1 00:00:01,234 --> 00:00:03,859 Hoe denk je dat het woord 'TED' eruit gezien zou hebben 2 00:00:03,859 --> 00:00:06,113 als het had bestaan in het Romeinse Rijk? 3 00:00:08,387 --> 00:00:10,503 Ik denk dat het zoiets als dit zou zijn. 4 00:00:11,596 --> 00:00:17,057 Een handwerker zou het uit steen gebeiteld hebben, dagen lang, 5 00:00:17,057 --> 00:00:19,006 in de brandende zon. 6 00:00:19,006 --> 00:00:20,711 En in de Middeleeuwen? 7 00:00:23,038 --> 00:00:26,922 Een monnik, opgesloten in zijn kamer, 8 00:00:26,922 --> 00:00:32,429 zou toen met zijn veer T-E-D geschreven hebben. 9 00:00:33,587 --> 00:00:35,644 Minder ver terug in de tijd, 10 00:00:35,644 --> 00:00:38,088 hoe zouden de letters zijn geweest in de jaren 80? 11 00:00:41,374 --> 00:00:46,262 Ze zouden elektrische kleuren hebben, raar zijn, net als onze haarmode. 12 00:00:46,262 --> 00:00:48,132 (Gelach) 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,175 Als dit evenement over kinderen zou gaan, 14 00:00:52,692 --> 00:00:54,726 dan zou ik de letters zo gevormd hebben, 15 00:00:55,559 --> 00:00:58,613 alsof het blokken zijn om mee te bouwen, 16 00:00:58,613 --> 00:01:00,610 in felle kleuren. 17 00:01:00,610 --> 00:01:03,589 En als het over superhelden zou gaan, 18 00:01:04,478 --> 00:01:06,021 dan zou ik ze zo maken, 19 00:01:06,021 --> 00:01:09,688 geïnspireerd door de, naar mijn mening, geweldigste van allemaal: 20 00:01:09,688 --> 00:01:11,606 Superman. 21 00:01:11,606 --> 00:01:13,082 (Gelach) 22 00:01:13,082 --> 00:01:16,428 De vormen van deze letters spreken. 23 00:01:17,269 --> 00:01:20,698 En ze vertellen meer dan alleen wat ze schrijven. 24 00:01:21,778 --> 00:01:25,790 Ze verwijzen naar tijdperken, ze brengen waarden over, 25 00:01:25,790 --> 00:01:28,335 ze vertellen verhalen. 26 00:01:30,452 --> 00:01:33,678 Als je erover nadenkt, is iedere dag vol met letters. 27 00:01:33,678 --> 00:01:37,929 We zien ze op de zijkant van de bus, op de gevel van de bakker, 28 00:01:37,929 --> 00:01:39,895 op het toetsenbord waarmee we schrijven, 29 00:01:39,895 --> 00:01:41,562 op onze mobiele telefoon - 30 00:01:41,562 --> 00:01:43,154 overal. 31 00:01:44,553 --> 00:01:46,252 Vanaf het begin der dagen 32 00:01:46,252 --> 00:01:49,405 vonden mensen het nodig om taal een beeltenis te geven. 33 00:01:49,405 --> 00:01:50,950 En ze hadden gelijk, 34 00:01:51,104 --> 00:01:54,922 want taal is ons belangrijkste instrument om te communiceren. 35 00:01:56,985 --> 00:01:59,470 Zonder te begrijpen wat een woord betekent, 36 00:01:59,470 --> 00:02:02,110 kunnen we iets zien van wat het overdraagt. 37 00:02:03,583 --> 00:02:05,916 Er zijn letters die vertellen dat iets modern is, 38 00:02:05,916 --> 00:02:08,544 ten minste in de jaren 70. 39 00:02:10,645 --> 00:02:12,828 Letters die de grootsheid van iets bevestigen 40 00:02:12,828 --> 00:02:15,161 en de monumentale waarde van een plek. 41 00:02:15,161 --> 00:02:17,379 Dat vertellen ze in hoofdletters. 