1 00:00:01,261 --> 00:00:03,783 Pre 5 godina, doživela sam nešto 2 00:00:03,783 --> 00:00:07,119 što bi bilo najsličnije Alisi u zemlji čuda. 3 00:00:07,119 --> 00:00:09,782 Pen Stejt je pitao mene, nastavnika komunikologije 4 00:00:09,782 --> 00:00:13,122 da li želim da držim časove komunikacije studentima inženjerstva. 5 00:00:13,122 --> 00:00:15,728 Bila sam preplašena. (Smeh) 6 00:00:15,728 --> 00:00:19,399 Zaista preplašena. Preplašena od tih studenata i njihovih velikih mozgova 7 00:00:19,399 --> 00:00:23,106 i njihovih obimnih knjiga i njihovih nepoznatih reči. 8 00:00:23,106 --> 00:00:26,311 Ali, kako su se ovi razgovori odvijali, 9 00:00:26,311 --> 00:00:29,219 doživela sam isto što i Alisa kada je upala 10 00:00:29,219 --> 00:00:33,396 u zečiju rupu i otvorila vrata potpuno novog sveta. 11 00:00:33,396 --> 00:00:36,007 Tako sam se osećala kada sam vodila te razgovore 12 00:00:36,007 --> 00:00:38,756 sa studentima. Bila sam oduševljena idejama 13 00:00:38,756 --> 00:00:43,722 koje oni imaju i želela sam da i drugi mogu da dožive taj čudesni svet. 14 00:00:43,722 --> 00:00:46,353 A verovala sam da je ključ za otvaranje tih vrata 15 00:00:46,353 --> 00:00:47,643 odlična komunikacija. 16 00:00:47,643 --> 00:00:50,527 Nama je očajnički potrebna dobra komunikacija sa našim 17 00:00:50,527 --> 00:00:53,586 naučnicima i inženjerima da bismo promenili svet. 18 00:00:53,586 --> 00:00:56,476 Naši naučnici i inženjeri su ti 19 00:00:56,476 --> 00:00:59,642 koji su se uhvatili u koštac sa najvećim izazovima, od energije 20 00:00:59,642 --> 00:01:02,647 preko sredine do zdrvstvene zaštite, između ostalog, 21 00:01:02,647 --> 00:01:05,809 i ako mi ne znamo ništa o tome i ne razumemo to, 22 00:01:05,809 --> 00:01:08,817 taj posao nije urađen i verujem da je naša odgovornost 23 00:01:08,817 --> 00:01:11,768 kao ne-naučnika da imamo ove interakcije. 24 00:01:11,768 --> 00:01:14,928 Ali ovi divni razgovori se ne mogu desiti, ako nas naši naučnici 25 00:01:14,928 --> 00:01:18,162 i inženjeri ne pozovu da vidimo njihovu zemlju čuda. 26 00:01:18,162 --> 00:01:23,641 Zato, naučnici i inženjeri, molim vas, pričajte štreberski sa nama. 27 00:01:23,641 --> 00:01:26,128 Želela bih da podelim sa vama nekoliko načina kako to možete uraditi 28 00:01:26,128 --> 00:01:30,203 da budete sigurni da mi možemo da vidimo kako je vaša nauka seksi 29 00:01:30,203 --> 00:01:32,803 i da je vaš inženjering privlačan. 30 00:01:32,803 --> 00:01:36,536 Prvo pitanje na koje bi trebalo da nam odgovorite je: Pa šta? 31 00:01:36,536 --> 00:01:40,491 Recite nam zašto je vaša nauka bitna za nas. 32 00:01:40,491 --> 00:01:43,121 Nemojte mi samo reći kako vi proučavate trabekule 33 00:01:43,121 --> 00:01:47,018 nego mi recite da proučavate trabekule, koje su poput mreže koja čini strukturu naših kostiju 34 00:01:47,018 --> 00:01:51,631 i bitna za shvatanje i lečenje osteoporoze. 35 00:01:51,631 --> 00:01:56,137 I kada objašnjavate svoju nauku, izbegavajte žargon. 36 00:01:56,137 --> 00:02:00,013 Žargon je barijera u našem razumevanju vaših ideja. 