WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:04.436 Ha a fizetésük elég, hogy fedezze alapvető szükségleteiket, számláikat, 00:00:04.510 --> 00:00:06.684 sőt marad némi pénzük is, hogy elköltsék, 00:00:06.708 --> 00:00:08.726 mások azt feltételezik, hogy boldogok, 00:00:08.750 --> 00:00:10.625 vagy ami még jobb, elégedettek. 00:00:11.542 --> 00:00:13.893 Hihetetlennek tűnhet, hogy egy nap azt mondják, 00:00:13.917 --> 00:00:16.708 otthagyják ezt az állást, hogy szenvedélyüknek éljenek. 00:00:17.708 --> 00:00:20.000 Én is ezzel a dilemmával néztem szembe hat éve. 00:00:21.000 --> 00:00:24.434 Kényelmes állásom, kényelmes életem volt, 00:00:24.458 --> 00:00:27.184 az emberek azt hitték, elégedett vagyok, 00:00:27.208 --> 00:00:28.809 de nem voltam. 00:00:28.833 --> 00:00:31.643 Egy részem többet akart. 00:00:31.667 --> 00:00:35.268 Volt némi ellentmondás aközött, amit napi szinten tettem, 00:00:35.292 --> 00:00:37.583 és ami igazán érdekelt. NOTE Paragraph 00:00:39.000 --> 00:00:41.248 Így aztán úgy döntöttem, kilépek és rájövök, 00:00:41.248 --> 00:00:44.708 hogyan hozhatnám be ezt a szenvedélyt a mindennapjaimba. 00:00:46.458 --> 00:00:48.643 A helyzet az, rájönni, mi a szenvedélyünk, 00:00:48.667 --> 00:00:50.643 nem is olyan egyszerű. 00:00:50.667 --> 00:00:53.533 Még tehetős, tanult emberek is nehezen tudják beazonosítani, 00:00:53.533 --> 00:00:55.333 mi is a szenvedélyük. 00:00:56.208 --> 00:00:59.143 Itt voltam harminc évesen, és arról beszéltem, 00:00:59.167 --> 00:01:01.268 hogy megtalálom a szenvedélyem, 00:01:01.292 --> 00:01:02.958 és karriert építek rá. 00:01:03.958 --> 00:01:05.268 Szó szerint megkaptam: 00:01:05.292 --> 00:01:08.559 "Amíg nincs elég pénzed, nem számít a szenvedély – NOTE Paragraph 00:01:08.583 --> 00:01:10.351 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:10.375 --> 00:01:12.708 vagy legalábbis, míg nem mehetsz nyugdíjba." 00:01:14.292 --> 00:01:16.393 Mert úgy vélekednek, hogy magunkba nézni, 00:01:16.417 --> 00:01:19.768 megtalálni a nekünk örömet adó, a minket elégedetté tévő dolgokat 00:01:19.792 --> 00:01:23.184 olyan luxus, amelyet csak a gazdagok engedhetnek meg maguknak, 00:01:23.208 --> 00:01:27.125 vagy olyan élvezet, amely csak a nyugdíjasoknak jár. 00:01:27.792 --> 00:01:29.476 Ez elgondolkodtatott: 00:01:29.500 --> 00:01:31.500 a szenvedély tényleg csak a gazdagoké, 00:01:32.250 --> 00:01:35.292 vagy olyan élmény, amelyet csak a nyugdíjasok élhetnek át? NOTE Paragraph 00:01:35.917 --> 00:01:39.184 Sokan közülünk ott tartanak, 00:01:39.208 --> 00:01:41.375 hogy az élet túlélési verseny. 00:01:41.875 --> 00:01:44.726 Úgy kondicionáltak minket, hogy túlélőkként lássuk magunkat, 00:01:44.750 --> 00:01:48.000 akiknek minden tőlük telhetőt meg kell tenniük a túlélésért. 00:01:48.500 --> 00:01:53.059 Afrikában arra neveltek minket, járjunk iskolába, magoljunk, menjünk át, 00:01:53.083 --> 00:01:55.351 mert így reményünk lesz munkát kapni utána. 00:01:55.375 --> 00:01:59.268 Ha pedig kapunk, ragaszkodjunk hozzá, nem számít, mennyire szívás az egész. NOTE Paragraph 00:01:59.292 --> 00:02:00.684 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:00.708 --> 00:02:03.708 Míg nincs jobb lehetőségünk, vagy nyugdíjba nem megyünk. 