1 00:00:01,261 --> 00:00:03,783 Vijf jaar geleden kreeg ik een proefje 2 00:00:03,783 --> 00:00:07,119 van hoe Alice zich in Wonderland moet hebben gevoeld. 3 00:00:07,119 --> 00:00:09,782 Penn State vroeg mij, docent communicatie, 4 00:00:09,782 --> 00:00:13,122 om een cursus communicatie te geven aan ingenieursstudenten. 5 00:00:13,122 --> 00:00:15,728 Ik was bang. (Gelach) 6 00:00:15,728 --> 00:00:19,399 Doodsbang. Bang van die studenten met hun grote breinen 7 00:00:19,399 --> 00:00:23,106 en hun dikke boeken en hun grote, onbekende woorden. 8 00:00:23,106 --> 00:00:26,311 Maar terwijl de gesprekken zich ontvouwden, 9 00:00:26,311 --> 00:00:29,219 ervoer ik hetzelfde als Alice toen ze afdaalde 10 00:00:29,219 --> 00:00:33,396 in het konijnenhol en een deur zag naar een nieuwe wereld. 11 00:00:33,396 --> 00:00:36,007 Zo voelde ik me toen ik die gesprekken had 12 00:00:36,007 --> 00:00:38,756 met de studenten. Ik verbaasde me over de ideeën 13 00:00:38,756 --> 00:00:43,722 die ze hadden. Ik wilde het wonderlandgevoel met anderen delen. 14 00:00:43,722 --> 00:00:46,353 De sleutel tot het openen van die deur 15 00:00:46,353 --> 00:00:47,643 is prima communicatie. 16 00:00:47,643 --> 00:00:50,527 We hebben echt nood aan geweldige communicatie 17 00:00:50,527 --> 00:00:53,586 van onze wetenschappers en ingenieurs, om de wereld te veranderen. 18 00:00:53,586 --> 00:00:56,476 Zij zijn diegenen 19 00:00:56,476 --> 00:00:59,642 die onze grootste uitdagingen aanpakken, van energie 20 00:00:59,642 --> 00:01:02,647 tot milieu tot zorg, onder andere, 21 00:01:02,647 --> 00:01:05,809 en als we het niet kennen en begrijpen, 22 00:01:05,809 --> 00:01:08,817 dan wordt het werk niet gedaan. Het is onze taak, 23 00:01:08,817 --> 00:01:11,768 als niet-wetenschappers, om die interactie te hebben. 24 00:01:11,768 --> 00:01:14,928 Maar die gesprekken komen er niet als onze wetenschappers 25 00:01:14,928 --> 00:01:18,162 en ingenieurs ons niet uitnodigen in hun wonderland. 26 00:01:18,162 --> 00:01:23,641 Dus wetenschappers en ingenieurs, praat alsjeblief nerdisch met ons. 27 00:01:23,641 --> 00:01:26,128 Ik wil jullie een paar sleutels aanreiken om dat te doen, 28 00:01:26,128 --> 00:01:30,203 zodat wij kunnen zien dat jullie wetenschap sexy is 29 00:01:30,203 --> 00:01:32,803 en jullie ingenieurskunsten boeiend. 30 00:01:32,803 --> 00:01:36,536 De eerste vraag om voor ons te beantwoorden: en wat dan nog? 31 00:01:36,536 --> 00:01:40,491 Zeg ons waarom jullie wetenschap ons aanbelangt. 32 00:01:40,491 --> 00:01:43,121 Zeg me niet alleen dat je trabeculae bestudeert, 33 00:01:43,121 --> 00:01:47,018 zeg me dat je trabeculae bestudeert, de maasachtige structuur van onze botten, 34 00:01:47,018 --> 00:01:51,631 omdat het belangrijk is dat osteoporose wordt begrepen en behandeld. 35 00:01:51,631 --> 00:01:56,137 Als je je wetenschap beschrijft, laat dan het jargon achterwege. 36 00:01:56,137 --> 00:02:00,013 Jargon is een drempel waardoor we jullie ideeën niet begrijpen. 