WEBVTT 00:00:01.261 --> 00:00:03.783 Pesë vite më parë provova pak a shumë 00:00:03.783 --> 00:00:07.119 se c'do të thoshte të jesh Liza në Botën e çudirave. 00:00:07.119 --> 00:00:09.782 Penn State më kerkoi mua, një mësuese e komunikimit, 00:00:09.782 --> 00:00:13.122 të ligjeroj në orën e komunikimit për studentat e inxhinierisë 00:00:13.122 --> 00:00:15.728 Isha e frikësuar. (Te qeshura) 00:00:15.728 --> 00:00:19.399 Shumë e frikësuar nga ata studenta me trurin e tyre të madh 00:00:19.399 --> 00:00:23.106 dhe librat e trashë, dhe fjalë pa kuptim për mua. 00:00:23.106 --> 00:00:26.311 Por sa u shpalos biseda, 00:00:26.311 --> 00:00:29.219 perjetova atë çfare Liza ka përjetuar kur ka zbritur poshte 00:00:29.219 --> 00:00:33.396 tek vrima e lepurit dhe e pa derën për një botë krejt të re. 00:00:33.396 --> 00:00:36.007 Kjo është tamam ajo çka kam përjetuar kur e bëra këtë bisedë 00:00:36.007 --> 00:00:38.756 me studentët. U mahnita nga idetë 00:00:38.756 --> 00:00:43.722 që ata patën, dhe doja që edhe të tjerët po ashtu të përjetojnë këtë mrekulli. 00:00:43.722 --> 00:00:46.353 Dhe besoj se çelsi për hapjen e asaj dere 00:00:46.353 --> 00:00:47.643 është një komunikim i mirë. NOTE Paragraph 00:00:47.643 --> 00:00:50.527 Ne kemi nevojë te madhe për komunikim të mirë nga 00:00:50.527 --> 00:00:53.586 shkencëtarët dhe inxhinierët që të ndryshojmë botën. 00:00:53.586 --> 00:00:56.476 Shkenctarët dhe inxhinierët janë të vetmit 00:00:56.476 --> 00:00:59.642 që i trajtojnë sfidat më të mëdha, nga energjia 00:00:59.642 --> 00:01:02.647 te ambienti deri tek kujdesi shëndetësor, midis tjerash 00:01:02.647 --> 00:01:05.809 dhe ne nuk dimë dhe as nuk i kuptojmë ato 00:01:05.809 --> 00:01:08.817 dhe si pasoje gjërat nuk funksionojnë, dhe unë besoj se është përgjegjësi e jona 00:01:08.817 --> 00:01:11.768 si jo-shkenctarë ta krijojmë këtë bashkëveprim 00:01:11.768 --> 00:01:14.928 Por këto biseda nuk bëhen nese shkencëtarët 00:01:14.928 --> 00:01:18.162 dhe inxhinerët nuk na ftojnë ta shohim "botën e tyre të çudirave". 00:01:18.162 --> 00:01:23.641 Pra shkencëtarë dhe inxhinerë na ndriconi dhe ne. NOTE Paragraph 00:01:23.641 --> 00:01:26.128 Dua të ndaj disa këshilla me ju se si mund ta bëni atë 00:01:26.128 --> 00:01:30.203 qe të sigurojmë që ne të na duket shkenca juaj seksi 00:01:30.203 --> 00:01:32.803 dhe se teknologjia është tërheqëse. 00:01:32.803 --> 00:01:36.536 Pyteja e parë që këkon përgjigjje: pra çfarë? 00:01:36.536 --> 00:01:40.491 Na tregoni pse shkenca juaj ka lidhje me ne. 00:01:40.491 --> 00:01:43.121 Mos më thoni vetëm se ju studjoni anatomi, (indet) 00:01:43.121 --> 00:01:47.018 por më thoni se studjoni anatomi, e cila është një lëmsh strukturor i kockave tona 00:01:47.018 --> 00:01:51.631 sepse është e rëndësishme për ta kuptuar dhe trajtuar mirë osteoporozën. NOTE Paragraph 00:01:51.631 --> 00:01:56.137 Dhe kur e përshkruani shkencën, kini kujdes me të shprehurit. 00:01:56.137 --> 00:02:00.013 Zhargoni është pengesë për të kuptuar idetë tuaja. 