WEBVTT 00:00:01.261 --> 00:00:03.783 Před pěti lety jsem zažila tak trochu to, 00:00:03.783 --> 00:00:07.119 co Alenka v říši divů. 00:00:07.119 --> 00:00:09.782 Penn State mě, coby lektorku komunikace požádal, 00:00:09.782 --> 00:00:13.122 abych vedla lekce komunikace pro studenty inženýrství. 00:00:13.122 --> 00:00:15.728 Měla jsem z toho strach. (Smích) 00:00:15.728 --> 00:00:19.399 Opravdový strach. Strach ze studentů s velkými mozky 00:00:19.399 --> 00:00:23.106 a velkými knihami a velkými neznámými slovy. 00:00:23.106 --> 00:00:26.311 Ale jak se konverzace začala vyvíjet, 00:00:26.311 --> 00:00:29.219 zažila jsem to, co Alenka, když vlezla 00:00:29.219 --> 00:00:33.396 do králičí nory a objevila tam dveře do úplně nového světa. 00:00:33.396 --> 00:00:36.007 Právě tak jsem se cítila, když jsem se s těmito 00:00:36.007 --> 00:00:38.756 studenty bavila. Udivily mě jejich nápady 00:00:38.756 --> 00:00:43.722 a chtěla jsem, aby ostatní také prožili tuhle říši divů. 00:00:43.722 --> 00:00:46.353 A věřím, že skvělá komunikace je 00:00:46.353 --> 00:00:47.643 klíčem k otevření oněch dveří. NOTE Paragraph 00:00:47.643 --> 00:00:50.527 Zoufale potřebujeme skvělou komunikaci s našimi 00:00:50.527 --> 00:00:53.586 vědci a inženýry k tomu, abychom změnili svět. 00:00:53.586 --> 00:00:56.476 Jsou to právě vědci a inženýři, kteří 00:00:56.476 --> 00:00:59.642 se potýkají s těmi největšími výzvami, od energetiky 00:00:59.642 --> 00:01:02.647 až po životní prostředí a zdravotnictví 00:01:02.647 --> 00:01:05.809 a pokud o tom my nic nevíme a nerozumíme tomu, 00:01:05.809 --> 00:01:08.817 pak jejich práce není úplná a já věřím, že je naší zodpovědností 00:01:08.817 --> 00:01:11.768 jako nevědců s vědci komunikovat. 00:01:11.768 --> 00:01:14.928 Ale tato komunikace se nemůže uskutečnit pokud nás naši vědci 00:01:14.928 --> 00:01:18.162 a inženýři nepozvou do své říše divů. 00:01:18.162 --> 00:01:23.641 Takže vědci a inženýři, prosím, mluvte s námi vědátorsky. NOTE Paragraph 00:01:23.641 --> 00:01:26.128 Ráda bych s vámi sdílela několik rad ohledně toho, jak 00:01:26.128 --> 00:01:30.203 se ujistit, že pro nás bude vaše věda sexy 00:01:30.203 --> 00:01:32.803 a vaše inženýrství přitažlivé. 00:01:32.803 --> 00:01:36.536 Naše první otázka: Co z toho máme? 00:01:36.536 --> 00:01:40.491 Povězte nám, jaký pro nás má vaše věda význam. 00:01:40.491 --> 00:01:43.121 Nemluvte o tom, že studujete trabekuly, 00:01:43.121 --> 00:01:47.018 ale řekněte mi, že studujete trabekuly, které vytváří tkáňovitou strukturu našich kostí, 00:01:47.018 --> 00:01:51.631 protože je to klíčové k pochopení a léčení osteoporózy. NOTE Paragraph 00:01:51.631 --> 00:01:56.137 A když popisujete vaše bádání, buďte si vědomi žargonu, který používáte. 00:01:56.137 --> 00:02:00.013 Žargón nám brání v pochopení vašich myšlenek. 00:02:00.013 --> 00:02:03.089 Jistě, můžete říct "prostorový a temporální", ale proč raději nepoužít 00:02:03.089 --> 00:02:06.515 "prostor a čas", což je pro nás laiky daleko srozumitelnější? 