WEBVTT 00:00:00.422 --> 00:00:03.526 Temel ihtiyaçlarınızı, faturalarınızı karşılayabileceğiniz 00:00:03.526 --> 00:00:06.586 ve hatta biraz artacak kadar kazandığınız bir işiniz olduğunda 00:00:06.586 --> 00:00:08.416 mutlu olacağınız düşünülür. 00:00:08.716 --> 00:00:10.856 Hatta daha bile iyisi memnunsunuzdur. 00:00:11.265 --> 00:00:15.121 Uyanıp hayallerinizin peşinden gitmek için böyle bir işi bırakacağınızı söylemek 00:00:15.169 --> 00:00:16.930 imkansız gibi gelir. 00:00:17.670 --> 00:00:20.137 İşte bu benim 6 yıl önceki ikilemim. 00:00:20.572 --> 00:00:24.122 Rahat bir işim ve rahat bir hayatım vardı. 00:00:24.418 --> 00:00:26.790 İnsanlar halimden memnun olduğumu düşünüyordu. 00:00:27.290 --> 00:00:28.257 Ama değildim. 00:00:28.431 --> 00:00:31.080 İçimde daha fazlasını isteyen bir şey vardı. 00:00:31.501 --> 00:00:35.708 Günlük hayatımda yaptığım şeyler ile çok değer verdiğim şeyler arasında 00:00:35.708 --> 00:00:37.562 bir uyuşmazlık vardı. 00:00:39.112 --> 00:00:42.436 Bu yüzden istifa edip bu hayali günlük rutinime dahil etme 00:00:42.436 --> 00:00:44.940 ihtimalini araştırmaya karar verdim. NOTE Paragraph 00:00:46.538 --> 00:00:48.487 Hayalinizi bulmada bilmeniz gereken şey 00:00:48.842 --> 00:00:50.502 yolun doğrusal olmadığı. 00:00:50.697 --> 00:00:52.823 Parası ve diploması olan insanlar bile 00:00:52.823 --> 00:00:55.441 hayallerini bulma konusunda bocalar. 00:00:56.700 --> 00:01:01.223 30 yaşındaki ben, hayalimi bulmaktan ve bu hayali 00:01:01.316 --> 00:01:03.390 kariyere çevirmekten bahsediyordum. 00:01:03.985 --> 00:01:05.300 İnsanlar bana 00:01:05.300 --> 00:01:08.522 "Yeterince paran olana kadar hayallerden bahsedemezsin." -- 00:01:08.617 --> 00:01:10.177 (Gülüşmeler) 00:01:10.242 --> 00:01:12.597 "ya da en azından emekli olana kadar" dedi. 00:01:14.497 --> 00:01:18.634 Çünkü özümüze dönüp bize haz ve mutluluk veren şeyi keşfetmenin NOTE Paragraph 00:01:18.634 --> 00:01:22.712 yalnızca zenginlere has bir lüks veya emeklilerin kendilerini adayabileceği NOTE Paragraph 00:01:22.804 --> 00:01:27.275 bir keyif olduğu yönünde bir algı var. 00:01:27.686 --> 00:01:28.937 Bu da beni düşündürdü: 00:01:29.167 --> 00:01:31.559 Hayaller sadece zenginler için midir? 00:01:32.039 --> 00:01:35.546 Ya da sadece emeklilerin keyif alabileceği bir deneyim midir? 00:01:35.816 --> 00:01:41.614 Birçoğumuz yaşamın hayatta kalma savaşı olduğuna inandırıldık. 00:01:41.775 --> 00:01:44.576 Kendimizi hayatta kalmak için 00:01:44.576 --> 00:01:48.552 elimizden gelen her şeyi yapmamız gereken savaşçılar olarak görmeye koşullandık. 00:01:48.650 --> 00:01:51.363 Biz Afrika'da sonrasında iş bulacağımız umuduyla NOTE Paragraph 00:01:51.548 --> 00:01:55.051 zor şartlar altında okula gönderilerek büyütüldük. 00:01:55.375 --> 00:01:59.375 İş bulduğunuzda ise ne kadar berbat olursa olsun bırakmamalısınız. 00:01:59.451 --> 00:02:00.611 (Gülüşmeler) 00:02:00.704 --> 00:02:04.324 Daha iyi bir teklif gelene veya emekli olana kadar bu böyledir. 00:02:05.878 --> 00:02:10.135 Eğitimimi yarıda bıraktığımdan herhangi bir konuda yetkin olmadığımı biliyordum. 00:02:10.512 --> 00:02:12.688 Her fırsat istisnai bir fırsattı. 