[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.36,0:00:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Há cinco anos, experimentei um bocadinho Dialogue: 0,0:00:03.97,0:00:07.23,Default,,0000,0000,0000,,o que deve ter sido ser\Na Alice no País das Maravilhas. Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:09.92,Default,,0000,0000,0000,,Penn State pediu-me,\Numa professora de comunicação, Dialogue: 0,0:00:09.92,0:00:13.12,Default,,0000,0000,0000,,que desse uma aula de comunicação\Na estudantes de engenharia. Dialogue: 0,0:00:13.89,0:00:15.78,Default,,0000,0000,0000,,E eu fiquei assustada. Dialogue: 0,0:00:16.55,0:00:19.80,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo assustada. Assustada por estes\Nalunos com um grande cérebro, Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:23.51,Default,,0000,0000,0000,,os seus grandes livros e as suas\Ngrandes e complicadas palavras. Dialogue: 0,0:00:23.51,0:00:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Mas à medida que as conversa\Nse desenrolavam, Dialogue: 0,0:00:26.61,0:00:29.22,Default,,0000,0000,0000,,eu experimentei aquilo\Nque a Alice deve ter sentido Dialogue: 0,0:00:29.22,0:00:30.98,Default,,0000,0000,0000,,quando desceu pela toca do coelho Dialogue: 0,0:00:30.98,0:00:33.63,Default,,0000,0000,0000,,e viu aquela porta\Npara um mundo completamente novo. Dialogue: 0,0:00:33.63,0:00:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Foi assim que me senti quando tive\Naquelas conversas com os estudantes. Dialogue: 0,0:00:36.96,0:00:39.49,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei surpreendida com as ideias\Nque eles tinham, Dialogue: 0,0:00:39.49,0:00:43.61,Default,,0000,0000,0000,,e queria que outros também\Nconhecessem este país das maravilhas. Dialogue: 0,0:00:43.89,0:00:46.35,Default,,0000,0000,0000,,Eu acredito que a chave\Npara abrir aquela porta Dialogue: 0,0:00:46.35,0:00:48.18,Default,,0000,0000,0000,,é uma ótima comunicação. Dialogue: 0,0:00:48.18,0:00:50.100,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos desesperadamente\Nde uma ótima comunicação Dialogue: 0,0:00:50.100,0:00:54.27,Default,,0000,0000,0000,,vinda dos nossos cientistas e engenheiros\Npara mudarmos o mundo. Dialogue: 0,0:00:54.27,0:00:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Os nossos cientistas e engenheiros Dialogue: 0,0:00:56.24,0:00:59.10,Default,,0000,0000,0000,,são os que enfrentam\Nos nossos maiores desafios, Dialogue: 0,0:00:59.10,0:01:02.78,Default,,0000,0000,0000,,desde a energia ao ambiente,\Naos sistemas de saúde, entre outros. Dialogue: 0,0:01:02.78,0:01:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Se não os conhecermos e compreendermos,\Nentão o trabalho não será feito. Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:09.47,Default,,0000,0000,0000,,Eu acredito que é nossa responsabilidade, Dialogue: 0,0:01:09.47,0:01:12.17,Default,,0000,0000,0000,,enquanto não-cientistas,\Nter estas interações. Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas estas ótimas conversas\Nnão podem ocorrer Dialogue: 0,0:01:14.30,0:01:16.96,Default,,0000,0000,0000,,se os nossos cientistas e engenheiros\Nnão nos convidarem Dialogue: 0,0:01:16.96,0:01:18.83,Default,,0000,0000,0000,,para ver o seu país das maravilhas. Dialogue: 0,0:01:18.94,0:01:23.22,Default,,0000,0000,0000,,Portanto cientistas e engenheiros,\Npor favor, falem em "nerdês" connosco. Dialogue: 0,0:01:23.64,0:01:26.56,Default,,0000,0000,0000,,Quero partilhar algumas chaves\Nsobre como o podem fazer Dialogue: 0,0:01:26.56,0:01:30.55,Default,,0000,0000,0000,,para se certificarem que nós conseguimos\Nver que a vossa ciência é sensual Dialogue: 0,0:01:30.55,0:01:33.22,Default,,0000,0000,0000,,e que a vossa engenharia é cativante. Dialogue: 0,0:01:33.22,0:01:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Primeira pergunta para nos responder:\N"E então?" Dialogue: 0,0:01:36.74,0:01:40.49,Default,,0000,0000,0000,,Digam-nos porque é que a vossa ciência\Né relevante para nós. Dialogue: 0,0:01:40.66,0:01:43.35,Default,,0000,0000,0000,,Não me digam apenas\Nque estudam trabéculas, Dialogue: 0,0:01:43.35,0:01:45.23,Default,,0000,0000,0000,,digam-me que estudam trabéculas, Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:47.99,Default,,0000,0000,0000,,que são a estrutura dos ossos,\Nparecida com uma malha, Dialogue: 0,0:01:47.99,0:01:51.50,Default,,0000,0000,0000,,porque isso é importante para\Ncompreender e tratar a osteoporose. Dialogue: 0,0:01:52.26,0:01:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Quando estão a descrever a vossa ciência,\Ntenham atenção ao jargão. Dialogue: 0,0:01:56.35,0:02:00.01,Default,,0000,0000,0000,,O jargão é uma barreira\Nà nossa compreensão das vossas ideias. Dialogue: 0,0:02:00.10,0:02:02.47,Default,,0000,0000,0000,,Claro, podem