als we denken aan het dagelijkse gebruik: 185 00:08:31,285 --> 00:08:33,768 de Firefly heeft één wiegje, 186 00:08:33,768 --> 00:08:35,834 geschikt voor maar één baby. 187 00:08:35,834 --> 00:08:40,167 Het is onmiddellijk duidelijk hoe je dit apparaat moet gebruiken. 188 00:08:40,167 --> 00:08:41,685 Als je er meer dan één kind probeert in te krijgen, 189 00:08:41,685 --> 00:08:43,218 moet je ze op elkaar stapelen. 190 00:08:43,218 --> 00:08:44,354 (Gelach) 191 00:08:44,354 --> 00:08:48,568 Het moet moeite kosten om het apparaat verkeerd te gebruiken. 192 00:08:48,568 --> 00:08:50,551 We wilden dat de juiste manier van gebruik 193 00:08:50,551 --> 00:08:53,019 de gemakkelijkste manier was. 194 00:08:53,019 --> 00:08:55,951 Nog een voorbeeld van een dwaze moeder. 195 00:08:55,951 --> 00:08:58,951 Dwaze moeder denkt dat haar baby kou heeft, en wil een deken over de baby leggen. 196 00:08:58,951 --> 00:09:02,018 De Firefly heeft lichten boven én onder de baby. 197 00:09:02,018 --> 00:09:04,102 Als moeder een deken over de baby legt, 198 00:09:04,102 --> 00:09:07,286 krijgt de baby nog steeds effectieve fototherapie onderaan. 199 00:09:07,286 --> 00:09:09,284 Nog een slotverhaal. 200 00:09:09,284 --> 00:09:11,185 Ik heb een vriend in India die me zei 201 00:09:11,185 --> 00:09:14,467 dat je niet echt een elektronisch apparaat hebt getest 202 00:09:14,467 --> 00:09:16,554 voor distributie in Azië 203 00:09:16,554 --> 00:09:19,167 tot je een kakkerlak leert om erin te klimmen 204 00:09:19,167 --> 00:09:21,352 en te plassen op elk klein onderdeel aan de binnenzijde. 205 00:09:21,352 --> 00:09:22,785 (Gelach) 206 00:09:22,785 --> 00:09:24,919 Je denkt dat het grappig is. 207 00:09:24,919 --> 00:09:26,551 Ik had een laptop in het Peace Corps, 208 00:09:26,551 --> 00:09:29,167 het scherm zat vol dode pixels. 209 00:09:29,167 --> 00:09:31,402 Op een dag ontdekte ik dat het allemaal dode mieren waren. 210 00:09:31,402 --> 00:09:33,901 Op een dag ontdekte ik dat het allemaal dode mieren waren. 211 00:09:33,901 --> 00:09:35,200 Arme mieren! 212 00:09:35,200 --> 00:09:38,367 Wat deden we met Firefly? 213 00:09:38,367 --> 00:09:40,101 Het probleem is dat elektronica heet wordt. 214 00:09:40,101 --> 00:09:43,201 Je moet ventilatieopeningen of ventilatoren gebruiken voor verkoeling. 215 00:09:43,201 --> 00:09:44,599 Je moet ventilatieopeningen of ventilatoren gebruiken voor verkoeling. 216 00:09:44,599 --> 00:09:48,833 We konden geen 'niet betreden'-bord zetten naast de ventilatieopening. 217 00:09:48,833 --> 00:09:50,800 We haalden dus alle dingen weg en 218 00:09:50,800 --> 00:09:52,633 sloten Firefly volledig af. 219 00:09:52,633 --> 00:09:54,234 Dit zijn enkele van de lessen-- 220 00:09:54,234 --> 00:09:57,083 hoe onhandig het ook was om een gekke tiener te zijn, 221 00:09:57,083 --> 00:09:59,351 het is veel erger om een gefrustreerde ontwerper te zijn. 222 00:09:59,351 --> 00:10:02,401 Ik wil écht de wereld veranderen. 223 00:10:02,401 --> 00:10:04,901 Ik moet aandacht geven aan productie en distributie. 224 00:10:04,901 --> 00:10:08,500 Ik moet aandacht geven aan hoe mensen het apparaat zullen gebruiken. 225 00:10:08,500 --> 00:10:12,517 Ik moet het echt al mijn aandacht geven. Er is geen excuus voor mislukking. 226 00:10:12,517 --> 00:10:14,067 Ik moet denken als een existentialist. 227 00:10:14,067 --> 00:10:15,901 Ik moet accepteren dat er geen domme gebruikers zijn, 228 00:10:15,901 --> 00:10:17,766 dat er alleen maar domme producten zijn. 229 00:10:17,766 --> 00:10:19,910 We moeten deze moeilijke vragen stellen. 230 00:10:19,910 --> 00:10:23,240 Zijn we aan het ontwerpen voor de wereld die we willen hebben? 231 00:10:23,240 --> 00:10:25,394 Zijn we aan het ontwerpen voor de wereld die we al hebben? 232 00:10:25,394 --> 00:10:27,427 Zijn we aan het ontwerpen voor de wereld van de toekomst, 233 00:10:27,427 --> 00:10:28,877 of we er nu klaar voor zijn of niet? 234 00:10:28,877 --> 00:10:32,228 Ik kwam in deze business door het ontwerpen van producten. 235 00:10:32,228 --> 00:10:35,527 Ik leerde dat als je echt een verschil wilt maken in de wereld, 236 00:10:35,527 --> 00:10:37,711 je moet ontwerpen voor de resultaten. 237 00:10:37,711 --> 00:10:39,327 Dat is van belang. 238 00:10:39,327 --> 00:10:40,593 Dank je. 239 00:10:40,593 --> 00:10:44,278 (Applaus)