42 00:02:17,379 --> 00:02:20,275 Er zijn letters die niet gemaakt zijn om lang mee te gaan, 43 00:02:20,275 --> 00:02:23,703 net zo min als de aanbieding die zij communiceren. 44 00:02:24,142 --> 00:02:27,502 En letters van de hand van een ondeskundige, 45 00:02:27,502 --> 00:02:31,775 die, bewust of niet, laten zien wat je van die plek kan verwachten. 46 00:02:33,458 --> 00:02:36,885 Toen ik naar Berlijn verhuisde, zag ik met eigen ogen 47 00:02:36,885 --> 00:02:41,252 hoeveel impact getekende letters hebben in ons dagelijks leven. 48 00:02:42,614 --> 00:02:45,876 Ik kwam aan in de nieuwe stad en alles was spannend en nieuw. 49 00:02:46,275 --> 00:02:50,104 Het omgaan met een nieuwe taal 50 00:02:50,104 --> 00:02:54,337 was soms heel frustrerend en ongemakkelijk. 51 00:02:54,337 --> 00:02:56,790 Ik was regelmatig op feestjes, 52 00:02:56,790 --> 00:02:59,115 me vastklampend aan mijn glas wijn, 53 00:02:59,129 --> 00:03:03,804 zonder dat ik een woord verstond van wat er gezegd werd. 54 00:03:05,222 --> 00:03:08,470 En ik lachte natuurlijk vriendelijk alsof ik alles begreep. 55 00:03:10,371 --> 00:03:13,964 Ik voelde me beperkt door niet te kunnen zeggen wat ik dacht, 56 00:03:15,255 --> 00:03:16,420 voelde, 57 00:03:17,835 --> 00:03:18,993 of geloofde. 58 00:03:21,326 --> 00:03:23,493 Niet alleen begreep ik de gesprekken niet, 59 00:03:23,497 --> 00:03:28,277 ook de straat was vol borden en teksten die ik niet kon lezen. 60 00:03:29,446 --> 00:03:34,102 Toch gaf de tekening van de letters me hints, 61 00:03:34,102 --> 00:03:38,343 een inkijkje om die kleine verhaaltjes te begrijpen 62 00:03:38,343 --> 00:03:40,369 die besloten liggen in de vorm. 63 00:03:42,392 --> 00:03:45,458 Ik herkende de plekken waar tradities belangrijk waren. 64 00:03:47,714 --> 00:03:50,649 Ik begreep wanneer iemand me een waarschuwing wilde geven 65 00:03:50,649 --> 00:03:53,438 en voelde aan dat hier geen doorgang was. 66 00:03:54,557 --> 00:03:57,798 Ik zag wanneer iets gemaakt was voor altijd. 67 00:03:57,798 --> 00:04:01,110 De lettervormen hielpen me mijn omgeving beter te begrijpen 68 00:04:01,110 --> 00:04:03,357 en mijn weg te vinden in de stad. 69 00:04:03,357 --> 00:04:05,550 Laatst was ik in Parijs 70 00:04:05,550 --> 00:04:07,456 en daar gebeurde iets vergelijkbaars. 71 00:04:07,624 --> 00:04:09,654 Na een paar dagen in de stad 72 00:04:09,654 --> 00:04:13,064 zocht ik iets lekkers om mee te nemen naar huis. 73 00:04:13,522 --> 00:04:15,272 Ik liep en liep en liep 74 00:04:15,272 --> 00:04:18,501 tot ik de perfecte bakkerij vond. 75 00:04:19,048 --> 00:04:20,528 Het bord sprak boekdelen. 76 00:04:20,528 --> 00:04:22,216 [Bakkerij] 77 00:04:22,216 --> 00:04:23,360 Ik zie levendig voor me 78 00:04:23,360 --> 00:04:27,415 hoe de bakker aan ieder brood net zoveel tijd besteedt 79 00:04:27,415 --> 00:04:31,206 als de kunstenaar aan iedere letter van dit woord. 