0:00:01.361,0:00:03.973 Há cinco anos, experimentei um bocadinho 0:00:03.973,0:00:07.229 o que deve ter sido ser[br]a Alice no País das Maravilhas. 0:00:07.229,0:00:09.922 Penn State pediu-me,[br]uma professora de comunicação, 0:00:09.922,0:00:13.122 que desse uma aula de comunicação[br]a estudantes de engenharia. 0:00:13.892,0:00:15.778 E eu fiquei assustada. 0:00:16.548,0:00:19.799 Mesmo assustada. Assustada por estes[br]alunos com um grande cérebro, 0:00:19.799,0:00:23.506 os seus grandes livros e as suas[br]grandes e complicadas palavras. 0:00:23.506,0:00:26.611 Mas à medida que as conversa[br]se desenrolavam, 0:00:26.611,0:00:29.219 eu experimentei aquilo[br]que a Alice deve ter sentido 0:00:29.219,0:00:30.976 quando desceu pela toca do coelho 0:00:30.976,0:00:33.626 e viu aquela porta[br]para um mundo completamente novo. 0:00:33.626,0:00:36.957 Foi assim que me senti quando tive[br]aquelas conversas com os estudantes. 0:00:36.957,0:00:39.486 Fiquei surpreendida com as ideias[br]que eles tinham, 0:00:39.486,0:00:43.612 e queria que outros também[br]conhecessem este país das maravilhas. 0:00:43.892,0:00:46.353 Eu acredito que a chave[br]para abrir aquela porta 0:00:46.353,0:00:48.183 é uma ótima comunicação. 0:00:48.183,0:00:50.997 Precisamos desesperadamente[br]de uma ótima comunicação 0:00:50.997,0:00:54.266 vinda dos nossos cientistas e engenheiros[br]para mudarmos o mundo. 0:00:54.266,0:00:56.236 Os nossos cientistas e engenheiros 0:00:56.236,0:00:59.102 são os que enfrentam[br]os nossos maiores desafios, 0:00:59.102,0:01:02.777 desde a energia ao ambiente,[br]aos sistemas de saúde, entre outros. 0:01:02.777,0:01:07.019 Se não os conhecermos e compreendermos,[br]então o trabalho não será feito. 0:01:07.019,0:01:09.467 Eu acredito que é nossa responsabilidade, 0:01:09.467,0:01:12.168 enquanto não-cientistas,[br]ter estas interações. 0:01:12.168,0:01:14.298 Mas estas ótimas conversas[br]não podem ocorrer 0:01:14.298,0:01:16.958 se os nossos cientistas e engenheiros[br]não nos convidarem 0:01:16.958,0:01:18.832 para ver o seu país das maravilhas. 0:01:18.942,0:01:23.221 Portanto cientistas e engenheiros,[br]por favor, falem em "nerdês" connosco. 0:01:23.641,0:01:26.558 Quero partilhar algumas chaves[br]sobre como o podem fazer 0:01:26.558,0:01:30.553 para se certificarem que nós conseguimos[br]ver que a vossa ciência é sensual 0:01:30.553,0:01:33.223 e que a vossa engenharia é cativante. 0:01:33.223,0:01:36.536 Primeira pergunta para nos responder:[br]"E então?" 0:01:36.736,0:01:40.491 Digam-nos porque é que a vossa ciência[br]é relevante para nós. 0:01:40.661,0:01:43.351 Não me digam apenas[br]que estudam trabéculas, 0:01:43.351,0:01:45.228 digam-me que estudam trabéculas, 0:01:45.228,0:01:47.988 que são a estrutura dos ossos,[br]parecida com uma malha, 0:01:47.988,0:01:51.501 porque isso é importante para[br]compreender e tratar a osteoporose. 0:01:52.261,0:01:56.277 Quando estão a descrever a vossa ciência,[br]tenham atenção ao jargão. 0:01:56.347,0:02:00.013 O jargão é uma barreira[br]à nossa compreensão das vossas ideias. 