1 00:00:01,261 --> 00:00:03,783 5 năm trước, tôi đã trải qua 1 chuyện 2 00:00:03,783 --> 00:00:07,119 có chút giống như Alice ở Xứ thần tiên. 3 00:00:07,119 --> 00:00:09,782 Trường Penn State yêu cầu tôi, một giáo viên dạy giao tiếp 4 00:00:09,782 --> 00:00:13,122 dạy một khóa giao tiếp cho sinh viên kỹ thuật. 5 00:00:13,122 --> 00:00:15,728 Tôi đã rất sợ. (Cười) 6 00:00:15,728 --> 00:00:19,399 Thực sự sợ. Sợ những sinh viên to đầu, 7 00:00:19,399 --> 00:00:23,106 những quyển sách to đùng và cả những ngôn từ lạ lẫm. 8 00:00:23,106 --> 00:00:26,311 Nhưng khi những cuộc trao đổi mở ra, 9 00:00:26,311 --> 00:00:29,219 Tôi đã trải nghiệm điều mà hẳn Alice cũng trải qua 10 00:00:29,219 --> 00:00:33,396 khi cô bé rơi xuống hang thỏ và phát hiện cánh cửa dẫn đến 1 thế giới mới. 11 00:00:33,396 --> 00:00:36,007 Đó chỉ là những gì tôi cảm nhận khi trao đổi với sinh viên. 12 00:00:36,007 --> 00:00:38,756 Tôi kinh ngạc trước những ý tưởng của họ, 13 00:00:38,756 --> 00:00:43,722 và tôi muốn những người khác cũng được trải nghiệm xứ sở thần tiên này. 14 00:00:43,722 --> 00:00:46,353 Tôi tin rằng chìa khóa mở cánh cửa đến thế giới đó 15 00:00:46,353 --> 00:00:47,643 chính là khả năng giao tiếp tốt. 16 00:00:47,643 --> 00:00:50,527 Chúng ta vô cùng cần giao tiếp hiệu quả 17 00:00:50,527 --> 00:00:53,586 với những nhà khoa học và kỹ sư để có thể thay đổi thế giới. 18 00:00:53,586 --> 00:00:56,476 Nhà khoa học và kỹ sư 19 00:00:56,476 --> 00:00:59,642 là những người đang đương đầu với các thách thức lớn nhất, 20 00:00:59,642 --> 00:01:02,647 từ năng lượng tới môi trường và y tế, và còn nhiều nữa, 21 00:01:02,647 --> 00:01:05,809 Nếu ta không biết và không hiểu điều đó, 22 00:01:05,809 --> 00:01:08,817 thì việc sẽ không xong, và tôi tin trách nhiệm của chúng ta, 23 00:01:08,817 --> 00:01:11,768 những người không chuyên, là tương tác với họ. 24 00:01:11,768 --> 00:01:14,928 Nhưng những cuộc trao đổi hiệu quả không thể diễn ra nếu các nhà khoa học 25 00:01:14,928 --> 00:01:18,162 và kỹ sư không mời ta vào xứ sở của họ. 26 00:01:18,162 --> 00:01:23,641 Hỡi các nhà khoa học và kỹ sư, hãy tám chuyện phiếm với chúng tôi. 27 00:01:23,641 --> 00:01:26,128 Tôi muốn chia sẻ vài bí quyết để làm được thế 28 00:01:26,128 --> 00:01:30,203 để chắc rằng chúng tôi nhận thấy khoa học của các anh thật quyến rũ, sexy 29 00:01:30,203 --> 00:01:32,803 kỹ thuật cũng rất hấp dẫn, nóng bỏng. 30 00:01:32,803 --> 00:01:36,536 Câu hỏi đầu tiên là: Gì cơ? 31 00:01:36,536 --> 00:01:40,491 Tại sao khoa học liên quan đến chúng tôi. 32 00:01:40,491 --> 00:01:43,121 Đừng chỉ nói rằng anh nghiên cứu mô xương, 33 00:01:43,121 --> 00:01:47,018 mà hãy nói anh nghiên cứu mô xương, nó giống như những cái lưới làm nên xương chúng ta 34 00:01:47,018 --> 00:01:51,631 vì cần biết để hiểu về bệnh loãng xương và cách chữa trị. 35 00:01:51,631 --> 00:01:56,137 Khi mô tả khoa học, hãy cẩn thận khi dùng thuật ngữ. 36 00:01:56,137 --> 00:02:00,013 Thuật ngữ ngăn cản chúng tôi hiểu được ý tưởng của anh. 37 00:02:00,013 --> 00:02:03,089 Chắc chắn có thể nói "spatial and temporal" 38 00:02:03,089 --> 00:02:06,515 nhưng sao không dùng "space and time" (không gian và thời gian) 39 00:02:06,515 --> 00:02:11,663 Làm ý tưởng mình dễ hiểu không phải là hạ thấp chúng. 