80 00:04:32,326 --> 00:04:33,871 Ik zie het brood voor me, 81 00:04:33,871 --> 00:04:38,651 alle benodigde ingrediënten zacht en voorzichtig gekneed, 82 00:04:38,651 --> 00:04:42,076 zoals de kunstenaar de uiteinden van de letters tekende 83 00:04:42,076 --> 00:04:45,320 met zachte en precieze rondingen. 84 00:04:46,536 --> 00:04:51,606 Ik zie de bakker de broodjes op een dun laagje meel plaatsen, 85 00:04:51,606 --> 00:04:53,574 zodat ze niet aanbakken. 86 00:04:53,574 --> 00:04:58,152 Ik bedenk hoe de kunstenaar de mozaïeken in de oven legt, 87 00:04:58,632 --> 00:05:00,898 voorzichtig, zodat de verf niet uitloopt. 88 00:05:02,585 --> 00:05:05,145 De liefde voor detail van de bakker 89 00:05:05,995 --> 00:05:10,408 zie je terug in de aandacht die gegeven is aan dit bord. 90 00:05:11,670 --> 00:05:15,470 Zonder het brood geproefd te hebben, weten we al dat het goed smaakt. 91 00:05:15,950 --> 00:05:18,981 Geloof me, het was heerlijk. 92 00:05:21,291 --> 00:05:25,716 Ik ben 'letteraar', en dat is mijn werk, het tekenen van letters. 93 00:05:27,256 --> 00:05:30,882 Zoals het bakken van brood zorg nodig heeft bij de bereiding, 94 00:05:31,252 --> 00:05:33,827 precieze afweging van de ingrediënten 95 00:05:33,827 --> 00:05:35,736 en liefde voor de details. 96 00:05:36,416 --> 00:05:40,488 Ons alfabet is mijn grondstof en tegelijkertijd mijn beperking. 97 00:05:41,018 --> 00:05:44,445 De structuur van de letters is een speelveld voor mij 98 00:05:44,445 --> 00:05:46,082 met als enige regel 99 00:05:46,082 --> 00:05:50,366 dat de lezer het bericht uiteindelijk moet kunnen lezen. 100 00:05:52,082 --> 00:05:54,562 Ik zal laten zien hoe ik werk, 101 00:05:54,562 --> 00:05:56,485 hoe ik mijn brooddeeg kneed. 102 00:05:58,085 --> 00:06:02,844 Een tijdje terug kreeg ik de opdracht voor de boekomslag van een klassieker: 103 00:06:02,844 --> 00:06:05,043 'Alice in Wonderland'. 104 00:06:06,013 --> 00:06:07,551 Alice viel in een hol 105 00:06:07,551 --> 00:06:11,885 en begon een absurde reis in een fantasiewereld, weet je nog? 106 00:06:12,457 --> 00:06:17,142 In dit geval is de titel van het sprookje mijn grondstof. 107 00:06:19,142 --> 00:06:21,665 Sommige dingen zijn minder belangrijk 108 00:06:22,175 --> 00:06:23,944 en die kunnen in een kleiner formaat. 109 00:06:23,944 --> 00:06:28,281 Bijvoorbeeld de 'in' wordt heel klein. 110 00:06:28,891 --> 00:06:30,730 Daarna probeer ik wat ideeën. 