37 00:02:00,013 --> 00:02:03,089 Naravno, možete reći "temporalno i spacijalno", ali zašto ne biste jednostavno rekli 38 00:02:03,089 --> 00:02:06,515 "prostorno i vremenski", onako kako je mnogo razumljivije za nas? 39 00:02:06,515 --> 00:02:11,663 Učiniti te ideje dostupnim, nije isti što i zaglupeti ih. 40 00:02:11,663 --> 00:02:14,440 Umesto toga, kao što je Ajnštajn rekao, učinite sve 41 00:02:14,440 --> 00:02:17,874 jednostavnim koliko je to moguće, ali ne jednostavnijim. 42 00:02:17,874 --> 00:02:20,647 Možete jasno izraziti svoju nauku 43 00:02:20,647 --> 00:02:23,334 bez toga da kompromitujete ideje. 44 00:02:23,334 --> 00:02:27,279 Treba uzeti u obzir da imamo primere, priče 45 00:02:27,279 --> 00:02:28,984 i analogije. To su stvari preko kojih ćete nas uključiti 46 00:02:28,984 --> 00:02:31,166 i zainteresovati za svoj sadržaj. 47 00:02:31,166 --> 00:02:37,479 I kada predstavljate svoj rad, izbacite numerisanje. 48 00:02:37,479 --> 00:02:41,332 Da li ste se ikada zapitali zašto se to zove bullet (metak)? (Smeh) 49 00:02:41,332 --> 00:02:43,700 Šta rade meci? Meci ubijaju 50 00:02:43,700 --> 00:02:46,012 i oni ce ubiti vašu prezentaciju. 51 00:02:46,012 --> 00:02:50,191 Slajd kao ovaj, nije samo dosadan, već se i previše oslanja 52 00:02:50,191 --> 00:02:53,918 na jezički deo našeg mozga i uzrokuje da postanemo preplavljeni. 53 00:02:53,918 --> 00:02:57,822 Umesto toga, ovaj primer slajda od Ženeviv Braun je 54 00:02:57,822 --> 00:03:00,704 mnogo efektniji. Pokazuje da je specijalna struktura 55 00:03:00,704 --> 00:03:04,368 trabekule tako jaka, da je zapravo inspirisala 56 00:03:04,368 --> 00:03:07,223 unikatni dizajn Ajfelovog tornja. 57 00:03:07,223 --> 00:03:10,903 Trik je u tome da se koristi jedna, čitka rečenica 58 00:03:10,903 --> 00:03:13,955 u koju se publika može uneti ako se pomalo izgubi 59 00:03:13,955 --> 00:03:17,233 i onda obezbedite slike koje deluju na naša ostala čula 60 00:03:17,233 --> 00:03:19,647 i stvaraju dublje razumevanje 61 00:03:19,647 --> 00:03:21,286 o tome šta se opisuje. 62 00:03:21,286 --> 00:03:24,136 Mislim da je ovo par ključnih stvari koje mogu pomoći 63 00:03:24,136 --> 00:03:27,658 da se nama ostalima otvore vrata i da vidimo zemlju čuda 64 00:03:27,658 --> 00:03:29,874 nauke i inžinjeringa. 65 00:03:29,874 --> 00:03:32,323 Zato što su me inženjeri sa kojima sam radila 66 00:03:32,323 --> 00:03:36,123 naučili da budem u dodiru sa svojim unutrašnjim streberom, 67 00:03:36,123 --> 00:03:39,076 želim da sumiram sve sa jednačinom. (Smeh) 68 00:03:39,076 --> 00:03:43,321 Uzmite nauku, oduzmite numerisanje 69 00:03:43,321 --> 00:03:46,099 i vaš žargon, podelite relevantnošću, 70 00:03:46,099 --> 00:03:48,546 znači, podelite sa publikom ono sto je važno 71 00:03:48,546 --> 00:03:51,337 i pomnožite to sa strašću koju imate 72 00:03:51,337 --> 00:03:53,560 za taj izvanredan posao koji radite 73 00:03:53,560 --> 00:03:56,338 i to je jednako izvanrednoj interakciji 74 00:03:56,338 --> 00:03:58,812 koja je puna razumevanja. 75 00:03:58,812 --> 00:04:02,274 I tako, naučnici i inženjeri, kada rešite 76 00:04:02,274 --> 00:04:07,370 ovu jednačinu, svakako pričajte štreberski sa mnom. (Smeh) 77 00:04:07,370 --> 00:04:13,443 Hvala vam. (Aplauz)