00:02:14.292 --> 00:02:18.012 O yüzden istifa etme düşüncesi büyük bir riskti. NOTE Paragraph 00:02:19.000 --> 00:02:22.781 Bana Afrika'da oldukça popüler olan iki seçenek sunulmuştu. 00:02:23.042 --> 00:02:27.500 İlki; meslek eğitim merkezinin herhangi bir kursuna kaydolmak ve bırakmamak. 00:02:28.500 --> 00:02:29.886 İkinci seçeneğim: 00:02:30.650 --> 00:02:34.185 Çalışma koşulları ne olursa olsun gelen iş teklifini kabul etmek 00:02:34.233 --> 00:02:36.018 ve işi bırakmamak. 00:02:36.042 --> 00:02:39.112 Bu muhtemelen daha güzel hayatlar uğruna çok sayıda gencimizin 00:02:39.112 --> 00:02:41.683 neden insan kaçakçılığına maruz kaldığını açıklıyor. NOTE Paragraph 00:02:42.667 --> 00:02:44.684 Ben ilk seçenekte karar kıldım. 00:02:44.708 --> 00:02:48.786 Benim karakterime, hayallerime ve umutlarıma uygun 00:02:48.862 --> 00:02:53.361 bir kurs bulabileceğim umuduyla birkaç eğitim merkezini araştırdım. 00:02:53.958 --> 00:02:55.590 Bu kurumlarda benim gibi 00:02:55.666 --> 00:02:59.388 farklı kişilere uygun yer olmadığını öğrendiğimde hayal kırıklığına uğradım. 00:03:00.250 --> 00:03:02.476 Dünyanın birçok yerindeki eğitim sistemi 00:03:02.500 --> 00:03:06.909 gençlerin uyması ya da farklı olma riskini göze alması gereken 00:03:06.909 --> 00:03:09.556 önceden belirlenmiş seçeneklerle tasarlanmıştı. 00:03:09.750 --> 00:03:12.851 O yüzden doğrusal düşünecek ve çizgilerin içinde kalacak 00:03:12.875 --> 00:03:16.250 şekilde yetiştirilip okumaya devam ettim. NOTE Paragraph 00:03:17.042 --> 00:03:20.226 Ama okulu bıraktığımda bir dünya dolusu ihtimal olduğunu keşfettim. 00:03:20.250 --> 00:03:23.018 Ne istesem olabileceğimi ve okuyabileceğimi biliyordum. 00:03:23.708 --> 00:03:25.976 Ben de bedava online kurslar buldum. 00:03:26.000 --> 00:03:29.101 Bu sayede CV'mi geliştirdim, iş buldum 00:03:29.125 --> 00:03:31.059 ve 8 yıl boyunca çalıştım. 00:03:31.083 --> 00:03:32.559 8 yılın sonunda 00:03:32.583 --> 00:03:35.059 kendi kendime dedim ki 00:03:35.083 --> 00:03:37.768 yaşam günlük hayatlarımızdan çok daha fazlası olmalı. NOTE Paragraph 00:03:37.792 --> 00:03:41.448 2014 yılında "Kyusa" adında, 00:03:41.448 --> 00:03:43.939 okula gitmeyen gençlerin tutkularını 00:03:43.939 --> 00:03:46.168 kârlı, sağlam ve sürdürülebilir 00:03:46.168 --> 00:03:49.794 işlere çevirmelerine yardımcı olduğumuz bir dernek kurdum. NOTE Paragraph 00:03:49.868 --> 00:03:51.684 Tutkulardan bahsedecek olduğumuzda 00:03:51.708 --> 00:03:55.976 akıllara en sık gelen sorulardan biri: "Tutku nedir?" 00:03:56.000 --> 00:03:58.143 ve "Tutkulu olduğum şeyi nasıl bulurum?" 00:03:58.167 --> 00:04:00.184 En basit tanımıyla tutku; 00:04:00.208 --> 00:04:02.684 memnuniyet duygusunu en derinlerde hissetmeye 00:04:02.708 --> 00:04:05.583 sebep olan deneyimlerinizin bütünüdür. 00:04:06.500 --> 00:04:09.372 Tutkunuzun ne olduğunu anlamak için özünüze dönmelisiniz. 00:04:10.292 --> 00:04:12.498 Bunun için iki düşündürücü soruyu kullanırız. 00:04:13.333 --> 00:04:15.393 Sorduğumuz ilk soru 00:04:15.417 --> 00:04:18.143 "Eğer para ve zaman sıkıntınız olmasa 00:04:18.167 --> 00:04:20.559 zamanınızı ne yaparak geçirirdiniz?" 