00:02:06.188 --> 00:02:07.625 Mivel kimaradtam az iskolából, 00:02:07.625 --> 00:02:10.434 tudtam, hogy semmire sem vagyok jogosult. 00:02:10.458 --> 00:02:12.875 Minden lehetőség kiváltság volt. 00:02:14.292 --> 00:02:16.768 Így a kilépést fontolgatni 00:02:16.792 --> 00:02:18.042 nagy kockázat volt. NOTE Paragraph 00:02:19.000 --> 00:02:21.101 Két lehetőségem volt, 00:02:21.125 --> 00:02:23.018 amelyek a legnépszerűbbek Afrikában. 00:02:23.042 --> 00:02:27.500 Jelentkezni valami szakiskolai oktatásra, és végigcsinálni. 00:02:28.500 --> 00:02:32.351 A másik, hogy beálljak akármilyen munkába, 00:02:32.375 --> 00:02:34.559 nem számítanak a munkakörülmények, 00:02:34.583 --> 00:02:36.018 és dolgozzak. 00:02:36.042 --> 00:02:39.018 Valószínű emiatt esik emberkereskedők áldozatául nálunk sok, 00:02:39.042 --> 00:02:41.583 valami jobbra vágyó fiatal. NOTE Paragraph 00:02:42.667 --> 00:02:44.684 Az első lehetőséget választottam. 00:02:44.708 --> 00:02:47.268 Megnéztem néhány szakiskolát, 00:02:47.292 --> 00:02:50.851 remélve, hogy találok olyan tanfolyamot, amely megfelel a személyiségemnek, 00:02:50.875 --> 00:02:53.208 az álmaimnak és a törekvéseimnek. 00:02:53.958 --> 00:02:57.976 Csalódottan tapasztaltam, hogy az olyan fekete bárányoknak, mint én, 00:02:58.000 --> 00:02:59.902 nincs helyük ezekben az intézményekben. 00:03:00.250 --> 00:03:02.476 A világ számos táján az oktatási rendszereket 00:03:02.500 --> 00:03:05.184 bizonyos előre meghatározott lehetőségek köré építik, 00:03:05.208 --> 00:03:09.726 amelyeknek a fiatalok vagy megfelelnek, vagy kirekesztődnek. 00:03:09.750 --> 00:03:12.851 Az iskolaévek alatt arra neveltek, 00:03:12.875 --> 00:03:16.250 hogy úgy gondolkodjak, mint mások, és maradjak a kitaposott úton. NOTE Paragraph 00:03:17.042 --> 00:03:20.226 Amikor kiléptem, lehetőségek tárháza nyílt meg előttem. 00:03:20.250 --> 00:03:22.958 Tudtam, bármi lehetek, bármit tanulhatok, 00:03:23.708 --> 00:03:25.976 így kihasználtam az ingyenes kurzusokat. 00:03:26.000 --> 00:03:29.101 Így raktam össze az önéletrajzom, így helyezkedtem el, 00:03:29.125 --> 00:03:31.059 s dolgoztam nyolc évig. 00:03:31.083 --> 00:03:32.559 Nyolc év után 00:03:32.583 --> 00:03:35.059 azt mondtam, többről kell szóljon az élet, 00:03:35.083 --> 00:03:37.768 mint a mindennapos rutinok. NOTE Paragraph 00:03:37.792 --> 00:03:41.334 Így 2014-ben Kyusa néven alapítottam egy szervezetet, 00:03:41.334 --> 00:03:43.819 ahol iskolából kimaradt fiatalokkal azon dolgozunk, 00:03:43.833 --> 00:03:47.299 hogy szenvedélyüket hasznot hozó, bővíthető és fenntartható 00:03:47.299 --> 00:03:49.934 üzleti tevékenységbe fektessük. NOTE Paragraph 00:03:49.958 --> 00:03:51.684 Na most, ha szenvedélyről beszélünk, 00:03:51.708 --> 00:03:55.976 az egyik alapvető kérdés, amit az emberek feltesznek: "Mi a szenvedély? 00:03:56.000 --> 00:03:58.143 Hogyan találhatok egyáltalán rá?" 00:03:58.167 --> 00:04:00.184 A legegyszerűbb megfogalmazás, 00:04:00.208 --> 00:04:02.684 hogy a szenvedély az élettapasztalatok gyűjteménye, 00:04:02.708 --> 00:04:05.583 amely mély elégedettséget okoz. 00:04:06.500 --> 00:04:09.292 Hogy rájöjjenek, mi a szenvedélyük, magukba kell nézzenek. 00:04:10.292 --> 00:04:12.458 Két elgondolkodtató kérdést teszünk ezért fel. 00:04:13.333 --> 00:04:15.393 Az első: 00:04:15.417 --> 00:04:18.143 "Ha a világ minden pénze és ideje az öné lenne, 00:04:18.167 --> 00:04:20.559 mivel ütné el az idejét?" 