1 00:00:01,900 --> 00:03:58,000 Resync: NordenTV 2 00:03:58,000 --> 00:03:59,700 I New South Wales regering 3 00:03:59,700 --> 00:04:02,500 har presenterat en radikal lösning till vattnet krisen. 4 00:04:02,500 --> 00:04:06,700 Man planerar att utnyttja en övergiven reservoar under staden. 5 00:04:06,700 --> 00:04:09,200 $ 95.000.000 kommer att spenderas 6 00:04:09,200 --> 00:04:13,700 på en state-of-the-art vattenåtervinning anläggning i hjärtat av Sydney. 7 00:04:13,700 --> 00:04:15,600 Mitt namn är Natasha Warner 8 00:04:15,600 --> 00:04:19,500 och jag har arbetat i nyheter och aktuella frågor i över 10 år. 9 00:04:19,500 --> 00:04:21,800 Jag visste att jag ville berätta historier. 10 00:04:21,800 --> 00:04:24,400 Jag visste att jag ville förmedla till allmänheten 11 00:04:24,400 --> 00:04:28,100 och, hm, såg som gillar den perfekta platsen för mig. 12 00:04:28,100 --> 00:04:31,400 NSW minister för vatten och miljö 13 00:04:31,400 --> 00:04:35,000 har varit under ihållande eld i 12 månader nu. 14 00:04:35,000 --> 00:04:38,400 Sydneys vatten reserver på en all-time low. 15 00:04:38,400 --> 00:04:41,600 Vi är en progressiv regering och med tanke på klimatförändringar 16 00:04:41,600 --> 00:04:45,000 Vi behöver titta på alla möjligheter, och återvinning av vatten 17 00:04:45,000 --> 00:04:46,400 är definitivt vägen för framtiden. 18 00:04:46,400 --> 00:04:49,800 Jag kom först över en historia som var fokus på regeringen 19 00:04:49,800 --> 00:04:52,100 som just hade meddelat lite vatten återvinning planer 20 00:04:52,100 --> 00:04:55,200 och de ville använda övergivna underjordiska tunnlar 21 00:04:55,200 --> 00:04:59,400 i en av våra största järnvägssystem. 22 00:04:59,400 --> 00:05:02,100 Tusentals människor passerar här varje dag 23 00:05:02,100 --> 00:05:05,800 inte förverkliga s delstater lösning på vatten-krisen 24 00:05:05,800 --> 00:05:07,400 är under deras fötter. 25 00:05:07,400 --> 00:05:10,200 Planen är att bygga infrastruktur för materialåtervinning 26 00:05:10,200 --> 00:05:15,700 att använda sig av miljontals liter vatten fångade i nedlagda tåg tunnlar. 27 00:05:15,700 --> 00:05:17,400 Jag insåg inte hur stora de var. 28 00:05:17,400 --> 00:05:21,800 Det är nästan en helt annan stad under oss. 29 00:05:21,800 --> 00:05:25,200 Socialstyrelsen grupperna säger tunnlarna är en tillflyktsort för Sydneys hemlösa. 30 00:05:25,200 --> 00:05:27,400 Bygga underjordiska vatten på infrastruktur för materialåtervinning 31 00:05:27,400 --> 00:05:31,600 skulle lämna dem med ingenstans att ta vägen. 32 00:05:31,600 --> 00:05:34,900 De nya hemlösa oro kan orsaka en annan vägspärr 33 00:05:34,900 --> 00:05:38,100 för regeringens vattenkrisen lösning. 34 00:05:38,100 --> 00:05:40,000 I ett liknande scenario i USA, 35 00:05:40,000 --> 00:05:41,500 hundratals hemlösa 36 00:05:41,500 --> 00:05:43,800 har nyligen vräkts från underjordiska tunnlar. 37 00:05:43,800 --> 00:05:46,200 Det orsakade en PR-mardröm. 38 00:05:46,200 --> 00:05:48,400 Du kan snabbt se varför regeringens 39 00:05:48,400 --> 00:05:50,300 att ha så mycket problem avhysa de hemlösa. 40 00:05:50,300 --> 00:05:52,900 Jag menar, försöker navigera genom 41 00:05:52,900 --> 00:05:55,900 denna labyrint av mörka tunnlar är svårt. 42 00:05:55,900 --> 00:05:58,000 Försöker hitta folk gömmer sig i här 43 00:05:58,000 --> 00:05:59,400 är nästan omöjligt. 44 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 Vatten och miljö ministern säger 45 00:06:01,400 --> 00:06:05,500 Det finns inga bevis av någon som bor i Sydney tunnlar. 46 00:06:05,500 --> 00:06:10,700 Han säger att om Labour vinner valet, vattnet lösningen kommer att fortsätta. 47 00:06:10,700 --> 00:06:14,600 Efter den inledande fanfar berättelsen torkat upp 48 00:06:14,600 --> 00:06:17,400 Det var som att det hela aldrig hänt. 49 00:06:17,400 --> 00:06:21,900 Det är då varningsklockorna gick bort i mitt huvud. Saker bara försvinner inte. 50 00:06:21,900 --> 00:06:25,400 När något inte talat om, jag måste fråga varför. 51 00:06:25,400 --> 00:06:37,100 Det är mitt jobb som journalist. 52 00:06:37,100 --> 00:06:38,900 Cheers, John. Grattis på födelsedagen. 53 00:06:38,900 --> 00:06:40,800 Min födelsedag 54 00:06:40,800 --> 00:06:43,100 Vad är din födelsedag budskap? 55 00:06:43,100 --> 00:06:47,800 Vad har du att säga? Uh, John 56 00:06:47,800 --> 00:06:50,600 Egentligen kan jag berätta en historia om John. 57 00:06:50,600 --> 00:06:53,500 Ni kanske inte vet detta, Det var vägen tillbaka 1991. 58 00:06:53,500 --> 00:06:56,900 Mitt namn är Steve Miller, Jag är en tv-fotograf. 59 00:06:56,900 --> 00:07:00,800 Jag har jobbat i nyheter och aktualitetsprogram sedan mitten av 80-talet. 60 00:07:00,800 --> 00:07:04,000 Jag och Pete hade just börjat, och de skickade oss till det första Gulfkriget. 61 00:07:04,000 --> 00:07:05,800 Så vi fick ringa hem till kontoret, 62 00:07:05,800 --> 00:07:07,800 John, som var nyhetschef på tiden, 63 00:07:07,800 --> 00:07:09,400 och sade: "Sänd oss ??mer pengar. 64 00:07:09,400 --> 00:07:13,000 "Vi måste få lite gasmasker och kemiska kostymer och sånt. " 65 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Så de skickade oss, som, 10 Grand. 66 00:07:15,000 --> 00:07:18,800 Vi har detta kontant i vår hand, har vi borta, "Fuck det, låt oss spendera dem på pissa!" 67 00:07:18,800 --> 00:07:22,300 Och flygräd sirener, alla andra är jävla dra i sina masker, 68 00:07:22,300 --> 00:07:26,800 och vi kommer bara "Åh, fan det." 69 00:07:26,800 --> 00:07:29,900 Du sorts gifta sig till jobbet, så att de människor du arbetar med, 70 00:07:29,900 --> 00:07:32,700 de till slut blir som familjemedlemmar. 71 00:07:32,700 --> 00:07:34,200 Du har träffat våra soundo. 72 00:07:34,200 --> 00:07:38,400 Han är en otroligt vacker ung mannen, men han är inte särskilt bra på sitt jobb. 73 00:07:38,400 --> 00:07:40,700 Kom hit, trassel. Vad pratar du om? 74 00:07:40,700 --> 00:07:43,400 Jag pratar om tiden i USA gick vi 75 00:07:43,400 --> 00:07:45,200 Två veckor du gick utan hörlurar. 76 00:07:45,200 --> 00:07:46,700 Tänk på att? 77 00:07:46,700 --> 00:07:49,000 Och har någon uppsägningstid? Ingen märkte! 78 00:07:49,000 --> 00:07:51,100 Han är ett geni. Det är hur bra jag är. 79 00:07:51,100 --> 00:07:56,200 Jag behöver inte ens höra det, Jag känner det på vreden. 80 00:07:56,200 --> 00:07:58,000 När du får att gänget på vägen, 81 00:07:58,000 --> 00:08:00,300 när du kommer Steve och trassel ut på ett skott, 82 00:08:00,300 --> 00:08:02,000 de är bara 83 00:08:02,000 --> 00:08:04,600 De är professionella, men de är också barn. 84 00:08:04,600 --> 00:08:10,800 Vid slutet av dagen de vill muck runt och ha lite ett skratt. 85 00:08:10,800 --> 00:08:15,700 Jag minns Natasha, Hon var på ett annat nätverk 86 00:08:15,700 --> 00:08:19,800 och sedan ett par år senare de förde henne över till oss. 87 00:08:19,800 --> 00:08:22,300 Första intryck? 88 00:08:22,300 --> 00:08:25,400 Ännu en ung person som kommer in 89 00:08:25,400 --> 00:08:28,500 få betalt för mycket pengar, hade inte riktigt varit sig själv. 90 00:08:28,500 --> 00:08:30,700 Men, du vet, Hon var den nästa stora grej. 91 00:08:30,700 --> 00:08:32,400 Hej, Pete! Pete! 92 00:08:32,400 --> 00:08:33,900 Ett affärsmöte? 93 00:08:33,900 --> 00:08:36,700 Produktion möte. Produktion möte. 94 00:08:36,700 --> 00:08:38,400 Att tala om fram några, eh 95 00:08:38,400 --> 00:08:42,700 .. sjö-man. 96 00:08:42,700 --> 00:08:45,700 Jo, ja ... produ 97 00:08:45,700 --> 00:08:56,800 Hur är det? Det är bäst att vända den upp snart. 98 00:08:56,800 --> 00:08:58,100 Pete! Pete! 99 00:08:58,100 --> 00:09:00,000 Hallå? Den som kom undan! 100 00:09:00,000 --> 00:09:02,200 Jag är inte borta, jag är här. Har vi inte gjort den historien förut? 101 00:09:02,200 --> 00:09:04,400 Kom in här, kompis. 102 00:09:04,400 --> 00:09:08,100 Pete och jag, vi hade ett intressant samarbete. 103 00:09:08,100 --> 00:09:12,600 Han var mycket bestämd på det sätt han skulle göra sitt jobb 104 00:09:12,600 --> 00:09:15,200 och jag var mycket bestämd i vägen Jag skulle göra mitt. 105 00:09:15,200 --> 00:09:17,300 Ibland som skulle fungera bra tillsammans, 106 00:09:17,300 --> 00:09:20,900 och ibland skulle det slags orsaka lite av friktion. 107 00:09:20,900 --> 00:09:25,200 När hennes namn kom upp, ämnet ändrades ganska snabbt. 108 00:09:25,200 --> 00:09:27,500 När du tänker tillbaka på det nu, Du sorts går, 109 00:09:27,500 --> 00:09:42,100 "Ja, var det något på gång där." 110 00:09:42,100 --> 00:09:45,800 Jag kom över en YouTube-video som visade vissa ungdomar 111 00:09:45,800 --> 00:09:49,100 defacing och vandalisering områden runt tunnlarna. 112 00:09:49,100 --> 00:09:53,200 SEF? Gjorde du det? 113 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 Du är fan skämta! 114 00:09:55,400 --> 00:09:57,100 Jävla lära dem en läxa, då, va? 115 00:09:57,100 --> 00:09:58,600 Jag jävla vilja. 116 00:09:58,600 --> 00:10:01,200 Detta är vad jag tänker på er skit, MK. 117 00:10:01,200 --> 00:10:04,000 Inom detta klipp själv 118 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 det var något okänt. 