dizer "espacial e temporal", Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:04.68,Default,,0000,0000,0000,,mas porque não dizer\Napenas "espaço e tempo", Dialogue: 0,0:02:04.68,0:02:06.86,Default,,0000,0000,0000,,que é muito mais acessível para nós? Dialogue: 0,0:02:06.100,0:02:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Tornar as vossas ideias acessíveis não é\No mesmo que fazê-las menos inteligentes. Dialogue: 0,0:02:11.79,0:02:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Pelo contrário, como Einstein disse, Dialogue: 0,0:02:14.08,0:02:18.08,Default,,0000,0000,0000,,façam tudo o mais simples possível,\Nmas não mais simples. Dialogue: 0,0:02:18.08,0:02:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Podem perfeitamente\Ncomunicar a vossa ciência Dialogue: 0,0:02:21.02,0:02:23.33,Default,,0000,0000,0000,,sem comprometerem as ideias. Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Algumas coisas a considerar é fornecer\Nexemplos, histórias e analogias. Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:31.50,Default,,0000,0000,0000,,São formas de nos atrair e entusiasmar\Na propósito das vossas ideias. Dialogue: 0,0:02:31.67,0:02:37.33,Default,,0000,0000,0000,,E quando apresentarem o vosso trabalho,\Nesqueçam os pontos balas. Dialogue: 0,0:02:37.58,0:02:41.10,Default,,0000,0000,0000,,Já pensaram porque é que\Nse chamam assim? Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:43.28,Default,,0000,0000,0000,,O que é que as balas fazem? Dialogue: 0,0:02:43.28,0:02:46.21,Default,,0000,0000,0000,,As balas matam, e vão matar\Na vossa apresentação. Dialogue: 0,0:02:46.21,0:02:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Um diapositivo como este\Nnão é só aborrecido, Dialogue: 0,0:02:49.14,0:02:52.15,Default,,0000,0000,0000,,mas também depende demasiado\Nda área cerebral para a linguagem, Dialogue: 0,0:02:52.15,0:02:54.19,Default,,0000,0000,0000,,e faz-nos sentir esmagados. Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, este diapositivo-exemplo,\Nde Genevieve Brown, é muito mais eficaz. Dialogue: 0,0:02:58.92,0:03:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Mostra que a estrutura especial\Ndas trabéculas é tão forte Dialogue: 0,0:03:03.35,0:03:07.01,Default,,0000,0000,0000,,que inspirou o desenho único da Torre Eiffel. Dialogue: 0,0:03:07.27,0:03:11.07,Default,,0000,0000,0000,,O truque aqui é usar uma frase apenas, e legível, Dialogue: 0,0:03:11.07,0:03:14.30,Default,,0000,0000,0000,,a que a audiência se pode agarrar,\Nse se sentir um pouco perdida. Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:17.70,Default,,0000,0000,0000,,Depois, forneçam suportes visuais\Nque apelem aos nossos outros sentidos Dialogue: 0,0:03:17.70,0:03:20.11,Default,,0000,0000,0000,,e criem uma sensação mais\Nprofunda de compreensão Dialogue: 0,0:03:20.11,0:03:21.99,Default,,0000,0000,0000,,do que está a ser descrito. Dialogue: 0,0:03:21.99,0:03:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Acho que estas são apenas\Nalgumas chaves que nos podem ajudar Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:28.03,Default,,0000,0000,0000,,a abrir essa porta\Ne a ver o país das maravilhas Dialogue: 0,0:03:28.03,0:03:30.01,Default,,0000,0000,0000,,que é a ciência e a engenharia. Dialogue: 0,0:03:30.01,0:03:32.39,Default,,0000,0000,0000,,E como os engenheiros com que trabalhei Dialogue: 0,0:03:32.39,0:03:36.28,Default,,0000,0000,0000,,me ensinaram a estar em contacto\Ncom o meu "nerd" interior, Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:38.52,Default,,0000,0000,0000,,quero resumir com uma equação. Dialogue: 0,0:03:39.49,0:03:44.84,Default,,0000,0000,0000,,Peguem na vossa ciência,\Nsubtraiam os pontos bala e o jargão, Dialogue: 0,0:03:44.84,0:03:46.69,Default,,0000,0000,0000,,dividam pela relevância, Dialogue: 0,0:03:46.69,0:03:49.31,Default,,0000,0000,0000,,— o que significa partilhar o que é\Nrelevante para a audiência — Dialogue: 0,0:03:49.31,0:03:51.46,Default,,0000,0000,0000,,e multipliquem pela paixão que têm Dialogue: 0,0:03:51.46,0:03:54.11,Default,,0000,0000,0000,,por esse trabalho incrível\Nque estão a fazer. Dialogue: 0,0:03:54.11,0:03:57.15,Default,,0000,0000,0000,,Isso vai ser igual a interações incríveis, Dialogue: 0,0:03:57.15,0:03:59.28,Default,,0000,0000,0000,,que estão cheias de compreensão. Dialogue: 0,0:03:59.28,0:04:03.26,Default,,0000,0000,0000,,Então, cientistas e engenheiros,\Nquando tiverem resolvido esta equação, Dialogue: 0,0:04:03.26,0:04:06.20,Default,,0000,0000,0000,,fico à espera,\Nfalem comigo em "nerdês". Dialogue: 0,0:04:06.28,0:04:07.56,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:07.62,0:04:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:04:08.86,0:04:11.95,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)