0:00:01.261,0:00:03.783 Prije 5 godina, doživjela sam nešto 0:00:03.783,0:00:07.119 što bi bilo najsličnije Alisi u zemlji čuda. 0:00:07.119,0:00:09.782 Pen Stejt je pitao mene, nastavnika komunikologije, 0:00:09.782,0:00:13.122 da li želim da držim časove komunikacije [br]studentima inženjerstva. 0:00:13.122,0:00:15.728 Bila sam preplašena. [br](Smijeh) 0:00:15.728,0:00:19.399 Zaista preplašena. Preplašena od tih studenata [br]i njihovih velikih mozgova 0:00:19.399,0:00:23.106 i njihovih obimnih knjiga [br]i njihovih nepoznatih riječi. 0:00:23.106,0:00:26.311 Ali, kako su se ovi razgovori odvijali, 0:00:26.311,0:00:29.219 doživjela sam isto što i Alisa kada je upala 0:00:29.219,0:00:33.396 u zečiju rupu i otvorila vrata [br]potpuno novog svijeta. 0:00:33.396,0:00:36.007 Tako sam se osjećala [br]kada sam vodila te razgovore 0:00:36.007,0:00:38.756 sa studentima. [br]Bila sam oduševljena idejama 0:00:38.756,0:00:43.722 koje su imali i željela sam [br]da i drugi mogu da dožive taj čudesni svijet. 0:00:43.722,0:00:46.353 Vjerujem da je ključ za otvaranje tih vrata 0:00:46.353,0:00:47.643 odlična komunikacija. 0:00:47.643,0:00:50.527 Nama je očajnički potrebna [br]dobra komunikacija sa našim 0:00:50.527,0:00:53.586 naučnicima i inžinjerima [br]da bismo promijenili svijet. 0:00:53.586,0:00:56.476 Naši naučnici i inžinjeri su ti 0:00:56.476,0:00:59.642 koji su se uhvatili u koštac [br]sa najvećim izazovima, od energije 0:00:59.642,0:01:02.647 preko sredine do zdrastvene zaštite, [br]između ostalog, 0:01:02.647,0:01:05.809 i ako ne znamo ništa o tome i ne razumijemo to, 0:01:05.809,0:01:08.817 onda taj posao nije urađen [br]i vjerujem da je naša odgovornost 0:01:08.817,0:01:11.768 kao ne-naučnika da imamo ove interakcije. 0:01:11.768,0:01:14.928 Ali ovi divni razgovori se ne mogu desiti, [br]ako nas naši naučnici 0:01:14.928,0:01:18.162 i inžinjeri ne pozovu da vidimo njihovu zemlju čuda. 0:01:18.162,0:01:23.641 Zato, naučnici i inženjeri, molim vas, [br]pričajte štreberski sa nama. 0:01:23.641,0:01:26.128 Željela bih da podijelim sa vama [br]nekoliko načina kako to možete uraditi 0:01:26.128,0:01:30.203 da budete sigurni da mi možemo da vidimo [br]kako je vaša nauka seksi 0:01:30.203,0:01:32.803 i da je vaš inžinjering privlačan. 0:01:32.803,0:01:36.536 Prvo pitanje na koje bi trebalo [br]da nam odgovorite je: Pa šta? 0:01:36.536,0:01:40.491 Recite nam zašto je vaša nauka bitna za nas. 0:01:40.491,0:01:43.121 Nemojte mi samo reći kako vi proučavate trabekule 0:01:43.121,0:01:47.018 recite mi da proučavate trabekule, [br]koje su poput mreže koja čini strukturu naših kostiju 0:01:47.018,0:01:51.631 jer je to bitno za shvatanje [br]i lečenje osteoporoze. 0:01:51.631,0:01:56.137 I kada objašnjavate svoju nauku, [br]izbjegavajte žargon. 0:01:56.137,0:02:00.013 Žargon je barijera u [br]našem razumijevanju vaših ideja. 