119 00:10:06,200 --> 00:10:11,100 Helt klart, dock fanns det något där i tunneln. 120 00:10:11,100 --> 00:10:14,500 Fan var det? 121 00:10:14,500 --> 00:10:18,600 Vad var det? Håll käft. 122 00:10:18,600 --> 00:10:21,300 Fan, vad fan var det? 123 00:10:21,300 --> 00:10:25,900 De är fortfarande här. 124 00:10:25,900 --> 00:10:27,000 Oi! 125 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Ge mig facklan ... SEF, kom igen, låt oss gå härifrån. 126 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 Just fan ge mig facklan, din slyna! 127 00:10:31,000 --> 00:10:34,200 Nej, inte! Kom igen! Det är coolt, det är jävligt coolt. Oi! 128 00:10:34,200 --> 00:10:36,700 Tror du att du kan märka på mitt jävla arbete, ya? 129 00:10:36,700 --> 00:10:38,200 Fan, SEF, kom igen. Vi mlste knullar 130 00:10:38,200 --> 00:10:46,500 Fan. 131 00:10:46,500 --> 00:10:49,800 SEF? Vad fan, SEF? Kom igen! 132 00:10:49,800 --> 00:10:52,400 Håll ut. SEF, svara mig! 133 00:10:52,400 --> 00:10:55,200 SEF! Fan det här. Jag är härifrån. 134 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 Dez, vänta. Gå inte någonstans. Vänta. 135 00:10:57,200 --> 00:10:59,600 J, kom igen! Dez, sluta! 136 00:10:59,600 --> 00:11:03,000 Dez, gör rack inte av! Vad fan gör du? Hjälp! 137 00:11:03,000 --> 00:11:12,300 SEF? SEF, svara mig, snälla! 138 00:11:12,300 --> 00:11:17,300 När jag såg att klämma, tänkte jag, "Det här är en historia jag kan gå till John med." 139 00:11:17,300 --> 00:11:19,900 Du vet, "Äntligen är det fick några styrka." 140 00:11:19,900 --> 00:11:24,600 Sedan när har en anständig journalist använda YouTube som forskning? 141 00:11:24,600 --> 00:11:28,400 Det var ett bra klipp, men vid den tidpunkten Jag tänkte, "Hon är galen." 142 00:11:28,400 --> 00:11:32,700 När jag slog historien till John, han satte Pete på detta. 143 00:11:32,700 --> 00:11:34,900 Vad det innebar var 144 00:11:34,900 --> 00:11:37,400 Pete hade ett kommande jobb och historia i Kina 145 00:11:37,400 --> 00:11:40,400 som han var mycket, mycket passionerad. 146 00:11:40,400 --> 00:11:52,400 Och jag var tvungen att ge honom beskedet att han tagit av berättelsen. 147 00:11:52,400 --> 00:11:56,300 Jag hörde först talas om tunnlarna är en potentiell story för oss 148 00:11:56,300 --> 00:12:00,100 precis som vi var prepping upp faktiskt åka till Kina, med Pete. 149 00:12:00,100 --> 00:12:02,600 Hej, kompis, det finns ett fokus diagram där någonstans. 150 00:12:02,600 --> 00:12:05,000 Kan du bara hålla det för oss? Ja, ja. Inga problem. 151 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 Skönhet. 152 00:12:06,400 --> 00:12:08,500 Han hade arbetat med denna sak under en lång tid 153 00:12:08,500 --> 00:12:12,100 och han var ganska pumpas att komma över dit och fastnar i den. 154 00:12:12,100 --> 00:12:14,200 Jag tror att han hade några ganska bra leder, 155 00:12:14,200 --> 00:12:18,100 som kunde ha blåst hans karriär vidöppna ... det var jättebra. 156 00:12:18,100 --> 00:12:20,300 Hur är ser det, kompis? Mate, det ser ganska bra. 157 00:12:20,300 --> 00:12:22,200 Det borde, det belopp reparationerna kostar. 158 00:12:22,200 --> 00:12:24,700 Tack, trassel. Nice one. 159 00:12:24,700 --> 00:12:26,500 Inget mer att kasta kameror runt trapphus. 160 00:12:26,500 --> 00:12:29,600 Ja, jag sa ni att det inte är mitt fel, okej? 161 00:12:29,600 --> 00:12:34,200 Hej, äh, du gärna åka handhållna? Den ljusare vi går, ju snabbare vi rör oss. 162 00:12:34,200 --> 00:12:36,800 Absolut, kompis. Vi ska till Kina trots allt. 163 00:12:36,800 --> 00:12:41,100 Mer plats för billiga DVD-skivor, piratkopierad programvara 164 00:12:41,100 --> 00:12:45,800 Du är hela klassen, kompis. 165 00:12:45,800 --> 00:12:49,800 Jag var lite obekväm med att ha Pete där för att börja med. 166 00:12:49,800 --> 00:12:58,900 Som jag sa förut, vi var inte precis alltid gelbildande. 167 00:12:58,900 --> 00:13:00,800 Jag var verkligen nervös för att prata med Pete. 168 00:13:00,800 --> 00:13:19,600 Jag ville inte berätta för honom. 169 00:13:19,600 --> 00:13:21,200 Det är inte så spännande, 170 00:13:21,200 --> 00:13:24,800 när du bygger dina förhoppningar upp för denna stora stora berättelsen 171 00:13:24,800 --> 00:13:30,400 och då sorts får ges ett skit smörgås. 172 00:13:30,400 --> 00:13:33,000 Jag tänkte på den punkten Jag gjorde det rätta. 173 00:13:33,000 --> 00:13:36,400 Jag trodde att Pete behöva skjuta vad han hade planerat 174 00:13:36,400 --> 00:13:43,400 var värt det i slutändan för historien. 175 00:13:43,400 --> 00:13:46,500 Han sa han gick in för att se John. 176 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 Jag vet inte vad som hände i det rummet, 177 00:13:49,000 --> 00:13:51,600 och innehållet i det samtalet 178 00:13:51,600 --> 00:13:54,500 men, ja, han hade talat med Johannes om det, 179 00:13:54,500 --> 00:13:57,500 och jag tror det var från denna punkt på 180 00:13:57,500 --> 00:14:14,200 det var tydligt att han inte skulle till Kina och Nat hade vunnit dagen. 181 00:14:14,200 --> 00:14:18,800 Varför John gå åt andra hållet? 182 00:14:18,800 --> 00:14:22,000 C'mon. Vi vet alla varför John var gynna Nat. 183 00:14:22,000 --> 00:14:30,900 Eh? 184 00:14:30,900 --> 00:14:34,200 När Peter var på berättelsen vi började delta i dagliga pressers 185 00:14:34,200 --> 00:14:38,200 för att försöka ta reda på vad som hände till vattnet återvinning planer. 186 00:14:38,200 --> 00:14:40,600 Pete var förbannad, men, du vet, Pete är ett proffs. 187 00:14:40,600 --> 00:14:42,600 Tog honom en dag eller två, Sedan kom han runt 188 00:14:42,600 --> 00:14:45,000 precis som den killen han är. 189 00:14:45,000 --> 00:14:48,800 Han började göra sitt eget söka runt 190 00:14:48,800 --> 00:14:51,200 Han hade kontakter i rådet som han talade till. 191 00:14:51,200 --> 00:14:53,100 Och några rykten började ytan 192 00:14:53,100 --> 00:14:55,700 som inte bara var där hemlösa som bor i tunnlar, 193 00:14:55,700 --> 00:14:57,900 men det fanns hemlösa som skulle saknas. 194 00:14:57,900 --> 00:15:00,600 Du vet, vid den tidpunkten vi började sakta att tänka 195 00:15:00,600 --> 00:15:02,300 det kan finnas något i detta. 196 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 Så vi har precis börjat 197 00:15:04,300 --> 00:15:07,800 genom att jaga den då vattnet ministern. 198 00:15:07,800 --> 00:15:09,800 Det viktigaste som framgick 199 00:15:09,800 --> 00:15:13,600 Att han bodde tyst om ämnet. 200 00:15:13,600 --> 00:15:16,200 Han skulle inte prata med oss ??... ingen skulle prata med oss. 201 00:15:16,200 --> 00:15:18,400 Vid det laget var vi bara att få stonewalled. 202 00:15:18,400 --> 00:15:20,900 Om det var sant att hemlösa skulle saknas, 203 00:15:20,900 --> 00:15:23,100 Detta var en stor berättelse. 204 00:15:23,100 --> 00:15:27,500 Och det var ett riktigt viktigt. 205 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 Var är han? Genom här. 206 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 Minister! 207 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Minister, har du sett rapporten om de hemlösa i tunnlarna? 208 00:15:34,000 --> 00:15:35,800 Inget att säga för tillfället. 209 00:15:35,800 --> 00:15:38,500 Har du skrotas dina planer eftersom människor kommer saknas i tunnlar? 210 00:15:38,500 --> 00:15:40,600 Ingen kommentar. Ingen kommentar. 211 00:15:40,600 --> 00:15:42,300 Minister bör människor vara orolig? 212 00:15:42,300 --> 00:15:51,800 Är det ett hot i underjordiska tunnlar? 213 00:15:51,800 --> 00:15:53,400 Nå? 214 00:15:53,400 --> 00:15:56,900 Okej ... det var okej. Du räkna? 215 00:15:56,900 --> 00:15:58,700 Jag visste att vi inte skulle få någonting. 216 00:15:58,700 --> 00:16:02,800 Jag tror att definitivt på en ganska stor skala 217 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 Det var mycket folk i regeringen 218 00:16:04,600 --> 00:16:06,100 som visste vad som pågick. 219 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 De visste vad som pågick där nere. 220 00:16:08,100 --> 00:16:11,000 Du vet, med allt som har hänt därefter, 221 00:16:11,000 --> 00:16:22,400 De gömde sig saker. 222 00:16:22,400 --> 00:16:26,400 Jag började komma i kontakt med ett fåtal av de härbärgen runt staden, 223 00:16:26,400 --> 00:16:30,000 och så småningom kom jag över en viss hemlös man 224 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 som jag hade trott hade bott i tunnlarna. 225 00:16:34,000 --> 00:16:36,600 Så det här var ... Jag menar, var fantastisk. 226 00:16:36,600 --> 00:16:42,500 Vi hade slutligen, någon att tala med. 227 00:16:42,500 --> 00:16:48,900 Höger, Trevor, bara en sekund. Jag måste fixa din Mike, om det är OK. 228 00:16:48,900 --> 00:16:54,400 Jag är inte säker på hur hon hittade Trevor, men Natasha hittade Trevor. 229 00:16:54,400 --> 00:17:01,400 Vi gick ner till detta hem, och vi satte ner honom för en intervju. 