1 00:00:01,261 --> 00:00:03,783 Hai cinco anos, experimentei un pouco 2 00:00:03,783 --> 00:00:07,049 como sería ser Alicia no país das marabillas. 3 00:00:07,049 --> 00:00:10,002 Penn State pediume a min, unha profesora de comunicación, 4 00:00:10,002 --> 00:00:13,222 que lles dera unha clase de comunicación a estudantes de enxeñaría. 5 00:00:13,222 --> 00:00:15,728 Tiven medo. (Risas) 6 00:00:15,728 --> 00:00:19,399 Medo de verdade. Medo deses estudantes coas súas grandes mentes, 7 00:00:19,399 --> 00:00:23,106 os seus grandes libros e as súas grandes e descoñecidas palabras. 8 00:00:23,106 --> 00:00:26,271 Pero ao desenvolverse esas conversas, 9 00:00:26,271 --> 00:00:29,319 sentín o que Alicia debeu sentir cando caeu polo tobo do coello 10 00:00:29,319 --> 00:00:33,266 e viu a porta dun novo mundo. 11 00:00:33,266 --> 00:00:36,407 Xustamente así me sentín cando tiven esas conversas cos estudantes. 12 00:00:36,407 --> 00:00:38,756 Sorprendéronme as ideas que tiñan, 13 00:00:38,756 --> 00:00:43,722 e quería que outros probaran tamén este mundo marabilloso. 14 00:00:43,722 --> 00:00:46,353 E creo que a clave para abrir esa porta 15 00:00:46,353 --> 00:00:47,893 é unha comunicación estimulante. 16 00:00:47,893 --> 00:00:50,587 Precisamos desesperadamente unha comunicación estimulante 17 00:00:50,587 --> 00:00:53,586 dos nosos científicos e enxeñeiros para dar cambiado o mundo. 18 00:00:53,586 --> 00:00:56,476 Os nosos científicos e enxeñeiros son os que están a atacar 19 00:00:56,476 --> 00:00:59,642 os nosos maiores desafíos, na enerxía 20 00:00:59,642 --> 00:01:02,647 no medio ambiente e no coidado da saúde, entre outros, 21 00:01:02,647 --> 00:01:05,809 e se non sabemos disto nin os entendemos, 22 00:01:05,809 --> 00:01:08,817 o traballo non está feito, e creo que é a nosa responsabilidade 23 00:01:08,817 --> 00:01:11,728 como non científicos manter esas interaccións. 24 00:01:11,728 --> 00:01:15,228 Pero estas conversas estimulantes non poden xurdir se os nosos científicos 25 00:01:15,228 --> 00:01:18,162 e enxeñeiros non nos invitan a ver o seu marabilloso mundo. 26 00:01:18,162 --> 00:01:23,641 Así que científicos e enxeñeiros, por favor, fálennos con sinxeleza. 27 00:01:23,641 --> 00:01:26,128 Quero compartir algunha suxestión sobre como facelo 28 00:01:26,128 --> 00:01:30,203 para asegurármonos de que podemos ver que a súa ciencia é sexy 29 00:01:30,203 --> 00:01:32,803 e que a súa enxeñaría é atractiva. 30 00:01:32,803 --> 00:01:36,536 Primeira pregunta para respondérmonos: ¿E logo que? 31 00:01:36,536 --> 00:01:40,491 Dígannos por que a ciencia é relevante para nós. 32 00:01:40,491 --> 00:01:43,121 Non nos digan soamente que estudan as trabéculas, 33 00:01:43,121 --> 00:01:47,018 senon que estudan as trabéculas: a estrutura de malla dos nosos ósos 34 00:01:47,018 --> 00:01:51,631 porque son importantes para entender e tratar a osteoporose. 35 00:01:51,631 --> 00:01:56,137 E cando estean a describir as súas investigacións, coidado coa xerga 36 00:01:56,137 --> 00:02:00,013 A xerga é un obstáculo para a nosa comprensión das súas ideas. 