00:04:20.583 --> 00:04:22.643 Çok basit bir soruymuş gibi gelebilir 00:04:22.667 --> 00:04:25.184 ama birçok insan bu soruya cevap verirken bocalar. 00:04:25.208 --> 00:04:27.976 Çünkü hiç durup düşünmemişlerdir. NOTE Paragraph 00:04:28.000 --> 00:04:30.059 İkinci soru ise 00:04:30.083 --> 00:04:32.018 "Sizi ne mutlu eder?" 00:04:32.042 --> 00:04:35.188 ya da "Ne kalbinizin en derinlerinde memnuniyet hissini yaratır?" 00:04:35.188 --> 00:04:38.091 Bizi neyin mutlu ettiğini bildiğimizi düşünüyor olabilirsiniz 00:04:38.091 --> 00:04:41.292 ama ilginçtir ki birçok insanın neyden mutlu olduklarına dair 00:04:41.292 --> 00:04:42.887 hiçbir fikri yoktur. 00:04:44.208 --> 00:04:47.101 Günlük hayatlarıyla o kadar meşguller ki 00:04:47.125 --> 00:04:49.292 hiç durup özlerine dönmüyorlar. 00:04:50.458 --> 00:04:53.809 Bu yüzden bize derin bir memnuniyet ve mutluluk veren şeyleri 00:04:53.833 --> 00:04:55.684 keşfetme düşüncesi 00:04:55.708 --> 00:04:59.000 bizi arzularımızın olduğu yere yöneltti. 00:04:59.833 --> 00:05:01.476 Bu sorulara ne cevap vereceğinizi 00:05:01.524 --> 00:05:03.708 düşünüyorsanız eğer sizleri daha sonra 00:05:03.708 --> 00:05:07.137 oturup cevaplarını düşünmeye davet ediyorum. NOTE Paragraph 00:05:08.667 --> 00:05:10.268 Tüm bunların yanı sıra 00:05:10.292 --> 00:05:13.833 safi arzuların başarı getirmediğinin farkındayım 00:05:14.708 --> 00:05:15.976 ve belirtmeliyim ki 00:05:16.000 --> 00:05:18.708 her arzu kariyere dönüşmeyebilir. 00:05:19.833 --> 00:05:22.059 Bir arzunun kariyere dönüşebilmesi için 00:05:22.083 --> 00:05:26.958 doğru becerilerle, şartlarla ve konumlarla birleştirilmesi gerekir. 00:05:27.877 --> 00:05:30.648 O yüzden gençlerden özlerine dönmesini istediğimizde 00:05:30.648 --> 00:05:33.325 niş pazar yaratabilmek için kullanacağımız 00:05:33.325 --> 00:05:39.458 ne tür becerileriniz ve deneyimleriniz var diye de sormuş oluyoruz. 00:05:40.208 --> 00:05:42.851 Daha da önemlisi pazar trendlerini de takip ediyoruz. 00:05:42.875 --> 00:05:45.559 Çünkü siz ne kadar sevseniz ve keyif alsanız da 00:05:45.583 --> 00:05:48.684 kimse satın almaya istekli veya gönüllü değilse 00:05:48.708 --> 00:05:50.434 bir kariyer elde edemezsiniz. 00:05:50.458 --> 00:05:51.708 Böylesi sadece hobi olur. NOTE Paragraph 00:05:53.625 --> 00:05:57.976 Dikkate aldığımız bir diğer konu ise kendinizi nerede gördüğünüzdür. 00:05:58.000 --> 00:06:00.393 Hedef kitleniz kim? Kime satmaya çalışıyorsunuz? 00:06:00.417 --> 00:06:02.809 Neden sizden satın almak istesinler? 00:06:02.833 --> 00:06:06.101 Bu üçünün toplamı safi arzulardan işe doğru 00:06:06.125 --> 00:06:08.833 evrilmeyi sağlayan şeyi verir. 00:06:09.500 --> 00:06:13.837 Gençlerimizin bir çoğu fikirlerini ve içlerinde yanan tutkuyu 00:06:13.837 --> 00:06:17.013 karlı işlere veya sosyal girişime dönüştürdü 00:06:17.123 --> 00:06:19.245 ve sadece iş imkanı oluşturmakla kalmayıp 00:06:19.315 --> 00:06:21.528 toplumsal sorunlara da çözüm getiriyorlar. NOTE Paragraph 00:06:22.583 --> 00:06:24.768 Sizlerle iki örneği paylaşmak isterim: 00:06:24.792 --> 00:06:26.684 Biri Esther. 00:06:26.708 --> 00:06:28.684 Esther ile iki yıl önce tanıştım. 