0:02:00.013,0:02:03.089 Naravno, možete reći "temporalno i spacijalno", [br]ali zašto ne biste jednostavno rekli 0:02:03.089,0:02:06.515 "prostorno i vremenski", [br]onako kako je mnogo razumljivije za nas? 0:02:06.515,0:02:11.663 Učiniti te ideje dostupnim, [br]nije isto što i zaglupjeti ih. 0:02:11.663,0:02:14.440 Umjesto toga, kao što je Ajnštajn rekao, [br]učinite sve 0:02:14.440,0:02:17.874 jednostavnim koliko je to moguće, [br]ali ne jednostavnijim. 0:02:17.874,0:02:20.647 Možete jasno izraziti svoju nauku 0:02:20.647,0:02:23.334 bez toga da kompromitujete ideje. 0:02:23.334,0:02:27.279 Treba uzeti u obzir da imamo primjere, priče 0:02:27.279,0:02:28.984 i analogije. [br]To su stvari preko kojih ćete nas uključiti 0:02:28.984,0:02:31.166 i zainteresovati za svoj sadržaj. 0:02:31.166,0:02:37.479 I kada predstavljate svoj rad, [br]izbacite numerisanje. 0:02:37.479,0:02:41.332 Da li ste se ikada zapitali [br]zašto se to zove bullet (metak)? (Smijeh) 0:02:41.332,0:02:43.700 Šta rade meci? Meci ubijaju 0:02:43.700,0:02:46.012 i oni ce ubiti vašu prezentaciju. 0:02:46.012,0:02:50.191 Slajd kao ovaj, nije samo dosadan, [br]već se i previše oslanja 0:02:50.191,0:02:53.918 na jezički dio našeg mozga [br]i uzrokuje da postanemo preplavljeni. 0:02:53.918,0:02:57.822 Umjesto toga, ovaj primjer slajda [br]od Ženeviv Braun je 0:02:57.822,0:03:00.704 mnogo efektniji. [br]Pokazuje da je specijalna struktura 0:03:00.704,0:03:04.368 trabekule tako jaka, [br]da je zapravo inspirisala 0:03:04.368,0:03:07.223 unikatni dizajn Ajfelovog tornja. 0:03:07.223,0:03:10.903 Trik je u tome da se koristi jedna, [br]čitka rečenica 0:03:10.903,0:03:13.955 u koju se publika može unijeti [br]ako se pomalo izgubi 0:03:13.955,0:03:17.233 i onda obezbijedite slike [br]koje djeluju na naša ostala čula 0:03:17.233,0:03:19.647 i stvaraju dublje razumijevanje 0:03:19.647,0:03:21.286 o tome šta se opisuje. 0:03:21.286,0:03:24.136 Mislim da je ovo par ključnih stvari [br]koje mogu pomoći 0:03:24.136,0:03:27.658 da se nama ostalima otvore vrata [br]i da vidimo zemlju čuda 0:03:27.658,0:03:29.874 nauke i inžinjeringa. 0:03:29.874,0:03:32.323 Zato što su me inžinjeri [br]sa kojima sam radila 0:03:32.323,0:03:36.123 naučili da budem u dodiru sa svojim [br]unutrašnjim štreberom, 0:03:36.123,0:03:39.076 želim da sumiram sve ovo jednačinom. (Smijeh) 0:03:39.076,0:03:43.321 Uzmite nauku, oduzmite numerisanje 0:03:43.321,0:03:46.099 i vaš žargon, podijelite relevantnošću, 0:03:46.099,0:03:48.546 znači, podijelite sa publikom ono sto je važno 0:03:48.546,0:03:51.337 i pomnožite to sa strašću koju imate 0:03:51.337,0:03:53.560 za taj izvanredni posao koji radite 0:03:53.560,0:03:56.338 i to je jednako izvanrednoj interakciji 0:03:56.338,0:03:58.812 koja je puna razumijevanja. 0:03:58.812,0:04:02.274 I tako, naučnici i inženjeri, kada riješite 0:04:02.274,0:04:07.370 ovu jednačinu, svakako pričajte štreberski sa mnom. [br](Smijeh) 0:04:07.370,0:04:13.443 Hvala vam. (Aplauz)