40 00:02:11,663 --> 00:02:14,440 Thay vào đó, như Anh-xtanh đã nói: biến mọi thứ 41 00:02:14,440 --> 00:02:17,874 càng đơn giản càng tốt, nhưng đừng đơn giản hơn. 42 00:02:17,874 --> 00:02:20,647 Rõ ràng là anh có thể nói về những vấn đề khoa học 43 00:02:20,647 --> 00:02:23,334 mà không làm méo mó ý tưởng. 44 00:02:23,334 --> 00:02:27,279 Nên lưu tâm đến việc nêu ví dụ, kể chuyện, liên tưởng 45 00:02:27,279 --> 00:02:28,984 Đó là những cách để lôi cuốn 46 00:02:28,984 --> 00:02:31,166 và khiến chúng tôi thích thú những điều anh nói. 47 00:02:31,166 --> 00:02:37,479 Và khi trình bày, đừng sử dụng những gạch đầu dòng. 48 00:02:37,479 --> 00:02:41,332 Đã bao giờ bạn tự hỏi tại sao lại gọi chúng là "gạch đầu dòng" chưa? 49 00:02:41,332 --> 00:02:43,700 Khi gạch tên đi thì sao? Gạch đi là xóa sổ, giết chết luôn! 50 00:02:43,700 --> 00:02:46,012 và chúng cũng sẽ giết bài thuyết trình của anh. 51 00:02:46,012 --> 00:02:50,191 Một slide như thế này, không những nhàm chán mà còn 52 00:02:50,191 --> 00:02:53,918 phụ thuộc quá nhiều vào khu vực ngôn ngữ của não bộ, khiến chúng tôi bị ngốt. 53 00:02:53,918 --> 00:02:57,822 Thay vào đó, slide ví dụ này của Genevieve Brown 54 00:02:57,822 --> 00:03:00,704 thực sự hiểu quả hơn. Nó cho thấy cấu trúc đặc biệt 55 00:03:00,704 --> 00:03:04,368 của mô xương mạnh đến nỗi nó thực sự truyền cảm hứng 56 00:03:04,368 --> 00:03:07,223 cho thiết kế độc đáo của tháp Ép-phen. 57 00:03:07,223 --> 00:03:10,903 Và mẹo ở đây là sử dụng những câu đơn và dễ đọc 58 00:03:10,903 --> 00:03:13,955 khán giả có thể dựa vào đó nếu họ theo không kịp, 59 00:03:13,955 --> 00:03:17,233 và rồi sử dụng hình ảnh lôi cuốn các giác quan 60 00:03:17,233 --> 00:03:19,647 để giúp ta hiểu sâu sắc hơn 61 00:03:19,647 --> 00:03:21,286 những điều được trình bày. 62 00:03:21,286 --> 00:03:24,136 Tôi nghĩ đây chỉ là vài bí quyết 63 00:03:24,136 --> 00:03:27,658 giúp chúng ta mở cánh cửa đó và thấy xứ sở thần tiên 64 00:03:27,658 --> 00:03:29,874 của khoa học và công nghệ. 65 00:03:29,874 --> 00:03:32,323 Những kỹ sư tôi làm việc cùng 66 00:03:32,323 --> 00:03:36,123 dạy tôi phải biết suồng sã hóa mọi thứ đi. 67 00:03:36,123 --> 00:03:39,076 Cho nên tôi muốn tóm tắt với 1 phương trình. (Cười) 68 00:03:39,076 --> 00:03:43,321 Lấy "khoa học" trừ đi "gạch đầu dòng" và "thuật ngữ" 69 00:03:43,321 --> 00:03:46,099 rồi chia cho "sự xác đáng", 70 00:03:46,099 --> 00:03:48,546 tức là chia sẻ những giải thích xác đáng với khán giả, 71 00:03:48,546 --> 00:03:51,337 sau đó nhân với "đam mê" mà anh dành cho 72 00:03:51,337 --> 00:03:53,560 công việc anh đang làm, 73 00:03:53,560 --> 00:03:56,338 thì sẽ cho ra kết quả sẽ là Sự tương tác tuyệt vời 74 00:03:56,338 --> 00:03:58,812 mang lại Sự hiểu trọn vẹn. 75 00:03:58,812 --> 00:04:02,274 Và do đó, hỡi các nhà khoa học và kĩ sư, khi các anh 76 00:04:02,274 --> 00:04:07,370 giải phương trình này, bằng mọi giá, hãy nói tám chuyện phiếm với tôi. (Cười) 77 00:04:07,370 --> 00:04:13,443 Cảm ơn quý vị. (Vỗ tay)