230 00:17:01,400 --> 00:17:03,000 Ja, söt. 231 00:17:03,000 --> 00:17:07,100 Okej, kompis. Det kommer bli kul. Du kommer att vara på teve. 232 00:17:07,100 --> 00:17:08,900 Okej, grabbar, jag är söt. 233 00:17:08,900 --> 00:17:11,000 Trevor, om du inte känner bekväm med någonting 234 00:17:11,000 --> 00:17:13,100 du låter mig veta när som helst. 235 00:17:13,100 --> 00:17:16,400 Och, hm, när jag ber dig frågorna, 236 00:17:16,400 --> 00:17:20,200 om du inte är helt säker på ett svar, det är OK 237 00:17:20,200 --> 00:17:22,400 Vi kan fixa det senare, Så oroa dig inte om det. 238 00:17:22,400 --> 00:17:24,700 Bra. Ja? Tack. 239 00:17:24,700 --> 00:17:28,800 Jo, intervjun med Trevor en knepig en 240 00:17:28,800 --> 00:17:31,700 men något som jag är, antar jag, 241 00:17:31,700 --> 00:17:34,200 alltid ganska vana vid att göra med. 242 00:17:34,200 --> 00:17:37,000 Trevor, jag förstår att du har levt det tufft 243 00:17:37,000 --> 00:17:39,500 Ring mig Trev. 244 00:17:39,500 --> 00:17:42,500 Trev? OK. 245 00:17:42,500 --> 00:17:45,400 Trev, jag förstår att du har levt det grov ganska länge nu. 246 00:17:45,400 --> 00:17:49,400 Vilka omständigheter tog dig att leva i tunnlarna? 247 00:17:49,400 --> 00:17:55,000 Eh ... Tja, höll det jag och mina kompisar varmt på vintern. Ja. 248 00:17:55,000 --> 00:17:58,200 Det började så bra, chatta bort till honom. 249 00:17:58,200 --> 00:18:02,400 Han började berätta lite om, du vet, hans omständigheter, 250 00:18:02,400 --> 00:18:04,600 vad som fick honom att leva i tunnlarna. 251 00:18:04,600 --> 00:18:08,400 Han började att verkligen måla en bild av hur det var där. 252 00:18:08,400 --> 00:18:11,400 Och bland dina vänner, Alfie och Johnny och Harry 253 00:18:11,400 --> 00:18:13,300 och några av de andra, 254 00:18:13,300 --> 00:18:19,100 Måste de fortfarande bor där nere ... nu? 255 00:18:19,100 --> 00:18:24,600 Nej. 256 00:18:24,600 --> 00:18:26,300 Trev? 257 00:18:26,300 --> 00:18:29,200 Hmm. Är du okej? Du bekvämt? 258 00:18:29,200 --> 00:18:34,100 Hmm. Ja. 259 00:18:34,100 --> 00:18:36,600 Vid den tidpunkten i intervjun, Jag frågade Trevor 260 00:18:36,600 --> 00:18:39,400 vad han kanske hade gått igenom i tunnlarna. 261 00:18:39,400 --> 00:18:42,300 Jag frågade Trevor vad han hade sett. 262 00:18:42,300 --> 00:18:49,500 Helt klart något hade hänt honom. 263 00:18:49,500 --> 00:18:56,100 Trevor, visste du någon som försvann? 264 00:18:56,100 --> 00:19:04,100 Trevor, gjorde någonting hända dig där nere? 265 00:19:04,100 --> 00:19:06,800 Trevor 266 00:19:06,800 --> 00:19:10,500 .. är du okej? 267 00:19:10,500 --> 00:19:33,800 NEJ! 268 00:19:33,800 --> 00:19:37,500 Skit. 269 00:19:37,500 --> 00:19:39,800 Fick du det innan? Ja. Ja, jag har det. 270 00:19:39,800 --> 00:19:42,900 Åh, min Gud 271 00:19:42,900 --> 00:19:48,500 Crazy. Jag vet. 272 00:19:48,500 --> 00:19:51,700 Efter Trevor intervju, stod det klart vi var på något. 273 00:19:51,700 --> 00:19:54,800 Alla pusselbitarna var symptom på något djupare, 274 00:19:54,800 --> 00:19:56,300 Jag visste bara inte vad. 275 00:19:56,300 --> 00:19:58,200 Jag behövde mer. 276 00:19:58,200 --> 00:20:05,500 Vi behövde komma ner dit. 277 00:20:05,500 --> 00:20:07,600 Ditt samtal kan spelas in i utbildningssyfte. 278 00:20:07,600 --> 00:20:20,500 Vänligen meddela operatören om du inte vill ditt samtal skall registreras. 279 00:20:20,500 --> 00:20:22,200 Hej, detta är Pam. 280 00:20:22,200 --> 00:20:24,400 Hej, Pam, det är Natasha Warner här. Hur mår du? 281 00:20:24,400 --> 00:20:27,700 Jag är väl, Nat, och du? Ja, bra, bra, tack. 282 00:20:27,700 --> 00:20:29,700 Titta, jag bara undrar om du kan hjälpa mig. 283 00:20:29,700 --> 00:20:33,200 Jag jobbar på en berättelse och jag behöver att komma in i tunnlarna under konventionen om biologisk mångfald. 284 00:20:33,200 --> 00:20:35,400 Vem ska jag prata med för att göra det hända? 285 00:20:35,400 --> 00:20:37,800 Höger. Vad är historien? 286 00:20:37,800 --> 00:20:40,200 Titta, jag behöver bara en halvtimme. 287 00:20:40,200 --> 00:20:47,100 Um ... bara hänga på en sekund 288 00:20:47,100 --> 00:20:51,200 NAT, sorry ... Jag kan inte hjälpa dig den här gången. 289 00:20:51,200 --> 00:20:52,800 Tydligen ingen ens komma in där, 290 00:20:52,800 --> 00:20:56,000 och jag tror inte du kommer att få någon särskild behandling. 291 00:20:56,000 --> 00:20:57,500 C'mon, Pam, det är jag. 292 00:20:57,500 --> 00:21:03,000 Just det. Och folk blev brända förra gången. Jag kan inte göra det. 293 00:21:03,000 --> 00:21:05,700 Jag behöver verkligen det här. Titta, Pam, kan du hjälpa mig? 294 00:21:05,700 --> 00:21:13,200 Jag är ledsen, Nat. "Bye. Jag behöver bara halv 295 00:21:13,200 --> 00:21:15,500 Jag antar att det är lättare att titta på det nu 296 00:21:15,500 --> 00:21:20,600 och säga att jag var kanske under en stor press för att få den här historien. 297 00:21:20,600 --> 00:21:25,000 På den tiden jag bara ... Jag kände att jag gjorde mitt jobb. 298 00:21:25,000 --> 00:21:27,200 Jag var så fokuserad på att bara göra mitt jobb. 299 00:21:27,200 --> 00:21:29,200 Det fanns en hel del rykten sparkar runt 300 00:21:29,200 --> 00:21:32,200 hon var i stora problem, och hon slags verkligen behövs för att lyfta sitt spel 301 00:21:32,200 --> 00:21:35,200 annars var hon borta. 302 00:21:35,200 --> 00:21:38,000 Jag tror att jag hade lagt mycket arbete i min karriär 303 00:21:38,000 --> 00:21:43,200 och jag tror det var allt i grunden hänger på den här ... en berättelse. 304 00:21:43,200 --> 00:21:45,700 Du vet, jag egentligen inte har ett val. 305 00:21:45,700 --> 00:21:48,100 Hej, trassel, Hur är ditt huvud, kompis? 306 00:21:48,100 --> 00:21:51,600 Pete, jag är som en jävla haj. Så länge jag håller flytta, jag ska vara OK. 307 00:21:51,600 --> 00:21:53,400 Här går vi ... detta är vad du såg ut 308 00:21:53,400 --> 00:21:56,700 efter att Steve drog dig ut ur toaletten i natt. 309 00:21:56,700 --> 00:21:58,600 Åh, Steve, ny leksak. 310 00:21:58,600 --> 00:22:02,000 Mate, vattentät, baby! En TG! Alla redskap, ja. 311 00:22:02,000 --> 00:22:03,600 Bra på att spendera nätverkets pengar. 312 00:22:03,600 --> 00:22:05,900 Det är inte bara vattentät, det är helt vattentät? 313 00:22:05,900 --> 00:22:07,400 Ja, vattentäta, kompis. 314 00:22:07,400 --> 00:22:11,500 Ja, du kan rulla upp för mig? Jag ska, eh, ge det lite av ljud. Där är det. 315 00:22:11,500 --> 00:22:13,600 Visst, kompis. Sweet. 316 00:22:13,600 --> 00:22:15,700 Rullande. Eh, bra. 317 00:22:15,700 --> 00:22:19,500 Pete, jag får bara att du ska säga några skit. 318 00:22:19,500 --> 00:22:21,800 Vänta ... Ett, två. 319 00:22:21,800 --> 00:22:24,900 Här, kompis, bara säga några skit till det. "En del skit för det." 320 00:22:24,900 --> 00:22:28,400 Um, ja, mycket glada över att vara gå ner stinkande avlopp 321 00:22:28,400 --> 00:22:29,900 Hej. Hur visste du gå? 322 00:22:29,900 --> 00:22:34,400 Har inte fått alla de sorterade tillstånd men, hm, fick Johns oss omfattas, OK? 323 00:22:34,400 --> 00:22:37,700 När Natasha sa att John täckte oss 324 00:22:37,700 --> 00:22:40,000 och vi inte hade tillstånd 325 00:22:40,000 --> 00:22:42,100 Det är lite av en ganska löst arrangemang, 326 00:22:42,100 --> 00:22:45,600 du vet, du bara sorts sitta där och går, "Åh, bra, måste vi vara bra." 327 00:22:45,600 --> 00:22:48,600 Är du säker? Ja. 328 00:22:48,600 --> 00:22:50,800 När? Vi är på för ikväll. 329 00:22:50,800 --> 00:22:53,400 Ikväll? OK. Så vi är upp? Ja, kompis. 330 00:22:53,400 --> 00:22:56,500 Japp, ikväll. Du bra? Ja, söt. Ja, jag är bra, mannen. 331 00:22:56,500 --> 00:23:02,300 Alright. Ju förr vi går, desto bättre, hallå? 332 00:23:02,300 --> 00:23:06,400 Som en besättning är det ... Det är vårt jobb att filma det och få täckning. 333 00:23:06,400 --> 00:23:23,800 Det är verkligen inte vår uppgift att ifrågasätta den. 334 00:23:23,800 --> 00:23:26,800 Hej, Pete, bara hänga tillbaka. Jag är bara ska få en bild av Nat gå i. 335 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 Ja? OK. 336 00:23:27,800 --> 00:23:31,600 Ursäkta mig, grabbar? Killar ... Håll upp, begränsat område. 337 00:23:31,600 --> 00:23:33,800 Åh, förlåt, kompis. Kanske ingen sagt. 338 00:23:33,800 --> 00:23:37,000 Vi ska bara vara filmar för ca en halvtimme. Vi ska ut ur håret. 339 00:23:37,000 --> 00:23:40,200 Bara ta tag i ett par skott ... Jag vill se ett tillstånd. 340 00:23:40,200 --> 00:23:46,100 Tillstånd? Ja, eh 341 00:23:46,100 --> 00:23:53,500 Du har ett tillstånd? Jag har ett körkort. 342 00:23:53,500 --> 00:23:58,900 Pete ... hur mycket har du i din plånbok? 343 00:23:58,900 --> 00:24:24,400 Du skämtar mig, eller hur? 344 00:24:24,400 --> 00:24:27,700 Vi är inte tredje världen här, det är inte funka. 345 00:24:27,700 --> 00:24:30,600 Killar? Alla, dags att lämna, tack. 346 00:24:30,600 --> 00:24:32,100 Anvisningar. Jävla helvete. 347 00:24:32,100 --> 00:24:39,000 Låt oss gå, kom igen. 348 00:24:39,000 --> 00:24:45,400 Jag var så långt in i den Jag kunde inte gå tillbaka på den punkten. 349 00:24:45,400 --> 00:24:47,700 Vi bestämde oss för att hitta ett annat sätt, 350 00:24:47,700 --> 00:25:07,500 med eller utan officiell ... hjälp. 