0:00:01.261,0:00:03.783 Prije pet godina, osjetila sam djelić onoga 0:00:03.783,0:00:07.119 kako se vjerojatno osjećala Alisa u zemlji čudesa. 0:00:07.119,0:00:09.782 Sa Sveučilišta Penn State [br]zamolili su me, kao komunikologa, 0:00:09.782,0:00:13.122 da držim kolegij komunikologije [br]studentima inženjerstva. 0:00:13.122,0:00:15.728 Bojala sam se. (Smijeh) 0:00:15.728,0:00:19.399 Doista sam se bojala tih pametnih studenata [br]s velikim mozgovima, 0:00:19.399,0:00:23.106 velikim knjigama i velikim, nepoznatim riječima. 0:00:23.106,0:00:26.311 No, kako su se ti razgovori odvijali 0:00:26.311,0:00:29.219 iskusila sam vjerojatno što i Alisa kad se spustila 0:00:29.219,0:00:33.396 niz zečju rupu i vidjela vrata koja vode[br]u jedan sasvim novi svijet. 0:00:33.396,0:00:36.007 Tako sam se i ja osjećala za vrijeme tih razgovora 0:00:36.007,0:00:38.756 sa studentima. Bila sam zadivljena njihovim idejama 0:00:38.756,0:00:43.722 i željela sam da i drugi iskuse tu "zemlju čudesa". 0:00:43.722,0:00:46.353 Vjerujem da je ključ za otvaranje tih vrata 0:00:46.353,0:00:47.643 dobra komunikacija. 0:00:47.643,0:00:50.527 Očajnički je potrebna dobra komunikacija 0:00:50.527,0:00:53.586 naših znanstvenika i inženjera [br]da bismo promijenili svijet. 0:00:53.586,0:00:56.476 Znanstvenici i inženjeri su ti koji 0:00:56.476,0:00:59.642 rješavaju naše najveće izazove, od energije 0:00:59.642,0:01:02.647 do okoliša i zdravstvene njege, između ostalog, 0:01:02.647,0:01:05.809 a ako mi nismo informirani o tome i ne razumijemo, 0:01:05.809,0:01:08.817 tad njihov posao nije gotov. Odgovornost nas 0:01:08.817,0:01:11.768 kao ne-znanstvenika jest imati te interakcije. 0:01:11.768,0:01:14.928 Ti predivni razgovori ne mogu se dogoditi [br]ako nas znanstvenici 0:01:14.928,0:01:18.162 i inženjeri ne pozovu [br]da vidimo njihovu "zemlju čudesa". 0:01:18.162,0:01:23.641 Stoga, znanstvenici i inženjeri, [br]molim vas, govorite kao štreberi. 0:01:23.641,0:01:26.128 Želim vam pokazati nekoliko načina[br]na koje to možete učiniti 0:01:26.128,0:01:30.203 kako biste bili sigurni da vidimo da je znanost seksi 0:01:30.203,0:01:32.803 te da je inženjerstvo zanimljivo. 0:01:32.803,0:01:36.536 Prvo pitanje na koje morate odgovoriti: Pa što? 0:01:36.536,0:01:40.491 Recite nam zašto je nama bitna vaša znanost. 0:01:40.491,0:01:43.121 Nemojte samo reći da proučavate trabekule, nego recite da 0:01:43.121,0:01:47.018 već recite da proučavate trabekule, [br]mrežastu strukturu naših kosti, 0:01:47.018,0:01:51.631 zato što je to važno [br]za razumijevanje i liječenje osteoporoze. 0:01:51.631,0:01:56.137 I dok nam opisujete znanost, ne koristite žargon. 0:01:56.137,0:02:00.013 Žargon je barijera na putu [br]prema razumijevanju vaših ideja. 0:02:00.013,0:02:03.089 Naravno, možete reći "spacijalno i temporalno", 0:02:03.089,0:02:06.515 ali zašto ne biste samo rekli "prostor i vrijeme", [br]što nam je lakše razumjeti? 0:02:06.515,0:02:11.663 Činjenje vaših ideja pristupačnijima nije isto kao poglupljivanje. 0:02:11.663,0:02:14.440 Umjesto toga, kao što je Einstein rekao, sve učinite što 0:02:14.440,0:02:17.874 jednostavnijim, ali ne jednostavnijim od toga. 0:02:17.874,0:02:20.647 Možete jasno prenijeti svoju znanost 0:02:20.647,0:02:23.334 bez ugrožavanja ideja. 0:02:23.334,0:02:27.279 U obzir trebate uzeti primjere, priče i analogije. 0:02:27.279,0:02:28.984 Na te načine nas možete zaokupiti 0:02:28.984,0:02:31.166 i zainteresirati za sadržaj. 0:02:31.166,0:02:37.479 Dok prezentirate svoj rad, ne koristite natuknice. [br](bullet points = meci) 0:02:37.479,0:02:41.332 Jeste li se ikad pitali zašto se zovu[br]"bullet points"? (Smijeh) 0:02:41.332,0:02:43.700 Što meci rade? Meci ubijaju, 0:02:43.700,0:02:46.012 a natuknice ubijaju vašu prezentaciju. 0:02:46.012,0:02:50.191 Ovakav slajd ne samo da je dosadan,[br]nego se previše oslanja 0:02:50.191,0:02:53.918 na dio mozga zadužen za jezik [br]zbog čega postanemo preplavljeni. 0:02:53.918,0:02:57.822 S druge strane, ovaj primjer slajda[br]Genevieva Browna je efektivniji. 0:02:57.822,0:03:00.704 Pokazuje kako je specijalna struktura trabekula 0:03:00.704,0:03:04.368 tako jaka da je zapravo inspirirala 0:03:04.368,0:03:07.223 jedinstveni dizajn Eiffelovog tornja. 0:03:07.223,0:03:10.903 Važno je koristiti jednu, čitljivu rečenicu 0:03:10.903,0:03:13.955 u koju se publika može osloniti ako se malo izgubi 0:03:13.955,0:03:17.233 te pružiti slike koje će privući naša druga osjetila 0:03:17.233,0:03:19.647 i stvoriti dublji osjećaj razumijevanja 0:03:19.647,0:03:21.286 onoga što se opisuje. 0:03:21.286,0:03:24.136 To je samo nekoliko uputa koje mogu pomoći 0:03:24.136,0:03:27.658 nama ostalima da otvorimo vrata i vidimo čuda 0:03:27.658,0:03:29.874 znanosti i inženjerstva. 0:03:29.874,0:03:32.323 Inženjeri s kojima sam radila naučili su me 0:03:32.323,0:03:36.123 povezati se sa svojim unutarnjim štreberom 0:03:36.123,0:03:39.076 pa zato sve želim sažeti jednom formulom. (Smijeh) 0:03:39.076,0:03:43.321 Uzmite svoju znanost, oduzmite natuknice i žargon, 0:03:43.321,0:03:46.099 podijelite s važnošću, 0:03:46.099,0:03:48.546 značenje podijelite s onim što je publici važno 0:03:48.546,0:03:51.337 i pomnožite sa strašću koju imate 0:03:51.337,0:03:53.560 za taj nevjerojatan posao koji radite. 0:03:53.560,0:03:56.338 To će biti jednako nevjerojatnim interakcijama 0:03:56.338,0:03:58.812 koje su pune razumjevanja. 0:03:58.812,0:04:02.274 Dakle, znanstvenici i inženjeri, [br]kad riješite ovu jednadžbu, 0:04:02.274,0:04:07.370 svakako razgovarajte štreberski sa mnom. (Smijeh) 0:04:07.370,0:04:13.443 Hvala. (Pljesak)