00:02:00.013 --> 00:02:03.089 Sigurisht ju thoni "kozmik dhe kohor" por pse nuk thoni vetëm 00:02:03.089 --> 00:02:06.515 "kohë dhe hapsirë" e cila është më e kuptueshme për ne? 00:02:06.515 --> 00:02:11.663 T'i bësh idetë e kuptueshme nuk është njësoj sikur ta thjeshtosh. 00:02:11.663 --> 00:02:14.440 Ashtu sic ka thënë dhe Ajshtani, bëni gjërat 00:02:14.440 --> 00:02:17.874 sa më thjesht të mundshme, por jo t'i thjeshtoni. 00:02:17.874 --> 00:02:20.647 Ju mund ta shpjegoni qartë shkencën tuaj 00:02:20.647 --> 00:02:23.334 pa i kompromentuar idetë. 00:02:23.334 --> 00:02:27.279 Konsideroni gjëra të tilla si, marrim shembuj, tregime 00:02:27.279 --> 00:02:28.984 dhe analogji. Këto janë mënyrat për të na tërhequr 00:02:28.984 --> 00:02:31.166 dhe të na entuziazmuar për përmbajtjet. 00:02:31.166 --> 00:02:37.479 Dhe kur e prezantoni punën, harrojeni listen e pikave 00:02:37.479 --> 00:02:41.332 A keni menduar pse quhen "pika plumbash" ne anglisht? (Të qeshura) 00:02:41.332 --> 00:02:43.700 Cfare bëjne plumbat? Plumbat vrasin, 00:02:43.700 --> 00:02:46.012 dhe ato ta vrasin prezantimin tuaj. 00:02:46.012 --> 00:02:50.191 Një diapozitiv si ky jo vetem që është i mërzitshëm, por bazohet kaq shume ne pjesën 00:02:50.191 --> 00:02:53.918 gjuhësore të trurit, sa na shastis. 00:02:53.918 --> 00:02:57.822 Ne vend te saj, ky shembull diapozitivi Genevieve Brown është shume 00:02:57.822 --> 00:03:00.704 më efektiv. Kjo tregon se struktura e vecante 00:03:00.704 --> 00:03:04.368 e trabeculae është kaq e forte sa ka frymezuar bile 00:03:04.368 --> 00:03:07.223 dizajnin unik te Kullës Eiffel. 00:03:07.223 --> 00:03:10.903 Dhe marifeti këtu është te përdoresh një fjali të vetme të lexueshme 00:03:10.903 --> 00:03:13.955 që te koncentrohet audienca nëse e ka humbur pakëz, 00:03:13.955 --> 00:03:17.233 dhe pastaj jep pamje vizuale qe tërheqin edhe shqisat tjera 00:03:17.233 --> 00:03:19.647 dhe krijojne një kuptim më të thellë 00:03:19.647 --> 00:03:21.286 për atë që flitet. NOTE Paragraph 00:03:21.286 --> 00:03:24.136 Pra unë mendoj se jane disa zgjidhje që mund të ndihmojne 00:03:24.136 --> 00:03:27.658 shumicën prej nesh ta hapim derën dhe përjetojme "botën e çudirave" 00:03:27.658 --> 00:03:29.874 e cila është shkenca dhe inxhinieria. 00:03:29.874 --> 00:03:32.323 Për shkak se inxhineret me të cilët kam punuar 00:03:32.323 --> 00:03:36.123 më mësuan si të jem me të vërtete në kontakt me gikun brenda meje. 00:03:36.123 --> 00:03:39.076 Dua të përmbledh me një ekuacion. (Te qeshura) 00:03:39.076 --> 00:03:43.321 Merre shkencën, hiqja listen e pikave 00:03:43.321 --> 00:03:46.099 dhe zhargonin, ndaje nga rendesia, 00:03:46.099 --> 00:03:48.546 domethene ndaj ate qe eshte e rendesishme per publikun, 00:03:48.546 --> 00:03:51.337 dhe shumezoje me pasionin që ke për 00:03:51.337 --> 00:03:53.560 punën e pabesueshme që po bën. 00:03:53.560 --> 00:03:56.338 Kjo ka për tu barazuar me lidhje të pabesueshme 00:03:56.338 --> 00:03:58.812 të cilat janë plot kuptim 00:03:58.812 --> 00:04:02.274 Pra shkenctarë dhe inxhinere, kur të zgjidhni 00:04:02.274 --> 00:04:07.370 këtë ekuacion, ejani dhe me ndriconi mendjen mua. (Të qeshura) 00:04:07.370 --> 00:04:13.443 Faleminderit. (Duartrokitje)