351 00:25:07,500 --> 00:25:09,800 Vi hittade några komma runt den andra sidan. 352 00:25:09,800 --> 00:25:19,300 Ja, såg det ut som ett underhåll tillträde. 353 00:25:19,300 --> 00:25:26,400 Är du säker Johannes fick den här sorteras? Växer några bollar, Pete. 354 00:25:26,400 --> 00:25:32,100 Jag, på den punkten, började känna sig som om 355 00:25:32,100 --> 00:25:33,900 det var något inte riktigt rätt. 356 00:25:33,900 --> 00:25:38,700 Um, så jag tänkte, för att täcka mig själv och för att täcka trassel, 357 00:25:38,700 --> 00:25:40,800 och verkligen till att omfatta oss alla, 358 00:25:40,800 --> 00:25:43,300 Jag skulle bara filma det mesta som hände där. 359 00:25:43,300 --> 00:25:45,300 Du vet, jag trodde vi var tvungna att ha 360 00:25:45,300 --> 00:25:47,100 någon form av sätt att skydda oss själva, 361 00:25:47,100 --> 00:25:49,000 skulle bli något fel. 362 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Du vet, om vi åkte fast och böter eller något annat, arresterade, 363 00:25:52,000 --> 00:25:55,500 um, du vet, jag hade några bevis för det var inte jag 364 00:25:55,500 --> 00:25:58,000 försöker trycka ner oss där, och det var inte trassel, 365 00:25:58,000 --> 00:26:02,000 men det var Natasha. 366 00:26:02,000 --> 00:26:11,000 Här ... ta detta. 367 00:26:11,000 --> 00:26:13,700 Nu kör vi. 368 00:26:13,700 --> 00:26:18,800 OK, låt oss gå. 369 00:26:18,800 --> 00:26:20,400 Dig rätt? Vill du att jag ... Ta detta. 370 00:26:20,400 --> 00:26:21,500 Japp. 371 00:26:21,500 --> 00:26:44,000 OK, gör det snabbt. 372 00:26:44,000 --> 00:26:47,100 Vi var liksom bara täcker våra spår när vi gick ner 373 00:26:47,100 --> 00:26:50,200 Du vet, vi vill inte bli upptäckta. 374 00:26:50,200 --> 00:26:53,400 Ser tillbaka på den 375 00:26:53,400 --> 00:26:59,600 .. det var nog ett misstag. 376 00:26:59,600 --> 00:27:01,100 Vi OK? Hallå? 377 00:27:01,100 --> 00:27:02,800 Är vi okej att vara här nere? 378 00:27:02,800 --> 00:27:25,900 Det är vad hon sa. Hon sa Johns fick oss omfattas. 379 00:27:25,900 --> 00:27:27,800 När vi börjar filma en historia 380 00:27:27,800 --> 00:27:30,800 När vi börjar faktiskt "OK, låt oss få det, låt oss rulla" 381 00:27:30,800 --> 00:27:33,600 Pete och Natasha, de tar hand om det redaktionella innehållet, 382 00:27:33,600 --> 00:27:37,900 och, du vet, det är lite mitt jobb att ta över det 383 00:27:37,900 --> 00:27:39,500 och se efter på bilderna. 384 00:27:39,500 --> 00:27:42,800 OK, vända och komma tillbaka. Jag ska bara få dig att gå förbi denna grill. 385 00:27:42,800 --> 00:27:49,900 Ni hänger bara tillbaka det för en sekund. 386 00:27:49,900 --> 00:27:52,800 Tovor och jag skulle gå ut och vi skulle bara börja 387 00:27:52,800 --> 00:27:55,500 fastna i det, filma som om vi alltid skulle. 388 00:27:55,500 --> 00:28:05,100 Du vet, behöver egentligen inte riktning, skulle vi bara få in i den. 389 00:28:05,100 --> 00:28:08,800 När vi fick i form av lite längre, det fanns stora delar av tunnlar 390 00:28:08,800 --> 00:28:12,300 som var absolut, absolut kolsvart. 391 00:28:12,300 --> 00:28:15,800 Det är helt svart där nere. 392 00:28:15,800 --> 00:28:19,400 Du vet, du kunde gå in där, släcka lampan, snurra runt 393 00:28:19,400 --> 00:28:21,200 och du skulle inte veta var du var. 394 00:28:21,200 --> 00:28:24,100 "Orsak finns korsningar, tunnlar gå ut överallt. 395 00:28:24,100 --> 00:28:25,600 Så jag typ av tankar 396 00:28:25,600 --> 00:28:28,200 Första gången jag släckte ljuset och stod där, tänkte jag 397 00:28:28,200 --> 00:28:31,700 vi har kommer att hålla ljuset på och stanna över där vi är 398 00:28:31,700 --> 00:28:34,600 "Orsak annars kommer att bli ganska lätt att gå vilse där nere. 399 00:28:34,600 --> 00:28:36,800 Hej, trassel? Ja? 400 00:28:36,800 --> 00:28:38,200 Bara komma hit, kompis. 401 00:28:38,200 --> 00:28:40,500 Det är något fel med mitt ljus. Kan du kolla upp det? 402 00:28:40,500 --> 00:28:42,100 Vad menar du? Är det kopplingen? 403 00:28:42,100 --> 00:28:44,900 Ja, kan du titta i verkliga nära? Är det något fastnat på den? 404 00:28:44,900 --> 00:28:46,400 Ah, skit! 405 00:28:46,400 --> 00:28:51,600 Hur såg jag inte det kommer? 406 00:28:51,600 --> 00:28:55,800 Tack för det, Steve. Mina ögon är fyllda. 407 00:28:55,800 --> 00:28:57,300 Great. Låt oss gå. 408 00:28:57,300 --> 00:28:58,900 Pete hade avverkat en karta över tunnlarna, 409 00:28:58,900 --> 00:29:07,200 men ju längre vi kom in, desto mer Vi insåg att det var inte precis korrekt. 410 00:29:07,200 --> 00:29:12,800 Ge oss bara lite ljus här, Steve. 411 00:29:12,800 --> 00:29:21,800 OK. Så det är ingången, Det är där vi kom ner innan 412 00:29:21,800 --> 00:29:24,800 Det är på det sättet. Det är inte här ... Jag vet inte varför det är. 413 00:29:24,800 --> 00:29:26,400 OK, igenom här. 414 00:29:26,400 --> 00:29:29,200 Japp. Det måste vara vägen. 415 00:29:29,200 --> 00:29:32,200 När vi fick igenom och förbi underhåll områden 416 00:29:32,200 --> 00:29:35,700 och vi fick in lite mer av tarmar av tunnlar, 417 00:29:35,700 --> 00:29:38,300 mina intryck var att ... att det var fantastiskt. 418 00:29:38,300 --> 00:29:41,700 Det var stort, det här stället var enorm. 419 00:29:41,700 --> 00:29:43,600 Det är häftigt. 420 00:29:43,600 --> 00:29:47,400 Fan, är ljudet bra. 421 00:29:47,400 --> 00:29:51,100 Pete? Kan jag ha 10 minuter få dit några overlay här? 422 00:29:51,100 --> 00:29:52,600 Jag ger dig fem. 423 00:29:52,600 --> 00:29:54,100 Fem? Japp. 424 00:29:54,100 --> 00:29:56,600 Vi var väldigt nära till stationen där, så, um, 425 00:29:56,600 --> 00:30:06,800 du vet, var Pete försökte att göra oss ganska lågmäld. 426 00:30:06,800 --> 00:30:22,300 Jag blev blåst bort av storleken på det ... det var massiv, och bara kusligt. 427 00:30:22,300 --> 00:30:35,000 Du vet, jag tror vi alla i vördnad för den. 428 00:30:35,000 --> 00:30:38,300 Det var egentligen inte svårt att få snygga bilder där nere, 429 00:30:38,300 --> 00:30:40,900 du vet, orsaka "du är egentligen bara måla saker med ditt ljus 430 00:30:40,900 --> 00:31:04,800 och vad du såg att det bara var ... det såg riktigt cool. 431 00:31:04,800 --> 00:31:21,400 Det här ser riktigt bra. Hej, killar, bara hysch för en sekund. 432 00:31:21,400 --> 00:31:24,500 Okej, ser bra ut. Ja, söt. 433 00:31:24,500 --> 00:31:27,700 Den historien till dessa tunnlar, de i synnerhet som vi tittade på, 434 00:31:27,700 --> 00:31:29,500 var bara otroligt. 435 00:31:29,500 --> 00:31:32,300 Jag menar, det daterar före andra världskriget. 436 00:31:32,300 --> 00:31:37,000 De skulle kunna användas som ett underjordiskt tåg. 437 00:31:37,000 --> 00:31:45,400 Sedan i andra världskriget de användes som luft skyddsrum. 438 00:31:45,400 --> 00:31:51,800 Kom och ta en titt på detta. 439 00:31:51,800 --> 00:31:53,500 Den nuvarande NSW regeringen 440 00:31:53,500 --> 00:31:57,300 är inte den första att använda dessa tunnlar för annat ändamål. 441 00:31:57,300 --> 00:31:59,100 Jag står i ett avsnitt av tunneln 442 00:31:59,100 --> 00:32:03,000 som omvandlades till ett luft skyddsrum under första världskriget LL. 443 00:32:03,000 --> 00:32:05,200 Den är komplett med alla bekvämligheter 444 00:32:05,200 --> 00:32:11,800 som gjorde att soldaterna att stanna under längre perioder. 445 00:32:11,800 --> 00:32:13,700 Olika rum var då, um, 446 00:32:13,700 --> 00:32:18,400 återanvändas och gammaldags för utbildning för SAS. 447 00:32:18,400 --> 00:32:22,600 Så gång på gång de har, Jag antar, har återuppfunnit för deras användning, 448 00:32:22,600 --> 00:32:35,200 och även denna dag med vattnet återvinning planer som tillkännagavs. 449 00:32:35,200 --> 00:32:37,300 Jag hade turen att stött på ett område där 450 00:32:37,300 --> 00:32:40,500 Det var uppenbart att det var definitivt, du vet, hemlösa 451 00:32:40,500 --> 00:32:42,600 eller, du vet, människor som bor där nere. 452 00:32:42,600 --> 00:32:46,400 Det är bra ... bra just här. 453 00:32:46,400 --> 00:32:50,300 Jag är rätt att gå? Vänta en sekund. 454 00:32:50,300 --> 00:32:52,800 Gå när du är redo. 455 00:32:52,800 --> 00:32:55,400 Vi har gått i tunneln för mindre än en timme, 456 00:32:55,400 --> 00:32:58,100 och redan har vi kommit över någons hem. 457 00:32:58,100 --> 00:33:02,300 Här kan du se deras provisoriska säng, filt 458 00:33:02,300 --> 00:33:04,000 och tomma konservburkar. 459 00:33:04,000 --> 00:33:07,600 Kommande över tillhörigheter var mycket viktigt 460 00:33:07,600 --> 00:33:09,300 Det var avgörande för berättelsen. 461 00:33:09,300 --> 00:33:13,400 Det var absolut ett bevis att det fanns liv här nere. 462 00:33:13,400 --> 00:33:15,800 Det finns inga tecken på en åkande just nu, 463 00:33:15,800 --> 00:33:21,200 Det är klart ministerns påståenden av övergivna tunnlar är felaktiga. 464 00:33:21,200 --> 00:33:23,400 Detta var något som regeringen förnekade. 465 00:33:23,400 --> 00:33:28,600 Detta är något som vi kunde nu bevisa. 466 00:33:28,600 --> 00:33:31,200 Hej, Nat, jag får en bild av dig att gå där nere, faktiskt. 