WEBVTT 00:00:01.261 --> 00:00:03.783 Vijf jaar geleden kreeg ik een proefje 00:00:03.783 --> 00:00:07.119 van hoe Alice zich in Wonderland moet hebben gevoeld. 00:00:07.119 --> 00:00:09.782 Penn State vroeg mij, docent communicatie, 00:00:09.782 --> 00:00:13.122 om een cursus communicatie te geven aan ingenieursstudenten. 00:00:13.122 --> 00:00:15.728 Ik was bang. (Gelach) 00:00:15.728 --> 00:00:19.399 Doodsbang. Bang van die studenten met hun grote breinen 00:00:19.399 --> 00:00:23.106 en hun dikke boeken en hun grote, onbekende woorden. 00:00:23.106 --> 00:00:26.311 Maar terwijl de gesprekken zich ontvouwden, 00:00:26.311 --> 00:00:29.219 ervoer ik hetzelfde als Alice toen ze afdaalde 00:00:29.219 --> 00:00:33.396 in het konijnenhol en een deur zag naar een nieuwe wereld. 00:00:33.396 --> 00:00:36.007 Zo voelde ik me toen ik die gesprekken had 00:00:36.007 --> 00:00:38.756 met de studenten. Ik verbaasde me over de ideeên 00:00:38.756 --> 00:00:43.722 die ze hadden. Ik wilde het wonderlandgevoel met anderen delen. 00:00:43.722 --> 00:00:46.353 De sleutel tot het openen van die deur 00:00:46.353 --> 00:00:47.643 is geweldige communicatie. NOTE Paragraph 00:00:47.643 --> 00:00:50.527 We hebben echt nood aan geweldige communicatie 00:00:50.527 --> 00:00:53.586 van onze wetenschappers en ingenieurs, om de wereld te veranderen. 00:00:53.586 --> 00:00:56.476 Zij zijn diegenen 00:00:56.476 --> 00:00:59.642 die onze grootste uitdagingen aanpakken, van energie 00:00:59.642 --> 00:01:02.647 tot milieu tot zorg, onder andere, 00:01:02.647 --> 00:01:05.809 en als we het niet kennen en begrijpen, 00:01:05.809 --> 00:01:08.817 dan wordt het werk niet gedaan. Het is onze taak, 00:01:08.817 --> 00:01:11.768 als niet-wetenschappers, om die interactie te hebben. 00:01:11.768 --> 00:01:14.928 Maar die gesprekken komen er niet als onze wetenschappers 00:01:14.928 --> 00:01:18.162 en ingenieurs ons niet uitnodigen in hun wonderland. 00:01:18.162 --> 00:01:23.641 Dus wetenschappers en ingenieurs, praat alsjeblief nerdisch met ons. NOTE Paragraph 00:01:23.641 --> 00:01:26.128 Ik wil jullie een paar sleutels aanreiken om dat te doen, 00:01:26.128 --> 00:01:30.203 zodat wij kunnen zien dat jullie wetenschap sexy is 00:01:30.203 --> 00:01:32.803 en jullie ingenieurskunsten boeiend. 00:01:32.803 --> 00:01:36.536 De eerste vraag om voor ons te beantwoorden: en wat dan nog? 00:01:36.536 --> 00:01:40.491 Zeg ons waarom jullie wetenschap ons aanbelangt. 00:01:40.491 --> 00:01:43.121 Zeg me niet alleen dat je trabeculae bestudeert, 00:01:43.121 --> 00:01:47.018 zeg me dat je trabeculae bestudeert, de maasachtige structuur van onze botten, 00:01:47.018 --> 00:01:51.631 omdat het belangrijk is dat osteoporose wordt begrepen en behandeld. NOTE Paragraph 00:01:51.631 --> 00:01:56.137 Als je je wetenschap beschrijft, laat dan het jargon achterwege. 00:01:56.137 --> 00:02:00.013 Jargon is een drempel waardoor we jullie ideeën niet begrijpen. 00:02:00.013 --> 00:02:03.089 Je mag natuurlijk 'spatiaal en temporeel' zeggen, maar waarom niet gewoon 00:02:03.089 --> 00:02:06.515 'ruimte en tijd', zoveel toegankelijker voor ons? 00:02:06.515 --> 00:02:11.663 'Toegankelijker maken' wil niet zeggen 'verkleuteren'. 