1 00:00:14,181 --> 00:00:15,861 Ada sebuah perbedaan antara kau dan aku 2 00:00:15,861 --> 00:00:16,201 Willy 3 00:00:16,201 --> 00:00:17,691 Aku bertarung sampai aku benar benar bebas 4 00:00:17,691 --> 00:00:18,151 Willy 5 00:00:18,151 --> 00:00:19,341 Wajahku berada di Quarter (25 sen) 6 00:00:19,341 --> 00:00:20,701 Kau malah ditarik dan dipotong 7 00:00:20,701 --> 00:00:23,061 atas perintah seorang raja 8 00:00:23,061 --> 00:00:23,591 Benarkah ? 9 00:00:23,591 --> 00:00:24,311 Bagaimana kau dikalahkan 10 00:00:24,311 --> 00:00:25,571 oleh pria bernama "Longshanks" (Edward I) 11 00:00:25,571 --> 00:00:26,411 kamu dijadikan Hot Dog 12 00:00:26,411 --> 00:00:27,441 dan dia memotong 'Bean Franks' (Penis)mu 13 00:00:27,441 --> 00:00:29,281 Saya seperti uang bank nasional 14 00:00:29,281 --> 00:00:31,041 Tidak ada yang lebih bersahabat dari Big.G 15 00:00:31,041 --> 00:00:32,761 Pahatan wajah (Rushmore) dengan gigi domba yang dibakar 16 00:00:32,761 --> 00:00:34,581 sebuah film Mel Gibson (Braveheart) adalah warisan mu 17 00:00:34,581 --> 00:00:36,321 Aku memiliki negara,hari dan DC 18 00:00:36,321 --> 00:00:36,761 Kayuh 19 00:00:36,761 --> 00:00:37,951 berjalan dengan perahu 20 00:00:37,951 --> 00:00:38,541 Kayuh 21 00:00:38,541 --> 00:00:39,831 kau tidur potong lehermu 22 00:00:39,831 --> 00:00:40,321 Tusuk 23 00:00:40,321 --> 00:00:41,691 Aku melihat darah bercucuran 24 00:00:41,691 --> 00:00:43,521 sekarang siapa yang mendapat baju merah 25 00:00:43,521 --> 00:00:44,641 Lihat dirimu 26 00:00:44,641 --> 00:00:47,141 dengan pakaian blus-mu itu! 27 00:00:47,141 --> 00:00:49,391 Terlihat seperti kontol putih yang kaku 28 00:00:49,391 --> 00:00:50,651 daripada monumenmu 29 00:00:50,651 --> 00:00:52,031 aku menghajarmu habis-habisan kawan 30 00:00:52,031 --> 00:00:53,221 kau mati memiliki budak 31 00:00:53,221 --> 00:00:54,221 aku mati membebaskan rakyat 32 00:00:54,221 --> 00:00:54,771 hidup Scotland 33 00:00:54,771 --> 00:00:55,791 itu adalah cara dataran tinggi 34 00:00:55,791 --> 00:00:56,601 bajingan rambut tepung ini 35 00:00:56,601 --> 00:00:57,991 tidak bisa mengalahkanku saat lomba lari 36 00:00:57,991 --> 00:00:58,911 Anu-ku dipotong 37 00:00:58,911 --> 00:00:59,711 Perutku dikoyak 38 00:00:59,711 --> 00:01:00,541 kepalaku dipotong 39 00:01:00,541 --> 00:01:01,531 dan mereka taruh ditombak 40 00:01:01,531 --> 00:01:03,471 dan masih mendapat waktu melakukan sajak Gaelic 41 00:01:03,471 --> 00:01:05,161 dan akan merobek pantat Yankee-mu di mic ini 42 00:01:05,161 --> 00:01:06,921 Aku memukul wajahmu dari Moola(Uang)mu 43 00:01:06,921 --> 00:01:07,601 alba gu bràth! (Scot selamanya) 44 00:01:07,601 --> 00:01:08,130 gu bràth! 