467 00:33:31,200 --> 00:33:32,700 Ja, coolt. 468 00:33:32,700 --> 00:33:35,600 Åh, hej. Ljus. 469 00:33:35,600 --> 00:33:47,800 Cheers. 470 00:33:47,800 --> 00:33:50,500 Mate, vad är det? Vad? Ingenting. 471 00:33:50,500 --> 00:33:54,400 Det är lite tight där nere, korpulent. Du tror du ska göra det? 472 00:33:54,400 --> 00:33:57,700 Han får inte tycker om att arbeta på showen. 473 00:33:57,700 --> 00:33:59,200 Nat! Du bra? Nat, okej du? 474 00:33:59,200 --> 00:34:00,300 Ja, jag är rätt. 475 00:34:00,300 --> 00:34:04,100 Behöver du en hand? Nej, jag är bra. 476 00:34:04,100 --> 00:34:08,000 Nat? Titta, vi har redan fick sovsäckar och grejer, 477 00:34:08,000 --> 00:34:09,600 vi egentligen inte behöver för att få sjön. 478 00:34:09,600 --> 00:34:11,800 Vi kunde nog göra resten här uppe. Pete ... Pete, jag är okej. 479 00:34:11,800 --> 00:34:13,700 Jag tycker bara det är lite ... Jag är bra! 480 00:34:13,700 --> 00:34:17,000 Bara låt oss fortsätta. 481 00:34:17,000 --> 00:34:18,600 Alright, du tar det. Ja. 482 00:34:18,600 --> 00:34:21,800 Vad äter hon? Åh, hon bara verkligen behöver berättelsen. 483 00:34:21,800 --> 00:34:24,300 Efter vad som hände förra gången, hon trampar på tunn is. 484 00:34:24,300 --> 00:34:25,800 Ja, det tror jag. 485 00:34:25,800 --> 00:34:28,600 Det är därför John sätta mig på den här ... se till att hon inte knulla upp igen. 486 00:34:28,600 --> 00:34:31,300 Om hon inte upp till det, Varför han inte ge henne analt? 487 00:34:31,300 --> 00:34:34,000 Mate tror vill jag John'd till ge henne lite mer än just det. 488 00:34:34,000 --> 00:34:36,200 Tja, han måste komma överens bakom dig, skulle han inte? 489 00:34:36,200 --> 00:34:39,500 Hej, killar, kanske du vill veta för framtida referens 490 00:34:39,500 --> 00:34:41,500 att dessa tunnlar bär ljudet ganska bra. 491 00:34:41,500 --> 00:34:47,000 Och så vitt jag kan höra, ni alla arseholes. 492 00:34:47,000 --> 00:34:48,900 Dra åt helvete! 493 00:34:48,900 --> 00:34:52,500 Ja, ge mig facklan. Just, ja, hänga på. 494 00:34:52,500 --> 00:34:56,200 Där du går, kompis. 495 00:34:56,200 --> 00:35:00,200 Kom ner dit, rövhål dig. 496 00:35:00,200 --> 00:35:04,800 Pete, kan du lyfta bara att hantera upp för mig? Få lite av ljud. 497 00:35:04,800 --> 00:35:10,900 Vart? Bara 498 00:35:10,900 --> 00:35:12,800 Ja, trevligt. Ge det en kick. 499 00:35:12,800 --> 00:35:15,900 Ja, ge det en kick. Skicka den på väg. 500 00:35:15,900 --> 00:35:18,200 Vad gör vi? Bara ... bara ge den en spark. 501 00:35:18,200 --> 00:35:21,500 Du kallar det. 502 00:35:21,500 --> 00:35:31,400 Uno, dos, tres, Cuatro. 503 00:35:31,400 --> 00:35:54,800 Tack, killar. 504 00:35:54,800 --> 00:35:57,900 Sjön var bara ... så ... stort. 505 00:35:57,900 --> 00:36:01,200 Jag menar, kör den här grejen en kilometer lång. 506 00:36:01,200 --> 00:36:04,000 Det är större än jag trodde. 507 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 Ja, får jag att en hel del. 508 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 Jag och tovor var mucking runt lite 509 00:36:08,600 --> 00:36:12,000 Vi gillar att spela skämt på varandra. 510 00:36:12,000 --> 00:36:15,200 Du vet, om jag inte gjorde det, han har gjort det. 511 00:36:15,200 --> 00:36:17,000 Så jag tog bara honom och liksom gick 512 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 .. du vet, vid kanten av sjön, gick att pressa honom i. 513 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Du vet hur du går upp, hålla fast vid sina axlar 514 00:36:21,000 --> 00:36:22,500 och dra tillbaka dem igen? 515 00:36:22,500 --> 00:36:26,100 Vilket jag gjorde, och jag släppte honom, och gick att gå tillbaka till kameran 516 00:36:26,100 --> 00:36:29,200 År gick han. 517 00:36:29,200 --> 00:36:31,900 Skit. Trassel, du har rätt? 518 00:36:31,900 --> 00:36:34,800 Ja, halkade. Det är din dopp, kompis. 519 00:36:34,800 --> 00:36:36,600 Steve, du ... kuk. 520 00:36:36,600 --> 00:36:39,200 Oi, det är inte roligt. Det är jävligt kallt. 521 00:36:39,200 --> 00:36:45,800 Ska du ge honom en hand? Nej, knulla honom! 522 00:36:45,800 --> 00:36:48,200 Detta är inte ... Sluta skratta, okej? 523 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 Hur länge ska vi vara här nere, okej? 524 00:36:50,200 --> 00:36:53,900 Trassel, så mycket som vi brukade skämta och muck runt tillsammans, 525 00:36:53,900 --> 00:36:57,000 när det var dags att arbeta, ni vet, han var mycket allvarligt, 526 00:36:57,000 --> 00:36:59,400 och det var inte tid för skämt. 527 00:36:59,400 --> 00:37:02,100 Creative avdelningens redo. Bara så att du vet. 528 00:37:02,100 --> 00:37:04,800 OK. 529 00:37:04,800 --> 00:37:06,900 Nat, bara lägga fram ett bråk. 530 00:37:06,900 --> 00:37:09,900 Så, du vet, när han slags ger mig intrycket 531 00:37:09,900 --> 00:37:12,300 att det fanns problem, Jag tror honom. 532 00:37:12,300 --> 00:37:16,300 Jag står direkt under en av Sydneys mest trafikerade järnvägsstationer. 533 00:37:16,300 --> 00:37:18,900 Bakom mig är den glömda vattenresurser 534 00:37:18,900 --> 00:37:21,200 som orsakar alla kontroverser. 535 00:37:21,200 --> 00:37:22,800 Tidigare i år regeringen 536 00:37:22,800 --> 00:37:25,500 NAT, ledsen. Pete, är du väsnas? Nej. 537 00:37:25,500 --> 00:37:28,800 Du var inte viska? Nej. 538 00:37:28,800 --> 00:37:30,600 Alright. Tyvärr, Nat. Kan vi gå från toppen? 539 00:37:30,600 --> 00:37:35,200 Alla, bara hålla tyst. Tack. 540 00:37:35,200 --> 00:37:37,700 OK, låt oss gå från toppen igen. Låt oss gå. 541 00:37:37,700 --> 00:37:41,800 När du är klar, Nat. 542 00:37:41,800 --> 00:37:45,600 Jag står direkt under en av Sydneys mest trafikerade järnvägsstationer. 543 00:37:45,600 --> 00:37:47,900 Bakom mig är den glömda vattenresurser 544 00:37:47,900 --> 00:37:50,600 NAT, ledsen. Är ni jävla med mig? Vad är det för ljud? 545 00:37:50,600 --> 00:37:52,700 Vad är du höra, kompis? 546 00:37:52,700 --> 00:37:55,700 Det är ... Vänta, jag ska kolla bara batteriet. 547 00:37:55,700 --> 00:37:58,300 Söt, um, jag vet inte. 548 00:37:58,300 --> 00:38:00,900 Kanske är det dina kablar. Ja, det gör kablar fan inte prata, Steve. 549 00:38:00,900 --> 00:38:03,800 Eh, okej. Tyvärr, Nat. Gå för det igen, jag ska se vad jag kan göra. 550 00:38:03,800 --> 00:38:06,800 Gå bara rakt igenom. 551 00:38:06,800 --> 00:38:12,300 Om tovor säger att han hörde något, Jag tror han kände att han hörde något. 552 00:38:12,300 --> 00:38:15,600 Jag kan inte beskriva hur tyst platsen var, 553 00:38:15,600 --> 00:38:21,600 så på den tiden jag inte känner att ... han kunde ha hört något. 554 00:38:21,600 --> 00:38:24,100 Det ... det var konstigt. 555 00:38:24,100 --> 00:38:28,100 Jag tänkte bara, du vet, det kunde ha varit ett tekniskt problem, 556 00:38:28,100 --> 00:38:32,600 kunde ha varit vad som helst ... några RF-störningar, något sådant. 557 00:38:32,600 --> 00:38:36,800 Men, du vet, trassel var orubblig det var något på gång, 558 00:38:36,800 --> 00:38:43,000 och, eh, när han är seriös något, du vet, du tror honom. 559 00:38:43,000 --> 00:38:45,200 Tidigare i år meddelade regeringen, 560 00:38:45,200 --> 00:38:48,800 sedan tyst övergivna, planer på att återvinna vatten från denna sjö. 561 00:38:48,800 --> 00:38:54,000 Den minister för vattenresurser ännu att ge en anledning. 562 00:38:54,000 --> 00:38:58,700 Vacker. Pete, lycklig? Jag är lycklig. Hur mår du, trassel? 563 00:38:58,700 --> 00:39:01,800 Åh ... ja. Ja, söt, ja. 564 00:39:01,800 --> 00:39:06,100 Okej, låt oss gå. Låt oss gå, greppa pinnar. 565 00:39:06,100 --> 00:39:11,100 Okej, låt oss gå. 566 00:39:11,100 --> 00:39:13,800 Efter att vi hade avslutat vår bit i sjön, um, 567 00:39:13,800 --> 00:39:19,600 Vi beslöt att bege sig till klockan rummet. 568 00:39:19,600 --> 00:39:21,100 Righto, Nat. 569 00:39:21,100 --> 00:39:26,500 I grund och botten klockan rummet byggdes som vill en flygräd slags larm tillbaka i kriget. 570 00:39:26,500 --> 00:39:31,200 De skulle använda den för att varna människor för fara. 571 00:39:31,200 --> 00:39:34,800 När vi ringde, det ... det var öronbedövande. 572 00:39:34,800 --> 00:39:37,000 Det skramlade dina revben. 573 00:39:37,000 --> 00:39:39,600 Denna klocka är en kvarleva från andra världskriget ll. 574 00:39:39,600 --> 00:39:42,700 Det är fortfarande här i ramarna för ett lufttrafikföretag skyddsrum, 575 00:39:42,700 --> 00:39:50,900 som en påminnelse om vad överhängande fara låter. 576 00:39:50,900 --> 00:39:54,500 Fan, det blåste mina nivåer direkt från mätaren, sorry. Um 577 00:39:54,500 --> 00:39:57,100 Hänga på. NAT kan du bara slog klockan en gång? 578 00:39:57,100 --> 00:40:03,400 Japp. Redo att gå? Japp. 579 00:40:03,400 --> 00:40:04,400 Hur är det? 580 00:40:04,400 --> 00:40:06,300 Nä, ser, om du vill att jag ska få det, 581 00:40:06,300 --> 00:40:08,300 det är nog bäst jag bommen den från i korridoren. 582 00:40:08,300 --> 00:40:12,400 Ja, okej. Tja, om vi behöver det. OK, cool, två sekunder. 