00:04:20.583 --> 00:04:22.643 Egyszerű kérdésnek tűnik, 00:04:22.667 --> 00:04:25.184 de sok embernek nehézséget okoz megválaszolni, 00:04:25.208 --> 00:04:27.976 mert sosem gondolkodtak még el erről. NOTE Paragraph 00:04:28.000 --> 00:04:30.059 A második kérdés: 00:04:30.083 --> 00:04:32.018 "Mi teszi önt boldoggá, 00:04:32.042 --> 00:04:34.968 mi tölti el mély megelégedéssel?" 00:04:34.968 --> 00:04:37.997 Nos, azt gondolhatnánk, mind tudjuk, mi tesz bennünket boldoggá, 00:04:37.997 --> 00:04:41.268 de érdekes, hogy sok embernek fogalma sincs, 00:04:41.292 --> 00:04:42.667 mi teszi őket boldoggá, 00:04:44.208 --> 00:04:47.101 mert túlságosan leköti őket a mindennapi rutin, 00:04:47.125 --> 00:04:49.292 sosem álltak meg, hogy magukba nézzenek. 00:04:50.458 --> 00:04:53.809 Így aztán ha meghatározzuk a dolgokat, amik megelégedéssel töltenek el, 00:04:53.833 --> 00:04:55.684 amelyek nagy örömet okoznak, 00:04:55.708 --> 00:04:59.000 e gondolatok indítanak el minket a szenvedélyünkhöz vezető úton. 00:04:59.833 --> 00:05:01.476 Ha az járna a fejükben, 00:05:01.500 --> 00:05:03.684 hogyan válaszolnák meg e két kérdést, kérem, 00:05:03.708 --> 00:05:07.137 hogy később gondolkodjanak el erről a két kérdésről. NOTE Paragraph 00:05:08.667 --> 00:05:10.268 Ugyanakkor tisztában vagyok vele, 00:05:10.292 --> 00:05:13.833 hogy a szenvedély önmagában nem garantálja a sikert az életben. 00:05:14.708 --> 00:05:15.976 Megjegyezném, 00:05:16.000 --> 00:05:18.708 hogy nem minden szenvedélyre lehet karriert építeni. 00:05:19.833 --> 00:05:22.083 Ahhoz, hogy a szenvedélyünkre karriert építsünk, 00:05:22.083 --> 00:05:26.958 megfelelő képességek, felkészülés és pozicionálás szükséges. 00:05:27.917 --> 00:05:30.434 Így ha azt kérjük a fiataloktól, nézzenek magukba, 00:05:30.458 --> 00:05:33.101 azt is megkérdezzük, milyen képességeik vannak, 00:05:33.125 --> 00:05:35.976 mihez van tehetségük, milyen tapasztalatokkal bírnak, 00:05:36.000 --> 00:05:39.417 amelyek segíthetnek betölteni egy piaci rést. 00:05:40.208 --> 00:05:42.851 Ennél többet is teszünk: figyeljük a piaci trendeket, 00:05:42.875 --> 00:05:45.559 mert nem számít, mennyire szeretik és élvezik: 00:05:45.583 --> 00:05:48.684 ha senki nem kér belőle, vagy nem akar fizetni érte, 00:05:48.708 --> 00:05:50.434 nem lehet rá karriert építeni. 00:05:50.458 --> 00:05:51.708 Akkor az csak egy hobbi. NOTE Paragraph 00:05:53.625 --> 00:05:57.976 A harmadik dolog, amit megnézünk: hogyan pozicionálják magukat? 00:05:58.000 --> 00:06:00.393 Kit céloznak meg? Kik a potenciális vevőik? 00:06:00.417 --> 00:06:02.809 Miért akarnának pont tőlük venni? 00:06:02.833 --> 00:06:06.101 E három dolog kombinációja segít, hogy a szenvedélyükből 00:06:06.125 --> 00:06:09.173 üzleti tevékenységet hozzanak létre. 00:06:09.500 --> 00:06:12.518 E fiatalemberek közül sokan virágzó üzleti tevékenységgé 00:06:12.542 --> 00:06:15.393 vagy társadalmi vállalkozássá alakították ötleteiket 00:06:15.417 --> 00:06:17.059 és a bennük égő vágyakat, 00:06:17.083 --> 00:06:19.101 és nemcsak munkahelyeket teremtenek, 00:06:19.125 --> 00:06:21.458 hanem társadalmi problémákat oldanak meg. NOTE Paragraph 00:06:22.583 --> 00:06:24.768 Két példát fogok megosztani önökkel. 