0:00:01.261,0:00:03.783 För fem år sedan upplevde jag något av 0:00:03.783,0:00:07.119 hur det måste ha känts[br]att vara Alice i underlandet. 0:00:07.119,0:00:09.782 Universitetet Penn State bad mig,[br]lärare i kommunikation, 0:00:09.782,0:00:13.122 att undervisa ingenjörsstudenter[br]i kommunikation. 0:00:13.122,0:00:15.728 Och jag var rädd. [br](Skratt) 0:00:15.728,0:00:19.399 Riktigt rädd. Rädd för studenterna[br]med sina stora hjärnor 0:00:19.399,0:00:23.106 och sina stora böcker[br]och sina stora obekanta ord. 0:00:23.106,0:00:26.311 Samtalen utvecklade sig så att jag 0:00:26.311,0:00:29.219 upplevde något av det[br]Alice måste ha upplevt när hon föll ned 0:00:29.219,0:00:33.396 i kaninhålet och såg dörren[br]till en helt ny värld. 0:00:33.396,0:00:36.007 Precis så kände jag mig[br]när jag hade de samtalen 0:00:36.007,0:00:38.756 med studenterna. Jag häpnade över idéerna 0:00:38.756,0:00:43.722 de hade och jag ville att andra också skulle[br]få uppleva det här underbara underlandet. 0:00:43.722,0:00:46.353 Och jag tror att nyckeln till den dörren 0:00:46.353,0:00:47.643 är riktigt bra kommunikation. 0:00:47.643,0:00:50.527 Vi är i desperat behov[br]av riktigt bra kommunikation från 0:00:50.527,0:00:53.586 forskare och ingenjörer[br]för att kunna förändra världen. 0:00:53.586,0:00:56.476 Forskarna och ingenjörerna är de 0:00:56.476,0:00:59.642 som tagit på sig våra största[br]utmaningar, från energi 0:00:59.642,0:01:02.647 till miljön till sjukvård,[br]för att nämna några saker, 0:01:02.647,0:01:05.809 och om vi inte känner till det[br]och förstår det 0:01:05.809,0:01:08.817 så är inte jobbet gjort,[br]och jag tror att det är vårt ansvar 0:01:08.817,0:01:11.768 som icke-forskare att ha det samspelet. 0:01:11.768,0:01:14.928 Men dessa goda diskussionerna[br]kan inte ske om våra forskare 0:01:14.928,0:01:18.162 och ingenjörer inte bjuder in oss[br]i deras underland. 0:01:18.162,0:01:23.641 Snälla forskare och ingenjörer,[br]prata med oss på nördars vis. 0:01:23.641,0:01:26.128 Jag vill dela med mig av några lösningar[br]på hur man kan göra det, 0:01:26.128,0:01:30.203 för att förvissa oss om[br]hur sexig din vetenskap är 0:01:30.203,0:01:32.803 och hur tilltalande din ingenjörskonst är. 0:01:32.803,0:01:36.536 Den första frågan[br]vi måste svara på är: och? 0:01:36.536,0:01:40.491 Berätta varför din forskning[br]spelar roll för oss. 0:01:40.491,0:01:43.121 Säg inte bara att du forskar på trabekler, 0:01:43.121,0:01:47.018 säg att du forskar på trabekler,[br]den nätliknande struktur som våra ben har 0:01:47.018,0:01:51.631 eftersom det är viktigt för att förstå[br]och behandla benskörhet. 0:01:51.631,0:01:56.137 Och var försiktig med jargong[br]när du beskriver din forskning. 0:01:56.137,0:02:00.013 Jargong är ett hinder[br]för vår förståelse av dina idéer. 0:02:00.013,0:02:03.089 Visst, du kan säga "rumslig och temporal",[br]men varför inte bara säga 0:02:03.089,0:02:06.515 "rummet och tiden"[br]som är mycket mer lättillgängligt? 0:02:06.515,0:02:11.663 Att göra idéerna mer lättillgängliga[br]är inte att förenkla dem. 0:02:11.663,0:02:14.440 Gör istället som Einstein sa: gör allt 0:02:14.440,0:02:17.874 så enkelt som möjligt, men inte enklare. 0:02:17.874,0:02:20.647 Det går att prata om forskning 0:02:20.647,0:02:23.334 utan att äventyra idéerna. 0:02:23.334,0:02:27.279 Fundera på att ha med exempel, berättelser 0:02:27.279,0:02:28.984 och liknelser. Det är några sätt[br]att engagera 0:02:28.984,0:02:31.166 och göra oss nyfikna på det du pratar om. 0:02:31.166,0:02:37.479 Och när du presenterar ditt arbete,[br]strunta i punktlistorna. 0:02:37.479,0:02:41.332 Har du aldrig funderat på[br]varför de kallas punktlistor? (Skratt) 0:02:41.332,0:02:43.700 Vad gör punkter? De sätter punkt, 0:02:43.700,0:02:46.012 och de kommer sätta punkt[br]för din presentation. 0:02:46.012,0:02:50.191 En sådan här bild är både tråkig[br]och för beroende av 0:02:50.191,0:02:53.918 språkområdet i våra hjärnor,[br]och överväldigar oss. 0:02:53.918,0:02:57.822 En sådan här bild, av Genevieve Brown, är 0:02:57.822,0:03:00.704 mycket mer effektiv.[br]Den visar att trabeklernas speciella 0:03:00.704,0:03:04.368 struktur är så stark[br]att de faktiskt inspirerade till 0:03:04.368,0:03:07.223 Eiffeltornets unika design. 0:03:07.223,0:03:10.903 Tricket är att använda[br]en enda, läsbar mening 0:03:10.903,0:03:13.955 som publiken kan vända sig till[br]om de tappar bort sig 0:03:13.955,0:03:17.233 och sedan visa bilder[br]som talar till våra andra sinnen 0:03:17.233,0:03:19.647 och skapar en djupare förståelse 0:03:19.647,0:03:21.286 av det som beskrivs. 0:03:21.286,0:03:24.136 Jag tror att de här är några tips[br]som kan hjälpa 0:03:24.136,0:03:27.658 resten av oss att öppna dörren[br]och se det underbara underlandet 0:03:27.658,0:03:29.874 som vetenskap och ingenjörskonst är. 0:03:29.874,0:03:32.323 Och eftersom de ingenjörer[br]jag har jobbat med 0:03:32.323,0:03:36.123 lärde mig att komma i kontakt[br]med min inre nörd 0:03:36.123,0:03:39.076 vill jag avsluta med en ekvation. [br](Skratt) 0:03:39.076,0:03:43.321 Ta forskningen, subtrahera punktlistor 0:03:43.321,0:03:46.099 och jargong, dividera med relevans, 0:03:46.099,0:03:48.546 det vill säga dela det[br]som är relevant med din publik, 0:03:48.546,0:03:51.337 och multiplicera det[br]med passionen du känner 0:03:51.337,0:03:53.560 inför det här[br]fantastiska arbetet som du gör. 0:03:53.560,0:03:56.338 Så får du fantastiska möten 0:03:56.338,0:03:58.812 som är fulla av förståelse. 0:03:58.812,0:04:02.274 Alltså, forskare och ingenjörer,[br]när ni har löst 0:04:02.274,0:04:07.370 den här ekvationen, för all del,[br]prata med mig på nördars vis. (Skratt) 0:04:07.370,0:04:13.443 Tack. (Applåder)