583 00:40:12,400 --> 00:40:17,600 Trassel beslutat att, um, gå in i angränsande rum utanför klockan rummet 584 00:40:17,600 --> 00:40:19,800 och bom det därifrån 585 00:40:19,800 --> 00:40:24,000 bara för att i princip döda ljudet av nivån på klockan, 586 00:40:24,000 --> 00:40:27,800 som just gjorde sin nivåer topp ut. 587 00:40:27,800 --> 00:40:30,100 Jag vet inte riktigt mycket om inspelning av ljud, 588 00:40:30,100 --> 00:40:34,700 men jag gjorde på den tiden minns tänkande, "Det är lite konstigt." 589 00:40:34,700 --> 00:40:38,200 Du vet, varför skulle du göra det? Slå bara ner det lite. 590 00:40:38,200 --> 00:40:40,400 Visst är det så enkelt? 591 00:40:40,400 --> 00:40:42,000 Uh, Steve, kan du göra mig en tjänst? 592 00:40:42,000 --> 00:40:44,400 Kan du bara lyssna på burkar, titta på nivåerna för mig? 593 00:40:44,400 --> 00:40:48,200 Varför inte du får Pete att göra det? Han kan gör kameran, måste han kunna göra ljud. 594 00:40:48,200 --> 00:40:50,800 Nä, kompis, jag har gjort tillräckligt hårt arbete idag. 595 00:40:50,800 --> 00:40:56,000 Det är bra, Nat, ja. Jag gör det åt dig, kompis. 596 00:40:56,000 --> 00:40:58,900 Tyvärr, grabbar, det är bara alldeles för echoey här. 597 00:40:58,900 --> 00:41:02,000 Han bad mig att lyssna på ljud för honom, 598 00:41:02,000 --> 00:41:03,400 vilket var bra. 599 00:41:03,400 --> 00:41:07,100 Det är bara sätta på dig hörlurarna och lyssna till det som det spelas in. 600 00:41:07,100 --> 00:41:14,700 Här, trassel. Ta det. Tack så mycket. 601 00:41:14,700 --> 00:41:17,500 Och sedan så Nat gick bara vidare och gjorde det igen, 602 00:41:17,500 --> 00:41:21,800 och, eh ... det är 603 00:41:21,800 --> 00:41:24,600 Det var då, uh 604 00:41:24,600 --> 00:41:30,500 .. det var då jag hörde det. 605 00:41:30,500 --> 00:41:32,700 Ja, redo att gå. 606 00:41:32,700 --> 00:41:34,300 Bell Atmos. 607 00:41:34,300 --> 00:41:41,600 När du är redo, Nat. 608 00:41:41,600 --> 00:41:45,400 Vad i helvete? 609 00:41:45,400 --> 00:41:50,900 Visste du ... Hörde du det? Ja. 610 00:41:50,900 --> 00:41:52,400 Yo, trassel! 611 00:41:52,400 --> 00:41:53,900 Trassel! 612 00:41:53,900 --> 00:41:56,400 Skit. Trassel! 613 00:41:56,400 --> 00:42:01,100 Pete, behöver vi lite ljus här nere, kompis. Trassel! 614 00:42:01,100 --> 00:42:04,300 Snabbt, lätt. Skit. Steve, var är du? 615 00:42:04,300 --> 00:42:06,100 Här nere. Rakt, rakt, rakt. 616 00:42:06,100 --> 00:42:08,400 Ge oss bara kameran, mate. Han är ... Han är borta. 617 00:42:08,400 --> 00:42:10,300 Vart tog han vägen? Trassel! 618 00:42:10,300 --> 00:42:12,100 Vad gjorde du hör i hörlurarna? Trassel! 619 00:42:12,100 --> 00:42:14,000 Vad gjorde du hör i dina hörlurar? 620 00:42:14,000 --> 00:42:15,400 Trassel! 621 00:42:15,400 --> 00:42:17,600 Skulle han vara dickin "oss runt? 622 00:42:17,600 --> 00:42:19,800 Trassel! Trassel, kom igen, kompis! 623 00:42:19,800 --> 00:42:22,000 Steve, igenom här. 624 00:42:22,000 --> 00:42:25,800 Trassel! Trassel! 625 00:42:25,800 --> 00:42:27,900 Yo, trassel! Här, jag ska gå här nere. 626 00:42:27,900 --> 00:42:28,900 Ja. 627 00:42:28,900 --> 00:42:30,700 Du vet, jag visste det var något fel. 628 00:42:30,700 --> 00:42:32,600 Jag visste att han inte var mucking runt. 629 00:42:32,600 --> 00:42:35,600 Min första tanke var bara att komma till honom. 630 00:42:35,600 --> 00:42:37,400 Det var inte olik dem, 631 00:42:37,400 --> 00:42:43,600 så jag antar att min första instinkt var att de hade ett skämt. 632 00:42:43,600 --> 00:42:45,600 Vad tänkte Nat vi var spelar ett spratt, hon? 633 00:42:45,600 --> 00:42:48,200 Du har talat med henne? 634 00:42:48,200 --> 00:43:14,300 Hon trodde vi var jävlas? 635 00:43:14,300 --> 00:43:17,500 Trassel, du bra? 636 00:43:17,500 --> 00:43:20,900 Japp. Redo att gå. 637 00:43:20,900 --> 00:43:57,400 Bell Atmos. 638 00:43:57,400 --> 00:44:01,000 Trassel! 639 00:44:01,000 --> 00:44:02,900 Kanske igenom här ... Nej, det är en återvändsgränd. 640 00:44:02,900 --> 00:44:05,400 Trassel! 641 00:44:05,400 --> 00:44:09,800 Titta på dina steg. Trassel! 642 00:44:09,800 --> 00:44:11,300 Ah, bra. Vad händer? 643 00:44:11,300 --> 00:44:12,800 Batteri. Du bra? 644 00:44:12,800 --> 00:44:14,300 Ja, fan. Det är okej. 645 00:44:14,300 --> 00:44:16,500 Behöver du ljuset? Du har en extra? 646 00:44:16,500 --> 00:44:19,800 Ja, det är här inne, hänga på. OK. 647 00:44:19,800 --> 00:44:23,000 Det blev ganska tydligt, ganska snabbt, 648 00:44:23,000 --> 00:44:27,800 att vi inte kommer att kunna hitta någon eller något utan ljus. 649 00:44:27,800 --> 00:44:31,200 Fick det. 650 00:44:31,200 --> 00:44:33,700 Vi tar honom, kompis. Vi hittar honom. Vi hittar honom, okej? 651 00:44:33,700 --> 00:44:35,200 Trassel! 652 00:44:35,200 --> 00:44:39,500 Nu hade jag min kamera ljus och jag visste att jag hade om 653 00:44:39,500 --> 00:44:42,900 två, kanske tre timmar toppar värde av ljus. 654 00:44:42,900 --> 00:44:44,400 Steve, var är din utrustning? Trassel! 655 00:44:44,400 --> 00:44:45,900 Steve, var är din utrustning? Vad? 656 00:44:45,900 --> 00:44:48,200 Var är ditt kit? Det är redan klockan rummet. 657 00:44:48,200 --> 00:44:51,600 OK. ja ... alla facklor är tillbaka där, eller hur? 658 00:44:51,600 --> 00:44:53,900 Detta är det enda ljus du har och det är jävla runt. 659 00:44:53,900 --> 00:44:56,600 Vi behöver facklorna, kompis. Vi måste gå tillbaka till klockan rummet. 660 00:44:56,600 --> 00:44:57,600 Men trassel 661 00:44:57,600 --> 00:44:59,400 Det är okej. Vi tar honom. Vi hittar honom. C'mon. 662 00:44:59,400 --> 00:45:03,000 Fan. C'mon. 663 00:45:03,000 --> 00:45:05,300 Gick tillbaka in i klockan rummet och det fanns ingenting. 664 00:45:05,300 --> 00:45:08,000 Det fanns ingenting där. Alla grejer hade försvunnit. 665 00:45:08,000 --> 00:45:09,800 Nu var det bara en fråga om 666 00:45:09,800 --> 00:45:11,400 Jag vet inte, kunde inte ha varit för lång. 667 00:45:11,400 --> 00:45:13,300 Fan, är allt borta. Vad? 668 00:45:13,300 --> 00:45:14,800 Vad fan händer? 669 00:45:14,800 --> 00:45:17,000 Det tog säkert någon oro eftersom jag inte känner 670 00:45:17,000 --> 00:45:20,500 Det var något som Tovor kan göra själv. 671 00:45:20,500 --> 00:45:21,500 Fuck! 672 00:45:21,500 --> 00:45:23,200 Hej, vi slösar bort tid, killar. Låt oss gå! 673 00:45:23,200 --> 00:45:25,700 Vänta. C'mon! 674 00:45:25,700 --> 00:45:28,000 Här, ta detta. Pete! 675 00:45:28,000 --> 00:45:32,400 Ge mig bara lite ljus, Steve. 676 00:45:32,400 --> 00:45:34,300 OK. 677 00:45:34,300 --> 00:45:37,300 OK, gick trassel igenom här. 678 00:45:37,300 --> 00:45:39,200 Om vi ??följer den hela vägen runt, 679 00:45:39,200 --> 00:45:41,900 Det för oss tillbaka till detta rum, vi kan skanna hela området. 680 00:45:41,900 --> 00:45:44,200 OK. Så vi delas upp och träffa tillbaka hit, ja? 681 00:45:44,200 --> 00:45:46,200 Nej, det håller vi ihop. Det är det enda ljus vi har. 682 00:45:46,200 --> 00:45:47,600 Hur många batterier har ni kvar? 683 00:45:47,600 --> 00:45:49,500 Jag har två i min påse, kompis. Låt oss gå. 684 00:45:49,500 --> 00:45:53,300 Steve ... Steve! Åh, fan! 685 00:45:53,300 --> 00:45:56,400 Det kommer inte trassel något gott om vi kör runt som huvudlösa kinder. 686 00:45:56,400 --> 00:45:58,100 Vi håller ihop, okej? 687 00:45:58,100 --> 00:46:00,400 Det är bäst att hålla dig, då. 688 00:46:00,400 --> 00:46:02,600 Trassel! Steve, vänta! 689 00:46:02,600 --> 00:46:05,400 C'mon, Nat. Trassel! 690 00:46:05,400 --> 00:46:06,900 Ja, panik jag. 691 00:46:06,900 --> 00:46:09,800 Du vet, det var inte som Jag försöker vara en hjälte eller något. 692 00:46:09,800 --> 00:46:13,200 Du vet, smartare sak kan har varit att göra något annat 693 00:46:13,200 --> 00:46:16,100 men det var bara instinkt bara sparka i. 694 00:46:16,100 --> 00:46:19,500 Trassel! 695 00:46:19,500 --> 00:46:23,100 Så, vad tycker du? Tänk på vad? 696 00:46:23,100 --> 00:46:25,800 Du vet, trassel, är han dicking runt? 697 00:46:25,800 --> 00:46:30,000 Nej, han skulle inte kuk omkring här länge. 698 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Vem har tagit våra grejer då? 699 00:46:32,000 --> 00:46:34,300 Vem tog den? Jag vet inte. 700 00:46:34,300 --> 00:46:36,700 Kunde ha varit hemlösa, knarkare 701 00:46:36,700 --> 00:46:41,100 Jag hörde det, Pete. Du hörde vad? 702 00:46:41,100 --> 00:46:45,800 Vad det än var, kompis. Nå, vad var det, kompis? 703 00:46:45,800 --> 00:46:50,000 Steve? Titta, låt oss bara komma igång, OK? 704 00:46:50,000 --> 00:46:56,800 Steve? Steve? Vad var det? 705 00:46:56,800 --> 00:47:00,500 Skit. Titta på dina steg. 706 00:47:00,500 --> 00:47:06,700 Vad finns i här? 707 00:47:06,700 --> 00:47:16,700 Åh, fan. 708 00:47:16,700 --> 00:47:26,800 Dig rätt? Ja. 709 00:47:26,800 --> 00:47:28,700 Nej, ingenting. 710 00:47:28,700 --> 00:47:31,200 Pete, har vi varit här två gånger tidigare, kompis. 711 00:47:31,200 --> 00:47:35,900 Den enda andra ställe har fått vara i sjön. 712 00:47:35,900 --> 00:47:38,700 Kanske gick han tillbaka varifrån vi kom. 713 00:47:38,700 --> 00:47:40,200 Han kanske väntar på oss. 714 00:47:40,200 --> 00:47:42,200 Visst, kompis. Han knullar gick ut i den kolsvarta. 