00:06:28.708 --> 00:06:30.667 İki yıl önce okulu bırakmıştı 00:06:31.250 --> 00:06:34.309 ve bu konudan oldukça muzdaripti. 00:06:34.333 --> 00:06:37.143 Yaşadıklarının sonucunda birkaç kez intihar etmesine 00:06:37.167 --> 00:06:40.417 sebebiyet verecek kadar ciddi bir depresyonla boğuşuyordu. 00:06:41.250 --> 00:06:44.040 Ailesi ve arkadaşları ne yapacaklarını bilemediğinden 00:06:44.040 --> 00:06:45.625 sadece onun için dua ediyorlardı. 00:06:46.583 --> 00:06:49.143 Esther ile tanışıp onunla sohbet etmeye başladığımda 00:06:49.167 --> 00:06:50.934 ona basit bir soru sordum. 00:06:50.958 --> 00:06:53.768 Dedim ki: "Eğer dünyadaki tüm zaman ve para senin olsa 00:06:53.792 --> 00:06:55.083 ne yapardın?" 00:06:55.917 --> 00:06:58.059 Hiç düşünmeden, tereddüt etmeden 00:06:58.083 --> 00:07:00.083 gözleri parladı ve bana gençlerin hayatını 00:07:00.083 --> 00:07:02.559 değiştirmek istediğinden bahsetmeye başladı. 00:07:02.583 --> 00:07:05.434 Hayat hakkında bilgili kararlar almalarına yardımcı olarak 00:07:05.458 --> 00:07:08.708 gençlerin onurlarını ve umutlarını canlandırmayı istiyordu. NOTE Paragraph 00:07:10.750 --> 00:07:13.893 Esther'in içinde yanan bu ateşin 00:07:13.917 --> 00:07:15.476 söndürülemez olduğundan emindim. 00:07:15.500 --> 00:07:19.434 Biz de bu tutkuya şekil vermek için Esther ile çalıştık. 00:07:19.458 --> 00:07:22.018 Bugün, Esther köyünde bir sosyal girişimi yönetiyor. 00:07:22.042 --> 00:07:27.476 Madde bağımlılığı, ruh sağlığı ve üreme sağlığı konularında farkındalık yaratıyor 00:07:27.500 --> 00:07:31.030 ve hayatlarını kurabilsinler diye okulu bırakmış olan başka gençlerin 00:07:31.030 --> 00:07:33.450 mesleki beceriler edinmesine yardımcı oluyor. 00:07:33.958 --> 00:07:35.667 Esther bu yıl 20 yaşına girdi. 00:07:37.542 --> 00:07:41.643 Son iki senedir 500'den fazla genci bir araya getiren 00:07:41.667 --> 00:07:45.167 gençlik festivalleri düzenledi. NOTE Paragraph 00:07:45.750 --> 00:07:49.125 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:07:50.958 --> 00:07:54.956 Gençler, farklı projelerde iş birliği yapacak ve bağlantı kuracak 00:07:55.104 --> 00:07:56.273 ama daha da önemlisi 00:07:56.273 --> 00:07:59.680 başka şartlarda asla tanışamayacakları profesyonellerle tanışabilecek. NOTE Paragraph 00:08:00.250 --> 00:08:04.059 Tüm bunlar dünyada yerinin olmadığına inanan bir kız sayesinde tasarlandı. 00:08:04.083 --> 00:08:07.768 Eğitimi olmadan hiçbir değeri olmadığını düşünüyordu. 00:08:07.792 --> 00:08:11.101 Ama özüne dönüp içinde yanan ateşi körükleyerek 00:08:11.125 --> 00:08:12.851 ve şekillendirerek 00:08:12.875 --> 00:08:16.143 sadece onun hayatını değil, her yıl yüzlerce gencin 00:08:16.167 --> 00:08:19.917 hayatını değiştiren bir modele dönüştü. NOTE Paragraph 00:08:21.250 --> 00:08:23.184 Diğer örneğim Musa. 00:08:23.208 --> 00:08:25.226 Musa doğuştan sanatsal bir çocuk. 00:08:25.250 --> 00:08:28.708 Herhangi bir tasarıma bakıp rahatlıkla aynını yapabilenlerden. 00:08:29.417 --> 00:08:32.167 O yüzden bu becerisini keşfetmek istiyordu. 00:08:32.745 --> 00:08:35.607 Musa ile tanıştığımda her türlü zanaatı icra edebiliyordu: 00:08:35.607 --> 00:08:37.417 Çantalar, kemerler, cüzdanlar... 