0:02:00.103,0:02:02.469 Claro, podem dizer "espacial e temporal", 0:02:02.469,0:02:04.679 mas porque não dizer[br]apenas "espaço e tempo", 0:02:04.679,0:02:06.855 que é muito mais acessível para nós? 0:02:06.995,0:02:11.663 Tornar as vossas ideias acessíveis não é[br]o mesmo que fazê-las menos inteligentes. 0:02:11.793,0:02:14.080 Pelo contrário, como Einstein disse, 0:02:14.080,0:02:18.084 façam tudo o mais simples possível,[br]mas não mais simples. 0:02:18.084,0:02:21.017 Podem perfeitamente[br]comunicar a vossa ciência 0:02:21.017,0:02:23.334 sem comprometerem as ideias. 0:02:23.564,0:02:28.119 Algumas coisas a considerar é fornecer[br]exemplos, histórias e analogias. 0:02:28.119,0:02:31.504 São formas de nos atrair e entusiasmar[br]a propósito das vossas ideias. 0:02:31.674,0:02:37.329 E quando apresentarem o vosso trabalho,[br]esqueçam os pontos balas. 0:02:37.579,0:02:41.102 Já pensaram porque é que[br]se chamam assim? 0:02:41.542,0:02:43.280 O que é que as balas fazem? 0:02:43.280,0:02:46.212 As balas matam, e vão matar[br]a vossa apresentação. 0:02:46.212,0:02:49.141 Um diapositivo como este[br]não é só aborrecido, 0:02:49.141,0:02:52.151 mas também depende demasiado[br]da área cerebral para a linguagem, 0:02:52.151,0:02:54.188 e faz-nos sentir esmagados. 0:02:54.188,0:02:58.922 Em vez disso, este diapositivo-exemplo,[br]de Genevieve Brown, é muito mais eficaz. 0:02:58.922,0:03:03.354 Mostra que a estrutura especial[br]das trabéculas é tão forte 0:03:03.354,0:03:07.008 que inspirou o desenho único da Torre Eiffel. 0:03:07.273,0:03:11.073 O truque aqui é usar uma frase apenas, e legível, 0:03:11.073,0:03:14.295 a que a audiência se pode agarrar,[br]se se sentir um pouco perdida. 0:03:14.295,0:03:17.703 Depois, forneçam suportes visuais[br]que apelem aos nossos outros sentidos 0:03:17.703,0:03:20.107 e criem uma sensação mais[br]profunda de compreensão 0:03:20.107,0:03:21.986 do que está a ser descrito. 0:03:21.986,0:03:25.046 Acho que estas são apenas[br]algumas chaves que nos podem ajudar 0:03:25.046,0:03:28.028 a abrir essa porta[br]e a ver o país das maravilhas 0:03:28.028,0:03:30.014 que é a ciência e a engenharia. 0:03:30.014,0:03:32.393 E como os engenheiros com que trabalhei 0:03:32.393,0:03:36.283 me ensinaram a estar em contacto[br]com o meu "nerd" interior, 0:03:36.283,0:03:38.516 quero resumir com uma equação. 0:03:39.486,0:03:44.841 Peguem na vossa ciência,[br]subtraiam os pontos bala e o jargão, 0:03:44.841,0:03:46.689 dividam pela relevância, 0:03:46.689,0:03:49.306 — o que significa partilhar o que é[br]relevante para a audiência — 0:03:49.306,0:03:51.457 e multipliquem pela paixão que têm 0:03:51.457,0:03:54.110 por esse trabalho incrível[br]que estão a fazer. 0:03:54.110,0:03:57.148 Isso vai ser igual a interações incríveis, 0:03:57.148,0:03:59.282 que estão cheias de compreensão. 0:03:59.282,0:04:03.264 Então, cientistas e engenheiros,[br]quando tiverem resolvido esta equação, 0:04:03.264,0:04:06.200 fico à espera,[br]falem comigo em "nerdês". 0:04:06.280,0:04:07.560 (Risos) 0:04:07.620,0:04:08.753 Obrigada. 0:04:08.856,0:04:11.946 (Aplausos)