715 00:47:42,200 --> 00:47:44,500 Han är på jävla Harrys, hånfull en paj. Jag menar inte det. 716 00:47:44,500 --> 00:47:46,700 Jag menar att han inte kan kontakta oss. Han kanske väntar på oss. 717 00:47:46,700 --> 00:47:48,700 Nej, Steve just det, OK? Trassel är här nere. 718 00:47:48,700 --> 00:47:55,000 Han fick vara på sjön, kompis. 719 00:47:55,000 --> 00:48:02,200 Tja, hur mycket ljus du? Jag har nog. 720 00:48:02,200 --> 00:48:04,700 Okej, då. 721 00:48:04,700 --> 00:48:10,000 Shh! Hör du det? Shh. 722 00:48:10,000 --> 00:48:14,900 Shh! 723 00:48:14,900 --> 00:48:16,400 Låt oss gå! Go. 724 00:48:16,400 --> 00:48:18,200 Trassel! 725 00:48:18,200 --> 00:48:20,200 Trassel! 726 00:48:20,200 --> 00:48:22,900 På detta sätt! Trassel! 727 00:48:22,900 --> 00:48:26,400 Jag hörde honom genom här. Trassel! 728 00:48:26,400 --> 00:48:29,000 Trassel! Jag kommer, kompis! 729 00:48:29,000 --> 00:48:33,100 Åh, fan det! I här! 730 00:48:33,100 --> 00:48:34,600 Ge oss en hand. Quick. 731 00:48:34,600 --> 00:48:36,400 Komma ner och ta tag i det längst ner. 732 00:48:36,400 --> 00:48:41,200 Fuck it! Få bort det! Få det öppet! 733 00:48:41,200 --> 00:48:43,600 Ta det tillbaka. Ta det. 734 00:48:43,600 --> 00:48:52,700 Åh, skit. Steve, hjälp. 735 00:48:52,700 --> 00:48:54,700 Jesus. 736 00:48:54,700 --> 00:49:00,900 Steve, ljus. Ljus. 737 00:49:00,900 --> 00:49:19,600 Jesus Kristus. 738 00:49:19,600 --> 00:49:21,700 Steve ... Ja? 739 00:49:21,700 --> 00:49:31,400 Hans fackla. 740 00:49:31,400 --> 00:49:38,000 Det är hans fackla, men det betyder inte att det är honom, kompis. 741 00:49:38,000 --> 00:49:40,500 Jag kan inte riktigt beskriva det, det var bara 742 00:49:40,500 --> 00:49:45,400 Det var blod och 743 00:49:45,400 --> 00:49:50,500 .. borta i hörnet var ... tovor är ficklampa. 744 00:49:50,500 --> 00:49:54,500 I. .. Jag slags tänkte på mig själv som hans äldre bror. 745 00:49:54,500 --> 00:49:57,600 Du vet, det var den typ av relation vi hade. 746 00:49:57,600 --> 00:50:01,800 Och, eh, han slags anförtrotts mig. 747 00:50:01,800 --> 00:50:10,000 Det är så jag kände om det. 748 00:50:10,000 --> 00:50:12,500 Låt oss gå. Kan vara vem som helst. 749 00:50:12,500 --> 00:50:14,200 C'mon. Vi måste flytta. 750 00:50:14,200 --> 00:50:17,100 Hon har rätt. Han kunde vara nära, kompis. Hur är det trassel? 751 00:50:17,100 --> 00:50:20,700 Vad det jävla sak är, det kan vara i närheten. 752 00:50:20,700 --> 00:50:23,300 Kom igen. 753 00:50:23,300 --> 00:50:27,100 Det är trassel. Kom igen. 754 00:50:27,100 --> 00:50:33,800 Låt oss gå. 755 00:50:33,800 --> 00:50:35,600 Vänta. Vad? 756 00:50:35,600 --> 00:50:39,600 Vänta, var är min kamera? 757 00:50:39,600 --> 00:50:42,700 Drygt där. 758 00:50:42,700 --> 00:50:45,700 Det är inte där jag lämnade den. Vad? 759 00:50:45,700 --> 00:50:49,000 Det är inte där jag lämnade den. 760 00:50:49,000 --> 00:50:51,800 Innan vi kom in i rummet Nat sätta kameran, 761 00:50:51,800 --> 00:50:54,100 den mörkerseende kameran, på marken 762 00:50:54,100 --> 00:50:56,000 precis utanför dörren. 763 00:50:56,000 --> 00:50:58,600 Um ... och sedan gick vi i rummet. 764 00:50:58,600 --> 00:51:01,400 Vi skulle inte ha varit där mer än två eller tre minuter, 765 00:51:01,400 --> 00:51:04,200 och då hon kom ut, vi kom alla ut tillsammans, 766 00:51:04,200 --> 00:51:06,000 och hon märkte att kameran hade flyttats. 767 00:51:06,000 --> 00:51:14,200 Min instinkt var att kontrollera det och se om det hade spelat in något. 768 00:51:14,200 --> 00:51:16,300 Spela upp den. 769 00:51:16,300 --> 00:51:20,300 Trassel! 770 00:51:20,300 --> 00:51:25,800 Trassel! 771 00:51:25,800 --> 00:51:27,500 Komma ner och ta tag i det längst ner. 772 00:51:27,500 --> 00:51:33,600 Fuck it. Få bort det! Få det öppet! 773 00:51:33,600 --> 00:51:56,600 Ta det tillbaka. Ta den. 774 00:51:56,600 --> 00:51:59,500 Vi spelade upp filmen och, eh, 775 00:51:59,500 --> 00:52:01,500 någon hade plockat upp kameran, 776 00:52:01,500 --> 00:52:03,800 det hade kommit från marken, 777 00:52:03,800 --> 00:52:11,000 och det fanns bilder av oss i rummet. 778 00:52:11,000 --> 00:52:20,500 Det är hans fackla, men det betyder inte att det är honom, kompis. 779 00:52:20,500 --> 00:52:23,500 Låt oss gå. 780 00:52:23,500 --> 00:52:28,500 C'mon. Vi måste flytta. Hon har rätt. Han kunde vara nära, kompis. 781 00:52:28,500 --> 00:52:33,500 Vad det jävla detta är, det kan vara i närheten. 782 00:52:33,500 --> 00:52:36,000 Det är trassel. Kom igen. 783 00:52:36,000 --> 00:52:40,000 Låt oss gå. 784 00:52:40,000 --> 00:52:41,700 Och sedan vänder vi oss att komma ut 785 00:52:41,700 --> 00:52:45,900 och ... kameran går ner 786 00:52:45,900 --> 00:52:55,000 och vi fångar bara en glimt ... Det var precis som en ram. 787 00:52:55,000 --> 00:52:57,100 Det hände på en bråkdels sekund. 788 00:52:57,100 --> 00:52:58,600 Jag visste inte vad det var, kompis, 789 00:52:58,600 --> 00:53:11,300 men det var snabbt och det var jävligt skrämmande. 790 00:53:11,300 --> 00:53:13,300 Fan. 791 00:53:13,300 --> 00:53:20,600 Oi! 792 00:53:20,600 --> 00:53:24,800 Detta är inte bra. 793 00:53:24,800 --> 00:53:28,800 Vi måste härifrån. Vi måste härifrån. 794 00:53:28,800 --> 00:53:31,300 Mate, jag är fan inte lämnar honom här nere 795 00:53:31,300 --> 00:53:32,800 med vad fan det var. 796 00:53:32,800 --> 00:53:34,800 Steve, lyssna, lyssna på mig. Jag är fan inte lämna honom. 797 00:53:34,800 --> 00:53:36,800 Se här, just nu min prioritet är med dig och Nat. 798 00:53:36,800 --> 00:53:39,800 Jag tänker inte låta det som hände Trassel hända er båda, okej? 799 00:53:39,800 --> 00:53:42,000 Vi måste komma ut till toppen. 800 00:53:42,000 --> 00:53:43,600 Du går på egen hand. Lämna mig här. 801 00:53:43,600 --> 00:53:46,200 Steve, vi behöver ditt ljus. Kom igen. Du har din egen jävla ljus. 802 00:53:46,200 --> 00:53:48,200 Lyssna, Steve, lyssna på mig. Lyssna på mig! 803 00:53:48,200 --> 00:53:49,500 Dra åt helvete! Lyssna på mig! 804 00:53:49,500 --> 00:53:51,900 Jag är inte färdig! Inte fan röra mig, man! 805 00:53:51,900 --> 00:53:54,700 Lyssna, lyssna! Lyssna, lyssna, lyssna på mig. 806 00:53:54,700 --> 00:53:56,400 Vad det jävla sak är 807 00:53:56,400 --> 00:54:01,600 det kommer att få det svårare tar oss ut om vi håller ihop. 808 00:54:01,600 --> 00:54:06,000 Det är skitsnack. Lyssna. Vi måste få till toppen. 809 00:54:06,000 --> 00:54:07,600 Vi måste få hjälp. 810 00:54:07,600 --> 00:54:09,100 Om vi ??får mer hjälp här nere, 811 00:54:09,100 --> 00:54:13,500 desto bättre chans att vi kommer att hitta trassel. 812 00:54:13,500 --> 00:54:17,400 Jävla trassel, mannen. Jag vet, kompis. 813 00:54:17,400 --> 00:54:22,600 Hej, kompis, jag är med dig. Jag är med dig. 814 00:54:22,600 --> 00:54:25,800 Kom igen. 815 00:54:25,800 --> 00:54:28,200 Kom igen. 816 00:54:28,200 --> 00:54:29,800 Pete var begripligt, 817 00:54:29,800 --> 00:54:35,300 men jag kunde inte låta bli att känna sig som Jag lämnade trassel bakom. 818 00:54:35,300 --> 00:54:41,200 Det var det svåraste jag någonsin haft att göra. 819 00:54:41,200 --> 00:54:45,800 Är han okej? Ge honom ett par minuter. 820 00:54:45,800 --> 00:54:47,400 Så, vad är planen? 821 00:54:47,400 --> 00:54:53,600 Vi får för fan härifrån är planen. Komma tillbaka till toppen. 822 00:54:53,600 --> 00:54:57,000 Vad? 823 00:54:57,000 --> 00:55:07,700 Jag tycker att vi ska stanna och leta efter trassel. 824 00:55:07,700 --> 00:55:14,100 Du är inte här för trassel. Du är inte här för trassel. 825 00:55:14,100 --> 00:55:19,500 Fuck! 826 00:55:19,500 --> 00:55:23,100 Bara igenom här. 827 00:55:23,100 --> 00:55:26,100 Fuck! 828 00:55:26,100 --> 00:55:29,600 Tillbaka upp, backa upp det! Hit ljuset. Döda ljuset. 829 00:55:29,600 --> 00:55:33,000 Fuck! Shh! 830 00:55:33,000 --> 00:55:41,200 Vad är det, kompis? Shh, Shh! 831 00:55:41,200 --> 00:55:42,700 Någon där nere? 832 00:55:42,700 --> 00:55:45,800 Det är vakten. Fan, det är vakt. 833 00:55:45,800 --> 00:55:50,200 Vem är det? Hej, kompis, det är oss. Det är filmteamet. 834 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 Jag sa att ni inte komma ner hit. 835 00:55:52,000 --> 00:55:53,700 Ja, titta, jag vet, vi är ledsna. 836 00:55:53,700 --> 00:55:55,200 Det är bara vår vän, han är försvunnen. 837 00:55:55,200 --> 00:55:59,700 Någon ... något som har tagit honom. 838 00:55:59,700 --> 00:56:02,000 Just det, vill jag att ni alla ska komma med mig nu. 839 00:56:02,000 --> 00:56:04,800 Hej, kom igen! Mate, vad händer här inne? 840 00:56:04,800 --> 00:56:07,700 Mate, berätta vad som händer i här! Nat, ge det en paus, Nat. 841 00:56:07,700 --> 00:56:12,200 Vi åker. LET'S GO! Kommer han att hjälpa oss? 842 00:56:12,200 --> 00:56:17,500 Go! Go! Kör! 843 00:56:17,500 --> 00:56:19,000 Fortsätt röra! 844 00:56:19,000 --> 00:56:23,000 Fortsätt. 845 00:56:23,000 --> 00:56:25,800 Fortsätt, Nat. 846 00:56:25,800 --> 00:56:27,400 Fuck! Inte på det sättet. 