00:02:11.663 --> 00:02:14.440 Zoals Einstein zei: maak alles 00:02:14.440 --> 00:02:17.874 zo simpel mogelijk, maar niet simpeler. 00:02:17.874 --> 00:02:20.647 Je kan je wetenschap duidelijk communiceren 00:02:20.647 --> 00:02:23.334 zonder de ideeën in het gedrang te brengen. 00:02:23.334 --> 00:02:27.279 Enkele dingen om bij de hand te hebben: voorbeelden, verhalen 00:02:27.279 --> 00:02:28.984 en analogieën. Dat zijn manieren om ons te engageren 00:02:28.984 --> 00:02:31.166 en te interesseren voor je vakinhoud. 00:02:31.166 --> 00:02:37.479 Als je je werk voorstelt, laat de bullet points dan achterwege. 00:02:37.479 --> 00:02:41.332 Heb je je wel eens afgevraagd waarom ze zo heten ('kogelpunten')? (Gelach) 00:02:41.332 --> 00:02:43.700 Wat doen kogels? Kogels doden, 00:02:43.700 --> 00:02:46.012 en ze zullen je presentatie doden. 00:02:46.012 --> 00:02:50.191 Een slide als deze is niet alleen saai, hij is ook te afhankelijk 00:02:50.191 --> 00:02:53.918 van het taalcentrum van ons brein, waardoor we overweldigd worden. 00:02:53.918 --> 00:02:57.822 Deze voorbeeldige slide van Genevieve Brown 00:02:57.822 --> 00:03:00.704 is veel effectiever. Hij toont dat de speciale structuur 00:03:00.704 --> 00:03:04.368 van traberculae zo sterk is dat het inspiratie bood 00:03:04.368 --> 00:03:07.223 voor het unieke ontwerp van de Eiffeltoren. 00:03:07.223 --> 00:03:10.903 Het trucje is om één enkele, leesbare zin te gebruiken 00:03:10.903 --> 00:03:13.955 waar het publiek op kan terugvallen als ze de draad kwijt zijn, 00:03:13.955 --> 00:03:17.233 en om visueel materiaal te gebruiken dat aan onze andere zintuigen appelleert 00:03:17.233 --> 00:03:19.647 en een dieper begrip creëert 00:03:19.647 --> 00:03:21.286 van hetgeen beschreven wordt. NOTE Paragraph 00:03:21.286 --> 00:03:24.136 Volgens mij zijn dit maar een paar sleutels 00:03:24.136 --> 00:03:27.658 die ons, anderen, kunnen helpen om de deur te openen naar het wonderland 00:03:27.658 --> 00:03:29.874 van wetenschap en ingenieurskunst. 00:03:29.874 --> 00:03:32.323 Omdat de ingenieurs met wie ik werkte, 00:03:32.323 --> 00:03:36.123 me hebben geleerd om contact te houden met mijn innerlijke nerd, 00:03:36.123 --> 00:03:39.076 vat ik dat samen in een vergelijking. (Gelach) 00:03:39.076 --> 00:03:43.321 Neem je wetenschap, trek je bullet points ervan af 00:03:43.321 --> 00:03:46.099 en je jargon, deel door relevantie, 00:03:46.099 --> 00:03:48.546 deel dus mee wat relevant is voor het publiek, 00:03:48.546 --> 00:03:51.337 en vermenigvuldig dat met de passie die je hebt 00:03:51.337 --> 00:03:53.560 voor het ongelooflijke werk dat je doet. 00:03:53.560 --> 00:03:56.338 Dat zal gelijk zijn aan ongelooflijke interactie 00:03:56.338 --> 00:03:58.812 vol begrip. 00:03:58.812 --> 00:04:02.274 En dus, wetenschappers en ingenieurs, als je deze vergelijking 00:04:02.274 --> 00:04:07.370 hebt opgelost, praat dan alsjeblieft nerdisch met mij. (Gelach) 00:04:07.370 --> 00:04:13.443 Bedankt. (Applaus)