37 00:02:00,013 --> 00:02:03,299 Seguro que poden dicir "espacial e temporal", pero, por que non 38 00:02:03,299 --> 00:02:06,515 "espazo e tempo" que son moito máis accesibles para nós? 39 00:02:06,515 --> 00:02:11,663 Facelas accesibles non é o mesmo que facelas parvas. 40 00:02:11,663 --> 00:02:14,440 Ao revés, como dixo Einstein, fagan que todo sexa 41 00:02:14,440 --> 00:02:17,874 tan sinxelo como sexa posible, pero non máis. 42 00:02:17,874 --> 00:02:20,647 Poden comunicar claramente as súas investigacións 43 00:02:20,647 --> 00:02:23,334 sen comprometer as ideas. 44 00:02:23,334 --> 00:02:27,279 Poderían considerar o uso de exemplos, historias e analoxías. 45 00:02:27,279 --> 00:02:28,984 Son maneiras de enganchar 46 00:02:28,984 --> 00:02:31,166 e entusiasmarnos co seu contido. 47 00:02:31,166 --> 00:02:37,479 E ao presentar o traballo, esquézanse da listas con frechiñas. 48 00:02:37,479 --> 00:02:41,332 ¿Preguntáronse por que lles chaman "frechas"? (Risas) 49 00:02:41,332 --> 00:02:43,700 ¿Que fan as frechas? Matan, 50 00:02:43,700 --> 00:02:46,012 e matarán a súa presentación. 51 00:02:46,012 --> 00:02:50,191 Unha diapositiva coma esta non só é aburrida, senón que se apoia demasiado 52 00:02:50,191 --> 00:02:53,918 na nosa área cerebral da linguaxe e abrúmanos. 53 00:02:53,918 --> 00:02:57,822 Pola contra, esta diapositiva de exemplo de Genevieve Brown 54 00:02:57,822 --> 00:03:00,704 é moito máis efectiva. Amosa que a estrutura especial 55 00:03:00,704 --> 00:03:04,368 das trabeculas é tan forte que realmente inspira 56 00:03:04,368 --> 00:03:07,223 o deseño único da Torre Eiffel. 57 00:03:07,223 --> 00:03:10,903 O truco aquí é usar unha frase sinxela, lexible, 58 00:03:10,903 --> 00:03:13,955 que o público poida entender se se perde un pouco, 59 00:03:13,955 --> 00:03:17,333 e de seguido, incluír elementos visuais que apelan aos outros sentidos 60 00:03:17,333 --> 00:03:19,647 e cren un sentido máis profundo de comprensión 61 00:03:19,647 --> 00:03:21,286 do que se describe. 62 00:03:21,286 --> 00:03:24,136 Creo que estas son só algunhas claves que poden axudar 63 00:03:24,136 --> 00:03:27,658 a que os demais abramos a porta e vexamos o país das marabillas 64 00:03:27,658 --> 00:03:29,874 que son a ciencia e a enxeñaría. 65 00:03:29,874 --> 00:03:32,323 E como os enxeñeiros con que traballei 66 00:03:32,323 --> 00:03:36,123 me ensinaron a entrar en contacto coa miña rariña interior, 67 00:03:36,123 --> 00:03:39,076 quero resumilas cunha ecuación. (Risas) 68 00:03:39,076 --> 00:03:43,321 Colla a súa investigación, quítelle as listas con frechiñas, 69 00:03:43,321 --> 00:03:46,099 e a xerga, divídaa pola relevancia, 70 00:03:46,099 --> 00:03:48,596 que significa compartir o relevante para a audiencia, 71 00:03:48,596 --> 00:03:51,337 e multiplíqueo pola paixón que sente 72 00:03:51,337 --> 00:03:53,560 polo incrible traballo que está facendo, 73 00:03:53,560 --> 00:03:56,338 e isto será igual ás interaccións incribles 74 00:03:56,338 --> 00:03:58,812 que están cheas de comprensión. 75 00:03:58,812 --> 00:04:02,274 E así, científicos e enxeñeiros, 76 00:04:02,274 --> 00:04:07,370 cando resolvan esta ecuación, madia leva, fálenme con sinxeleza. (Risas) 77 00:04:07,370 --> 00:04:12,303 Grazas. (Aplausos)