111 00:06:31,070 --> 00:06:33,594 Hoe wordt het als ik voor het concept van 'wonder' 112 00:06:33,594 --> 00:06:36,749 mijn schrift in zijn beste vorm gebruik, 113 00:06:36,749 --> 00:06:40,035 met veel krullen en versiersels hier en daar? 114 00:06:40,685 --> 00:06:44,462 Of wat als ik het baseer op het klassieke boek, 115 00:06:44,462 --> 00:06:47,862 en bekendere letters en vormen gebruik, 116 00:06:47,862 --> 00:06:51,500 zodat alles er wat meer stijfjes en serieus uitziet, 117 00:06:51,980 --> 00:06:55,109 als een encyclopedie of een oud boek? 118 00:06:56,742 --> 00:07:01,122 Of hoe wordt het als ik, wetende dat dit boek zo vol rariteiten staat, 119 00:07:01,632 --> 00:07:05,491 beide werelden combineer in één compositie -- 120 00:07:06,411 --> 00:07:11,764 strakke en zachte letters samen in dezelfde structuur? 121 00:07:13,228 --> 00:07:16,320 Dat vind ik een leuk idee en ik ga het verder uitwerken. 122 00:07:17,919 --> 00:07:21,897 Ik pak een nieuw blad om makkelijker te werken, 123 00:07:22,427 --> 00:07:24,295 zet wat richtlijnen, 124 00:07:24,735 --> 00:07:28,659 en zo bepaal ik de de structuur van waar de woorden komen. 125 00:07:29,607 --> 00:07:32,331 Nu kan ik iedere letter vorm gaan geven. 126 00:07:32,331 --> 00:07:34,283 Ik ga voorzichtig te werk. 127 00:07:34,663 --> 00:07:38,497 Ik maak tijd voor elke letter zonder het geheel te vergeten. 128 00:07:39,667 --> 00:07:42,787 Ik teken de uiteinden van de letters met aandacht. 129 00:07:43,367 --> 00:07:45,982 Zijn ze vierkant of rond? 130 00:07:46,826 --> 00:07:50,076 Zijn ze spits of dik en zacht? 131 00:07:52,056 --> 00:07:54,192 Ik maak altijd verschillende schetsen 132 00:07:54,192 --> 00:07:57,705 om ideeën te proberen en onderdelen te veranderen. 133 00:07:58,345 --> 00:08:02,493 Er komt een punt dat de tekening zich vertaalt in precieze vormen, 134 00:08:02,493 --> 00:08:07,041 met kleuren, volumes en decoratieve elementen. 135 00:08:07,781 --> 00:08:11,054 Alice, de 'celebrity' komt vooraan, 136 00:08:11,054 --> 00:08:12,632 met volume in de letters. 137 00:08:13,562 --> 00:08:16,566 Veel punten en lijnen op de achtergrond 138 00:08:16,566 --> 00:08:20,058 helpen me te vertellen dat er veel gebeurt in het verhaal 139 00:08:20,678 --> 00:08:22,885 en verbeelden het gevoel dat het oproept: 140 00:08:22,885 --> 00:08:25,883 alsof je met je hoofd in de wolken loopt. 141 00:08:26,623 --> 00:08:33,403 En natuurlijk is daar Alice die naar haar wonderland kijkt. 142 00:08:35,213 --> 00:08:41,061 Al tekenend boots ik het gevoel van het verhaal na; 143 00:08:41,551 --> 00:08:45,607 laat ik de lezer het verhaal zien door het sleutelgat van de deur. 144 00:08:46,677 --> 00:08:52,069 Hiervoor gebruikte ik concepten en ideeën die we al in ons hoofd hebben: 145 00:08:52,069 --> 00:08:57,932 het idee van dromen, chaos, het concept van verwondering. 146 00:09:00,172 --> 00:09:04,829 De typografie en de vorm van letters werkt een beetje zoals gebaren 147 00:09:04,829 --> 00:09:06,367 en de toon van de stem. 148 00:09:06,837 --> 00:09:08,780 Het is niet hetzelfde als je zegt: 149 00:09:09,480 --> 00:09:12,870 (Ongeïnteresseerd) "Het publiek van TEDxRíodelaPlata is enorm" 150 00:09:13,130 --> 00:09:18,996 of (Geanimeerd) "Het publiek van TEDxRíodelaPlata is enorm." 