45 00:01:08,130 --> 00:01:08,560 hoo-rah 46 00:01:08,560 --> 00:01:09,110 hoo-rah 47 00:01:09,110 --> 00:01:10,760 "Founding Father"(Proklamator) tapi tak punya anak 48 00:01:10,760 --> 00:01:11,450 menyebrangi Delaware 49 00:01:11,450 --> 00:01:12,370 tapi prajuritmu tak bisa berenang 50 00:01:12,370 --> 00:01:13,220 itulah Washington 51 00:01:13,220 --> 00:01:14,390 seorang ahli taktik payah 52 00:01:14,390 --> 00:01:15,200 Bahkan pasukan Inggris 53 00:01:15,200 --> 00:01:16,060 tidak menginginkan dia 54 00:01:16,060 --> 00:01:16,860 Aku Wallace 55 00:01:16,860 --> 00:01:18,010 dan aku sempurna 56 00:01:18,010 --> 00:01:18,900 tetap sembunyi di kantormu 57 00:01:18,900 --> 00:01:19,930 atau menerima kekalahan terburuk 58 00:01:19,930 --> 00:01:20,500 Saya mengambil pedang 59 00:01:20,500 --> 00:01:21,400 menaruhnya di gagang 60 00:01:21,400 --> 00:01:22,370 pergi ke medan perang 61 00:01:22,370 --> 00:01:23,300 dan aku bersiap membunuh 62 00:01:23,300 --> 00:01:24,120 Mengirim semua ahli politikmu 63 00:01:24,120 --> 00:01:25,160 tepat ke neraka 64 00:01:25,160 --> 00:01:27,410 hanya Washington yang aku percaya adalah Denzel 65 00:01:27,410 --> 00:01:28,730 Cuma segitu aja yang lu bisa? 66 00:01:28,730 --> 00:01:30,500 aku memotong emcee (MC=Rapper/Marga orang Scotland) seperti pohon ceri 67 00:01:30,500 --> 00:01:31,230 Kekuatan 68 00:01:31,230 --> 00:01:32,660 adalah arti benderaku ini 69 00:01:32,660 --> 00:01:33,483 negaramu terkenal 70 00:01:33,483 --> 00:01:34,306 untuk golf dan Haggis 71 00:01:34,306 --> 00:01:35,130 aku terkenal 72 00:01:35,130 --> 00:01:36,450 dari kepala sampai ujung kaki 73 00:01:36,450 --> 00:01:37,110 Jika kau mendekatiku dan mendapat tendangan lutut 74 00:01:37,110 --> 00:01:38,220 Ke kontolmu 75 00:01:38,220 --> 00:01:39,730 karena aku tau kau tak pakai celana dalam 76 00:01:39,730 --> 00:01:40,600 saya berpakaian keren 77 00:01:40,600 --> 00:01:41,460 dan bergerak bagus di bola (Ballroom) 78 00:01:41,460 --> 00:01:42,010 McGlavin 79 00:01:42,010 --> 00:01:42,580 McGliven 80 00:01:42,580 --> 00:01:43,430 McSekolahkan kalian semua 81 00:01:43,430 --> 00:01:44,300 'Penis' blokir orang Scotts 82 00:01:44,300 --> 00:01:45,300 dibanding dinding Hadrian 83 00:01:45,300 --> 00:01:45,980 Aku gak peduli 84 00:01:45,980 --> 00:01:47,100 dengan baju bagusmu 85 00:01:47,100 --> 00:01:47,870 kau cambuk semua 86 00:01:47,870 --> 00:01:48,800 budak negro 87 00:01:48,800 --> 00:01:50,440 Menumbuhkan rumput liar (Ganja) dan kau buat tali penggantung 88 00:01:50,440 --> 00:01:51,530 tapi jika kau pikir bisa mengalahkanku 89 00:01:51,530 --> 00:01:52,450 kau pasti sedang nyimeng 90 00:01:52,450 --> 00:01:53,140 tak bercanda 91 00:01:53,140 --> 00:01:54,220 jangan menantang diriku, bro 92 00:01:54,220 --> 00:01:54,950 jika kau pegang 'bola'ku 93 00:01:54,950 --> 00:01:56,110 kau tidak bisa menjadi 'caddy'ku 94 00:01:56,110 --> 00:01:56,960 gayaku dingin 95 00:01:56,960 --> 00:01:57,950 kau tua dan usang 96 00:01:57,950 --> 00:01:58,820 kau "Ayah dari Negaramu" (Proklamator) 97 00:01:58,820 --> 00:02:00,110 tapi aku ayahmu 98 00:02:00,110 --> 00:02:01,690 Siapa yang menang? 99 00:02:01,690 --> 00:02:03,430 Siapa selanjutnya 100 00:02:03,430 --> 00:02:04,840 Kau yang memilih