00:08:37.417 --> 00:08:39.934 Ama bu daha çok yarı zamanlı bir iş gibiydi. 00:08:39.958 --> 00:08:42.636 Ya da bazen gerçekten parasız kaldığında 00:08:42.636 --> 00:08:44.833 hemen bir şeyler tasarlar ve satardı. 00:08:45.667 --> 00:08:48.208 Ama yaptığı şeyi asla iş olarak düşünmemişti. NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:50.583 Musa ile çalışmaya başladık. 00:08:50.583 --> 00:08:54.393 Fikirlerinin hobiden işe dönüşmesine, 00:08:54.417 --> 00:08:58.143 nasıl satabileceği ürünler tasarlayabileceğine 00:08:58.167 --> 00:09:00.377 ve hatta işini büyütmesine yardımcı olduk. 00:09:00.625 --> 00:09:04.101 Musa gördüğüm en güzel çanta yapımcılarından biri. 00:09:04.125 --> 00:09:07.184 Geçtiğimiz yılda Musa'nın işleri büyüdü. 00:09:07.208 --> 00:09:09.351 Farklı çevrelerde tanınmaya başladı. 00:09:09.375 --> 00:09:12.375 An itibariyle gelişmiş ülkelere ithalat yapmaktan söz ediyor. NOTE Paragraph 00:09:13.583 --> 00:09:15.174 Okulu bırakan diğer gençler gibi 00:09:15.174 --> 00:09:17.527 Musa da akademik geçmişi olmadığından 00:09:17.527 --> 00:09:19.851 hiçbir değeri olmadığına inanıyordu. 00:09:19.875 --> 00:09:22.275 Sırf onu tanımlayan bir diploması olmadığından 00:09:22.275 --> 00:09:26.208 yeteneğinin bir anlamı olmadığını düşündü. 00:09:27.333 --> 00:09:31.518 Ama özüne dönüp sahip olduğu en önemli şeyi bularak 00:09:31.542 --> 00:09:33.768 ve onu geliştirip işe dönüştürerek 00:09:33.792 --> 00:09:36.280 Musa artık geçinmenin ötesinde son derece başarılı. NOTE Paragraph 00:09:37.208 --> 00:09:41.476 Özüne dönmek korkutucu olabilir. 00:09:41.500 --> 00:09:44.226 Özellikle de bunu ilk defa yapıyorsanız. 00:09:44.250 --> 00:09:47.351 Ancak gerçek şu ki özünüzden dışa doğru 00:09:47.375 --> 00:09:50.333 yaşamayı öğrenene kadar gerçekten yaşamıyorsunuz. 00:09:51.583 --> 00:09:54.826 Potansiyelimizi görebilmek için özümüze bakıp 00:09:54.826 --> 00:09:58.109 bize derin bir memnuniyet hissi veren şeyleri, 00:09:58.194 --> 00:10:00.601 bizi en mutlu eden şeyleri bulmalı 00:10:00.625 --> 00:10:04.351 ve bunları günlük hayatımızın parçası haline getirmeliyiz. 00:10:04.375 --> 00:10:08.250 Böyle yaptığımızda çalışmayı bırakıp yaşamaya başlıyoruz. 00:10:09.167 --> 00:10:13.643 Yaşamak dediğimiz şeyde emekli olmanız ya da istifa etmeniz gerekmez. NOTE Paragraph 00:10:13.667 --> 00:10:16.018 (Gülüşmeler ) NOTE Paragraph 00:10:16.042 --> 00:10:21.101 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:10:21.125 --> 00:10:26.659 Kendimiz, gençlerimiz ve çocuklarımız için potansiyeli ortaya çıkartma konusunda 00:10:26.792 --> 00:10:29.268 onları dış dünyaya değil, 00:10:29.292 --> 00:10:31.513 öze dönmeleri, kim olduklarını keşfetmeleri 00:10:31.513 --> 00:10:36.684 ve buldukları kişiliği günlük işlerine yansıtmaları için şartlayalım. NOTE Paragraph 00:10:36.708 --> 00:10:39.434 Çalışmayı bırakıp yaşadığınızda, 00:10:39.458 --> 00:10:41.309 tutkunuz kariyere dönüştüğünde, 00:10:41.333 --> 00:10:43.143 sadece başarılı değil, 00:10:43.167 --> 00:10:45.042 durdurulamaz olursunuz. NOTE Paragraph 00:10:45.875 --> 00:10:47.143 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:10:47.167 --> 00:10:50.333 (Alkışlar)