00:02:06.515 --> 00:02:11.663 A to, že vaše nápady zpřístupníte, ještě neznamená, že je i zjednodušíte. 00:02:11.663 --> 00:02:14.440 Místo toho, jak řekl Einstein, udělejte vše 00:02:14.440 --> 00:02:17.874 co možná nejjednodušší, ale ne prostoduché. 00:02:17.874 --> 00:02:20.647 Můžete jasně diskutovat svá bádání bez toho, 00:02:20.647 --> 00:02:23.334 abyste zpronevěřili vaše nápady. 00:02:23.334 --> 00:02:27.279 Pár věcí, které byste měli zvážit, je mít k dispozici příklady, příběhy 00:02:27.279 --> 00:02:28.984 a srovnání. Takto nás můžete zapojit 00:02:28.984 --> 00:02:31.166 a nadchnout vaším obsahem. 00:02:31.166 --> 00:02:37.479 A když už nám předvádíte vaši práci, odpusťe si odrážky. 00:02:37.479 --> 00:02:41.332 Už vás někdy napadlo, proč se jim říká odrážky? (Smích) 00:02:41.332 --> 00:02:43.700 Co dělají odrážky? Odrážejí 00:02:43.700 --> 00:02:46.012 a každého od vašeho výkladu tím pádem odradí. 00:02:46.012 --> 00:02:50.191 Takovýto snímek je nejen nudný, ale je odkázán až příliš 00:02:50.191 --> 00:02:53.918 na jazykovou část našeho mozku a způsobuje, že se mozek zaplaví informacemi. 00:02:53.918 --> 00:02:57.822 Místo toho je tento názorný snímek vytvořený Genevieve Brown 00:02:57.822 --> 00:03:00.704 daleko efektivnější. Dokazuje, že speciální struktury 00:03:00.704 --> 00:03:04.368 trabekulí jsou tak silné, že inspirovaly jedinečný 00:03:04.368 --> 00:03:07.223 design Eiffelovky. 00:03:07.223 --> 00:03:10.903 Kouzlo spočívá v použití jednoduché, čtivé věty, 00:03:10.903 --> 00:03:13.955 se kterou se publikum může sladit, pokud se cítí trochu mimo 00:03:13.955 --> 00:03:17.233 a také poskytuje vizuální zobrazení, které apeluje na naše další smysly 00:03:17.233 --> 00:03:19.647 a vytváří hlubší pocit porozumění 00:03:19.647 --> 00:03:21.286 toho, co je popisováno. NOTE Paragraph 00:03:21.286 --> 00:03:24.136 Takže si myslím, že tady máte pár řešení, která mohou pomoci 00:03:24.136 --> 00:03:27.658 nám ostatním otevřít dveře do říše divů, 00:03:27.658 --> 00:03:29.874 kterou pro nás představuje věda a inženýrství. 00:03:29.874 --> 00:03:32.323 A protože inženýři, se kterými jsem spolupracovala, mě 00:03:32.323 --> 00:03:36.123 naučili, jak být v kontaktu s vědátorem, který se v každém z nás skrývá, 00:03:36.123 --> 00:03:39.076 ráda bych vše shrnula rovnicí. (Smích) 00:03:39.076 --> 00:03:43.321 Od vědy odečtěte odrážky 00:03:43.321 --> 00:03:46.099 a váš žargon, vydělte důležitostí 00:03:46.099 --> 00:03:48.546 -- to znamená sdělení toho, co je pro posluchače důležité -- 00:03:48.546 --> 00:03:51.337 a vynásobte to vášní, kterou pro vaši 00:03:51.337 --> 00:03:53.560 neuvěřitelnou práci máte 00:03:53.560 --> 00:03:56.338 a to se bude rovnat neuvěřitelným interakcím, 00:03:56.338 --> 00:03:58.812 které budou plné pochopení. 00:03:58.812 --> 00:04:02.274 A tak, vědci a inženýři, až vyřešíte 00:04:02.274 --> 00:04:07.370 tuhle rovnici, tak na mě určitě mluvte vědátorsky. (Smích) 00:04:07.370 --> 00:04:13.443 Děkuju. (Potlesk)