00:06:24.792 --> 00:06:26.684 Az egyik Esther. 00:06:26.708 --> 00:06:28.684 Két éve találkoztam vele. 00:06:28.708 --> 00:06:30.667 Két éve maradt ki az iskolából, 00:06:31.250 --> 00:06:34.309 és ez nagyon megviselte. 00:06:34.333 --> 00:06:37.143 Komoly depresszióba esett, 00:06:37.167 --> 00:06:40.417 néhányszor öngyilkosságot is megkísérelt. 00:06:41.250 --> 00:06:43.976 A barátai és a családja tehetetlen volt. 00:06:44.000 --> 00:06:45.375 Egyszerűen imádkoztak érte. 00:06:46.583 --> 00:06:49.143 Amikor Estherrel találkoztam, és beszélgetni kezdtünk, 00:06:49.167 --> 00:06:50.934 egy egyszerű kérdést tettem fel neki. 00:06:50.958 --> 00:06:53.768 Azt mondtam: "Ha a világ minden ideje és pénze a tiéd volna, 00:06:53.792 --> 00:06:55.493 mit tennél?" 00:06:55.847 --> 00:06:58.193 Gondolkodás nélkül, azonnal fény gyúlt a szemében, 00:06:58.193 --> 00:07:00.059 és mesélni kezdett, 00:07:00.083 --> 00:07:02.469 hogyan akarja megváltoztatni a fiatalok életét. 00:07:02.469 --> 00:07:05.458 Vissza akarta adni a reményt és méltóságot más kamaszoknak úgy, 00:07:05.458 --> 00:07:08.708 hogy segít nekik tájékozódni és döntést hozni az életről. NOTE Paragraph 00:07:10.750 --> 00:07:13.893 Biztos voltam benne, hogy a benne égő vágy 00:07:13.917 --> 00:07:15.476 kiolthatatlan. 00:07:15.500 --> 00:07:19.474 Így Estherrel elkezdtünk keretet adni a vágyának. 00:07:19.474 --> 00:07:24.579 Ma társadalmi vállalkozása van a falujában, amely a droghasználatról, 00:07:24.579 --> 00:07:27.476 a szellemi és reprodukciós egészségről ad tájékoztatást, 00:07:27.500 --> 00:07:30.726 és segíti az iskolából kimaradtakat, hogy szakmát szerezzenek, 00:07:30.750 --> 00:07:32.750 azzal pedig megélhetésre tegyenek szert. 00:07:33.958 --> 00:07:35.667 Esther idén lett 20 éves, 00:07:37.542 --> 00:07:41.643 és az elmúlt két évben évenkénti összejövetelt szervezett kamaszoknak, 00:07:41.667 --> 00:07:45.167 amelyen több mint 500-an vettek részt. NOTE Paragraph 00:07:45.750 --> 00:07:48.525 (Taps) NOTE Paragraph 00:07:50.958 --> 00:07:53.726 Fiatalok, akik együtt dolgozhatnak különböző projekteken, 00:07:53.750 --> 00:07:55.059 kapcsolatokat építhetnek, 00:07:55.083 --> 00:07:59.000 szakemberekkel találkozhatnak, amire amúgy nem lenne esélyük, és ez még fontosabb. NOTE Paragraph 00:08:00.250 --> 00:08:04.059 Mindezt egy olyan lány szervezte, aki azt hitte, nincs helye a világban, 00:08:04.083 --> 00:08:07.768 hogy végzettség nélkül sosem fog elérni semmit. 00:08:07.792 --> 00:08:11.101 Ám befelé tekintve, felfedve a benne égő vágyat, 00:08:11.125 --> 00:08:12.851 majd keretet adva neki 00:08:12.875 --> 00:08:16.143 olyan modellt hoztunk létre, amely nemcsak az ő életén változtatott, 00:08:16.167 --> 00:08:20.807 hanem több száz fiatal ember életén változtat minden évben. NOTE Paragraph 00:08:21.250 --> 00:08:23.184 A másik példám Musa. 00:08:23.208 --> 00:08:25.226 Musa született művésztehetség. 00:08:25.250 --> 00:08:28.708 Az a fajta, aki ránéz egy mintára, és könnyedén lemásolja. 00:08:29.417 --> 00:08:32.167 Keresi a lehetőséget, hogy kiaknázza ezt a képességét. 00:08:32.875 --> 00:08:35.559 Amikor találkoztam Musával, kézműves dolgokat készített – 00:08:35.583 --> 00:08:37.393 táskákat, öveket, pénztárcákat –, 00:08:37.417 --> 00:08:39.934 ám inkább csak részmunkaidőben. 