151 00:09:19,596 --> 00:09:24,164 De gebaren en toon zijn onderdeel van het bericht. 152 00:09:24,744 --> 00:09:26,506 Door de letters vorm te geven 153 00:09:26,506 --> 00:09:30,458 kan ik preciezer beslissen wat ik wil zeggen en hoe, 154 00:09:30,458 --> 00:09:33,023 meer dan alleen de letterlijke tekst. 155 00:09:35,056 --> 00:09:39,744 Ik kan mijn favoriete scheldwoord heel bloemig maken, 156 00:09:41,694 --> 00:09:44,989 of heel truttig zijn als het over de liefde gaat. 157 00:09:46,520 --> 00:09:50,133 Ik kan praten met luide en indrukwekkende stem, 158 00:09:51,786 --> 00:09:55,543 of met zachte, poëtische stem. 159 00:09:57,395 --> 00:10:01,206 En ik kan de verschillen vertellen tussen Buenos Aires 160 00:10:03,355 --> 00:10:05,505 en Berlijn, 161 00:10:06,425 --> 00:10:09,468 twee steden die ik goed ken. 162 00:10:10,901 --> 00:10:12,860 Het was juist in Berlijn 163 00:10:12,860 --> 00:10:15,237 waar mijn werk kleurrijker werd, 164 00:10:15,757 --> 00:10:17,178 expressiever, 165 00:10:17,978 --> 00:10:20,826 preciezer in het vertellen van verhalen. 166 00:10:21,295 --> 00:10:24,056 Alles wat ik niet kon zijn op dat feestje, 167 00:10:24,056 --> 00:10:26,595 geremd, vasthoudend aan mijn glas wijn, 168 00:10:26,595 --> 00:10:30,602 explodeerde in vormen en kleuren op papier. 169 00:10:32,242 --> 00:10:35,423 Zonder het te merken werd die beperking in de taal 170 00:10:35,860 --> 00:10:38,840 de motor die me stimuleerde 171 00:10:38,840 --> 00:10:42,597 om de instrumenten te perfectioneren waarmee ik mij wel kon uitdrukken. 172 00:10:43,705 --> 00:10:46,188 Als ik het niet kon zeggen, 173 00:10:46,188 --> 00:10:50,578 dan was dit mijn manier om de wereld verhalen te vertellen. 174 00:10:53,208 --> 00:10:57,504 Toen begon mijn zoektocht naar mijn eigen stem, 175 00:10:57,504 --> 00:11:03,300 om verhalen te kunnen vertellen met mijn eigen toon en gebaar. 176 00:11:03,790 --> 00:11:06,157 Niet meer en niet minder. 177 00:11:07,695 --> 00:11:12,265 Daarom combineer ik kleuren, teksturen, 178 00:11:12,865 --> 00:11:17,417 en natuurlijk letters, die de basis zijn. 179 00:11:19,016 --> 00:11:23,522 Daarom wil ik altijd dat ze echt mooie vormen hebben, 180 00:11:24,432 --> 00:11:26,134 dat ze prachtig zijn. 181 00:11:26,684 --> 00:11:29,634 Verhalen vertellen door letters te tekenen -- 182 00:11:29,634 --> 00:11:31,561 dat is mijn werk. 183 00:11:32,311 --> 00:11:34,686 Daarmee zoek ik een reactie van de lezer, 184 00:11:34,686 --> 00:11:36,992 probeer hem wakker te schudden, 185 00:11:36,992 --> 00:11:40,307 te laten dromen, te emotioneren. 186 00:11:42,117 --> 00:11:44,930 Ik geloof dat als het bericht belangrijk is, 187 00:11:44,930 --> 00:11:47,821 het ambachtelijk werk vereist. 188 00:11:48,181 --> 00:11:51,021 En als de lezer belangrijk is, 189 00:11:51,021 --> 00:11:55,533 verdient hij schoonheid en fantasie. 190 00:11:55,533 --> 00:11:59,133 (Applaus)