37 00:02:00,013 --> 00:02:03,089 Je mag 'spatiaal en temporeel' zeggen, maar waarom niet 38 00:02:03,089 --> 00:02:06,515 'ruimte en tijd', zoveel toegankelijker voor ons? 39 00:02:06,515 --> 00:02:11,663 'Toegankelijker maken' wil niet zeggen 'verkleuteren'. 40 00:02:11,663 --> 00:02:14,440 Zoals Einstein zei: maak alles 41 00:02:14,440 --> 00:02:17,874 zo simpel mogelijk, maar niet simpeler. 42 00:02:17,874 --> 00:02:20,647 Je kan je wetenschap duidelijk communiceren 43 00:02:20,647 --> 00:02:23,334 zonder de ideeën in het gedrang te brengen. 44 00:02:23,334 --> 00:02:27,279 Met voorbeelden, verhalen 45 00:02:27,279 --> 00:02:28,984 en analogieën engageer 46 00:02:28,984 --> 00:02:31,166 en interesseer je ons voor je vak. 47 00:02:31,166 --> 00:02:37,479 Als je je werk voorstelt, laat de bullet points dan achterwege. 48 00:02:37,479 --> 00:02:41,332 Heb je je wel eens afgevraagd waarom ze 'kogelpunten' heten? (Gelach) 49 00:02:41,332 --> 00:02:43,700 Wat doen kogels? Kogels doden, 50 00:02:43,700 --> 00:02:46,012 en ze zullen je presentatie doden. 51 00:02:46,012 --> 00:02:50,191 Een slide als deze is niet alleen saai, hij is ook te afhankelijk 52 00:02:50,191 --> 00:02:53,918 van het taalcentrum van ons brein, waardoor we overweldigd worden. 53 00:02:53,918 --> 00:02:57,822 Deze voorbeeldige slide van Genevieve Brown 54 00:02:57,822 --> 00:03:00,704 is veel effectiever. Hij toont dat de speciale structuur 55 00:03:00,704 --> 00:03:04,368 van trabeculae zo sterk is dat het inspiratie bood 56 00:03:04,368 --> 00:03:07,223 voor het unieke ontwerp van de Eiffeltoren. 57 00:03:07,223 --> 00:03:10,903 Het trucje is om één enkele, leesbare zin te gebruiken 58 00:03:10,903 --> 00:03:13,955 waar het publiek op kan terugvallen als ze de draad kwijt zijn, 59 00:03:13,955 --> 00:03:17,233 en om visueel materiaal te gebruiken dat aan onze andere zintuigen appelleert 60 00:03:17,233 --> 00:03:19,647 en een dieper begrip creëert 61 00:03:19,647 --> 00:03:21,286 van hetgeen beschreven wordt. 62 00:03:21,286 --> 00:03:24,136 Volgens mij zijn dit maar een paar sleutels 63 00:03:24,136 --> 00:03:27,658 voor ons, anderen, om de deur te openen naar het wonderland 64 00:03:27,658 --> 00:03:29,874 van wetenschap en ingenieurskunst. 65 00:03:29,874 --> 00:03:32,323 Omdat de ingenieurs met wie ik werkte, 66 00:03:32,323 --> 00:03:36,123 me hebben geleerd om contact te houden met mijn innerlijke nerd, 67 00:03:36,123 --> 00:03:39,076 vat ik dat samen in een vergelijking. (Gelach) 68 00:03:39,076 --> 00:03:43,321 Neem je wetenschap, trek je bullet points ervan af 69 00:03:43,321 --> 00:03:46,099 en je jargon, deel door relevantie, 70 00:03:46,099 --> 00:03:48,546 deel dus mee wat relevant is voor het publiek, 71 00:03:48,546 --> 00:03:51,337 en vermenigvuldig dat met de passie die je hebt 72 00:03:51,337 --> 00:03:53,560 voor het ongelooflijke werk dat je doet. 73 00:03:53,560 --> 00:03:56,338 Dat zal gelijk zijn aan ongelooflijke interactie 74 00:03:56,338 --> 00:03:58,812 vol begrip. 75 00:03:58,812 --> 00:04:02,274 En dus, wetenschappers en ingenieurs, als je deze vergelijking 76 00:04:02,274 --> 00:04:07,370 hebt opgelost, praat dan alsjeblieft nerdisch met mij. (Gelach) 77 00:04:07,370 --> 00:04:13,443 Bedankt. (Applaus)