00:08:39.958 --> 00:08:43.226 Néha, ha igazán le volt égve, és gyorsan pénzre volt szüksége, 00:08:43.250 --> 00:08:45.643 előállt valami új tervvel, és eladta. 00:08:45.667 --> 00:08:48.208 Ám sosem gondolt arra, hogy ebből éljen meg. NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:50.559 Elkezdtünk Musával foglalkozni, 00:08:50.583 --> 00:08:54.393 átalakítani a gondolkodásmódját, hogy hobbi helyett üzletben gondolkodjék, 00:08:54.417 --> 00:08:58.143 és újragondolja, hogyan tudna eladható termékeket készíteni, 00:08:58.167 --> 00:08:59.667 sőt bővíteni az üzletét. 00:09:00.625 --> 00:09:04.101 Musa a legcsodálatosabb táskákat készíti, amiket volt szerencsém látni, 00:09:04.125 --> 00:09:07.184 és az elmúlt évben a vállalkozása gyarapodott. 00:09:07.208 --> 00:09:09.351 Sok helyütt felfigyeltek rá. 00:09:09.375 --> 00:09:12.375 Jelenleg a fejlett országokba történő exportálást tervezgeti. NOTE Paragraph 00:09:13.583 --> 00:09:14.704 Musa azt hitte, 00:09:14.704 --> 00:09:16.194 mint más, iskolából kimaradó, 00:09:16.194 --> 00:09:19.251 hogy iskolai végzettség nélkül semmit nem érhet el. 00:09:19.875 --> 00:09:22.226 Úgy hitte, hogy adottsága semmiség, 00:09:22.250 --> 00:09:26.208 egyszerűen, mert nem volt végzettséget igazoló papírja. 00:09:27.333 --> 00:09:31.518 Ám azzal, hogy magába nézett, hogy rájöttünk, amije van, mekkora kincs, 00:09:31.542 --> 00:09:33.768 és támogattuk, hogy üzletet csináljon belőle, 00:09:33.792 --> 00:09:36.000 nemcsak él, de jól is boldogul. NOTE Paragraph 00:09:37.208 --> 00:09:41.476 Az a helyzet, hogy magunkba nézni ijesztő lehet, 00:09:41.500 --> 00:09:44.226 főleg, ha valaki először csinál ilyesmit. 00:09:44.250 --> 00:09:47.351 Az igazság az, hogy addig nem élünk igazán, 00:09:47.375 --> 00:09:50.523 míg meg nem ismerjük, és nem kezdjük el követni az álmainkat. 00:09:51.583 --> 00:09:55.518 A lehetőségek kiaknázásához magunkba kell nézzünk, hogy rájöjjünk, 00:09:55.542 --> 00:09:58.309 mely dolgok töltenek el megelégedéssel, 00:09:58.333 --> 00:10:00.601 mely dolgok okoznak örömet, 00:10:00.625 --> 00:10:04.351 majd építsük bele a mindennapjainkba. 00:10:04.375 --> 00:10:08.250 Ha így teszünk, munka helyett elkezdünk élni. 00:10:09.167 --> 00:10:13.643 Az élettel pedig az a helyzet, hogy sosem kell nyugdíjba mennünk vagy felmondanunk. NOTE Paragraph 00:10:13.667 --> 00:10:16.018 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:10:16.042 --> 00:10:18.541 (Taps) NOTE Paragraph 00:10:21.125 --> 00:10:24.059 Ha a lehetőségek kiaknázásáról gondolkodnak 00:10:24.083 --> 00:10:26.768 fiataljaink, gyerekeink kapcsán, 00:10:26.792 --> 00:10:29.268 ne a kitekintésre tanítsák őket, 00:10:29.292 --> 00:10:31.309 hanem arra, hogy magukba nézzenek, 00:10:31.333 --> 00:10:36.684 valósítsák meg önmagukat, tegyék ezt mindennapi tevékenységük részévé. NOTE Paragraph 00:10:36.708 --> 00:10:39.434 Ha munka helyett élni kezdenek, 00:10:39.458 --> 00:10:41.309 ha szenvedélyük lesz a karrierjük, 00:10:41.333 --> 00:10:43.143 nemcsak kiemelkednek, 00:10:43.167 --> 00:10:45.042 hanem megállíthatatlanok lesznek. NOTE Paragraph 00:10:45.875 --> 00:10:47.143 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:10:47.167 --> 00:10:49.803 (Taps)