847 00:56:27,400 --> 00:56:30,600 Här. Genom här. 848 00:56:30,600 --> 00:56:32,200 Döda ljuset. Hallå? 849 00:56:32,200 --> 00:56:39,400 Steve, döda ljus! 850 00:56:39,400 --> 00:57:04,200 Shh! 851 00:57:04,200 --> 00:57:12,800 Var är vi? Shh! 852 00:57:12,800 --> 00:57:15,600 Vad var det? 853 00:57:15,600 --> 00:57:22,900 Jag vet inte. 854 00:57:22,900 --> 00:57:29,800 Bara hålla ner det, det kan vara nära. 855 00:57:29,800 --> 00:57:35,600 Såg du det? Nej. 856 00:57:35,600 --> 00:57:40,700 Men vad det var, det var jävla enorm. 857 00:57:40,700 --> 00:57:50,000 Nat ... stänga av den. 858 00:57:50,000 --> 00:57:51,600 Alla okej? 859 00:57:51,600 --> 00:57:53,100 Kompis, kompis, jag är okej. 860 00:57:53,100 --> 00:57:57,000 Hur är din arm? 861 00:57:57,000 --> 00:57:59,100 Ge mig kameran. Låt mig se. 862 00:57:59,100 --> 00:58:01,100 Jag slog något när vi var igång. Det är bra. 863 00:58:01,100 --> 00:58:03,600 Fan, Steve. Det ser dåligt. Nä. 864 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 Här, Pete, jag behöver se. 865 00:58:05,400 --> 00:58:07,700 Här visar mig. Fan. Ser inte bra ut, kompis. 866 00:58:07,700 --> 00:58:15,900 Jag kan inte se. Där är det. Du fick det. 867 00:58:15,900 --> 00:58:20,100 Just det, ja. 868 00:58:20,100 --> 00:58:23,200 Tyvärr, du har rätt? 869 00:58:23,200 --> 00:58:25,800 Jag klarar mig, ja. Höger, kompis? 870 00:58:25,800 --> 00:58:35,000 Tack, dock. Tack. 871 00:58:35,000 --> 00:58:38,100 Ni redo att gå snart? Vi kan inte stanna. 872 00:58:38,100 --> 00:58:39,800 Jag behöver bara en minut. Hänga på. 873 00:58:39,800 --> 00:58:43,900 Tänk om det där kommer tillbaka? 874 00:58:43,900 --> 00:58:45,900 Jag vet inte. 875 00:58:45,900 --> 00:58:52,100 Kan vi ta det? Jag tvivlar på det. 876 00:58:52,100 --> 00:59:09,500 Det enda vi har att oroa om nu är att få härifrån. 877 00:59:09,500 --> 00:59:14,100 Hej killar, jag tror det är borta. 878 00:59:14,100 --> 00:59:17,400 Right, låt oss få röra på sig. 879 00:59:17,400 --> 00:59:19,200 Steve? Ja? 880 00:59:19,200 --> 00:59:21,600 Du rätt, kompis? Ja, kompis. Ja, jag är bra. 881 00:59:21,600 --> 00:59:23,900 Låt oss gå. Bara hålla tyst. 882 00:59:23,900 --> 00:59:30,700 Ge mig kameran. 883 00:59:30,700 --> 00:59:33,500 Bara hålla tyst, okej? 884 00:59:33,500 --> 00:59:37,600 OK, låt oss gå. 885 00:59:37,600 --> 00:59:40,600 Håll dig nära. 886 00:59:40,600 --> 00:59:49,900 Genom här. 887 00:59:49,900 --> 00:59:52,800 OK. 888 00:59:52,800 --> 00:59:55,400 Bara hålla på, hålla på, hålla på. 889 00:59:55,400 --> 00:59:56,900 OK. 890 00:59:56,900 --> 00:59:59,800 Åh, fan. 891 00:59:59,800 --> 01:00:02,400 Pete ... Shit! 892 01:00:02,400 --> 01:00:05,400 Detta var inte här förut. Pete. 893 01:00:05,400 --> 01:00:08,000 Vad gör du? Det är inte på kartan. 894 01:00:08,000 --> 01:00:09,900 Vad menar du med det är inte på kartan? 895 01:00:09,900 --> 01:00:13,500 Det är ju bara ett sätt. Detta har fått två. 896 01:00:13,500 --> 01:00:15,100 Pete, har du lista ut det, okej? 897 01:00:15,100 --> 01:00:17,500 Bara chill för fan ut. Det är inte lätt, okej? 898 01:00:17,500 --> 01:00:19,000 Du måste fixa detta. 899 01:00:19,000 --> 01:00:21,200 Just Håll käften och låt mig få igenom det. 900 01:00:21,200 --> 01:00:24,400 NAT, lugna ner, Nat. 901 01:00:24,400 --> 01:00:26,900 Det är genom här. Vi kom tillbaka igenom där. Det är genom här. 902 01:00:26,900 --> 01:00:30,700 OK, tänk om det inte är rätt sätt, kompis? 903 01:00:30,700 --> 01:00:36,500 Ja, då ... finner vi den säkraste rummet och vi väntar ut det. 904 01:00:36,500 --> 01:00:38,000 Oh, ja, det är en bra plan. 905 01:00:38,000 --> 01:00:39,800 John kommer att räkna ut att vi inte har kallat 906 01:00:39,800 --> 01:00:48,400 och han kommer att skicka någon ner för att hitta oss. 907 01:00:48,400 --> 01:00:49,800 Nat 908 01:00:49,800 --> 01:00:55,800 Jävla berätta John vet att vi är här. 909 01:00:55,800 --> 01:00:58,700 Åh, du är fan skämta. 910 01:00:58,700 --> 01:01:01,300 Jag kan inte ... Är du helt jävla allvarlig? 911 01:01:01,300 --> 01:01:03,900 I. .. Jag behövde er, okej? Jag visste det! 912 01:01:03,900 --> 01:01:05,400 Jag behövde er i detta. 913 01:01:05,400 --> 01:01:06,900 Du behöver oss? Ja. 914 01:01:06,900 --> 01:01:09,100 Vi förlorade bara en vän. 915 01:01:09,100 --> 01:01:12,900 Du behöver fortfarande din jävla historia? 916 01:01:12,900 --> 01:01:13,900 Nej. Huh? 917 01:01:13,900 --> 01:01:15,400 Fan ta dig. 918 01:01:15,400 --> 01:01:17,400 Fan ta dig. Håll dig rösten ner. 919 01:01:17,400 --> 01:01:18,900 Du tror att du är en jävla journalist. Shh! 920 01:01:18,900 --> 01:01:20,900 Vi kom ner hit för att få en berättelse, inte vi? 921 01:01:20,900 --> 01:01:22,900 Och nu har vi fått en viktig, 922 01:01:22,900 --> 01:01:24,800 och du är fan kör rädd! 923 01:01:24,800 --> 01:01:28,400 Shhh! 924 01:01:28,400 --> 01:01:32,100 Här är din jävla historia. 925 01:01:32,100 --> 01:01:35,400 Här, vill du din pjäs till kameran? 926 01:01:35,400 --> 01:01:38,100 Kom igen. Låt oss gå. 927 01:01:38,100 --> 01:01:40,100 Vad är din pjäs till kamera för den här, va? 928 01:01:40,100 --> 01:01:42,500 Vill du berätta för oss hur ... hur du förlorat din vän 929 01:01:42,500 --> 01:01:44,100 på grund av din jävla dumhet? 930 01:01:44,100 --> 01:01:46,000 Kom igen. Väntar. 931 01:01:46,000 --> 01:01:48,300 Fan ta dig. Kom igen, Nat. 932 01:01:48,300 --> 01:01:49,800 Kom igen. 933 01:01:49,800 --> 01:01:51,600 Det bästa journalister kan arbeta under någon press, 934 01:01:51,600 --> 01:01:54,400 någon form av omständighet, kom igen. 935 01:01:54,400 --> 01:01:56,500 Se kan du inte säga skit, kan du? 936 01:01:56,500 --> 01:01:58,000 Vet du varför? 937 01:01:58,000 --> 01:02:04,000 Eftersom du inte är där, Nat. 938 01:02:04,000 --> 01:02:09,200 Du är bara inte där. 939 01:02:09,200 --> 01:02:15,400 Du är jävla patetisk. 940 01:02:15,400 --> 01:02:18,200 Här. Genom här. Ja. 941 01:02:18,200 --> 01:02:19,400 Åh, skit. 942 01:02:19,400 --> 01:02:22,600 Lyssna. Shh! 943 01:02:22,600 --> 01:02:32,300 Vad fan ...? 944 01:02:32,300 --> 01:02:33,800 Vad? Shh. 945 01:02:33,800 --> 01:02:35,800 Vad är det? 946 01:02:35,800 --> 01:02:37,200 Hör du det? 947 01:02:37,200 --> 01:02:42,500 Genom här. 948 01:02:42,500 --> 01:02:46,400 Döda ljuset. 949 01:02:46,400 --> 01:02:54,100 Shh! 950 01:02:54,100 --> 01:02:57,400 Öppna dörren, Nat. 951 01:02:57,400 --> 01:02:59,500 Öppna den. Öppna den. 952 01:02:59,500 --> 01:03:10,800 Killar, är sjön just här. 953 01:03:10,800 --> 01:03:30,800 Fuck! Shh! 954 01:03:30,800 --> 01:03:47,200 Låt mig se, låt mig se. 955 01:03:47,200 --> 01:03:49,300 Är det trassel, kompis? Shh, Shh. 956 01:03:49,300 --> 01:03:50,800 Vad är det? Det är inte trassel. 957 01:03:50,800 --> 01:03:54,400 Vad har hänt med hans ansikte? Åh, Jesus. 958 01:03:54,400 --> 01:03:59,200 Det är hans ögon. Åh, Jesus. 959 01:03:59,200 --> 01:04:01,200 Vad händer? 960 01:04:01,200 --> 01:04:02,700 Vi måste hjälpa honom. 961 01:04:02,700 --> 01:04:04,500 Låt mig se. 962 01:04:04,500 --> 01:04:55,600 Shh. 963 01:04:55,600 --> 01:05:00,900 Shh! 964 01:05:00,900 --> 01:05:12,100 Åh, fan. Det har sett oss. 965 01:05:12,100 --> 01:05:15,400 Vi fick gå, kom igen, kom igen! Kom, vi går! 966 01:05:15,400 --> 01:05:17,800 Steve! 967 01:05:17,800 --> 01:05:21,600 Fuck! Låt oss gå. Ah! 968 01:05:21,600 --> 01:05:24,000 Go, go, GO! Bara flytta den! 969 01:05:24,000 --> 01:05:25,800 Jesus. Vilket sätt? Vilket sätt? 970 01:05:25,800 --> 01:05:27,400 På detta sätt? Go! Gå nu! 971 01:05:27,400 --> 01:05:29,800 Var? Var? Här, här, här. Genom här! 972 01:05:29,800 --> 01:05:31,300 Steve! Go! 973 01:05:31,300 --> 01:05:34,200 Kom igen! Fortsätt röra! 974 01:05:34,200 --> 01:05:38,100 Steve! Är han fortfarande efter oss? 975 01:05:38,100 --> 01:05:42,100 Jag tror att vi förlorat honom! Är du säker? 976 01:05:42,100 --> 01:05:46,000 Jag tror att vi förlorat det! 977 01:05:46,000 --> 01:05:48,300 Jag vet inte ... Jag tror inte att den följde oss. 978 01:05:48,300 --> 01:05:51,000 I här. Det finns ett ljus i här. Här, här. 979 01:05:51,000 --> 01:05:52,800 Där. 980 01:05:52,800 --> 01:05:58,100 Vad är det? Jag tycker det är korset Citytunneln. 981 01:05:58,100 --> 01:06:00,400 Hallå? Detta är en dålig plats att stanna. 982 01:06:00,400 --> 01:06:01,900 Nej, det är jävligt meningslöst. 983 01:06:01,900 --> 01:06:05,200 Hallå?! Fan, Pete. 984 01:06:05,200 --> 01:06:06,200 Shh! 985 01:06:06,200 --> 01:06:12,000 Hej! Hej! Shh! Shh! 986 01:06:12,000 --> 01:06:14,200 Du måste hålla den nere. 987 01:06:14,200 --> 01:06:15,800 Det finns ingen där, det finns ingen där. 988 01:06:15,800 --> 01:06:20,100 Snälla, någon ... hjälp. Hej! Shh, Shh. 989 01:06:20,100 --> 01:06:23,300 Hej! Hjälp! 990 01:06:23,300 --> 01:06:26,000 Hjälp! Shh! Nat, tack. Låt gå. Snälla. 991 01:06:26,000 --> 01:06:27,500 Du måste vara tyst! Hjälp! 992 01:06:27,500 --> 01:06:30,200 Shh! 993 01:06:30,200 --> 01:06:32,500 Shh! Nat, Nat, Nat. 994 01:06:32,500 --> 01:06:35,400 Hej, grabbar. Hjälp! 995 01:06:35,400 --> 01:06:36,600 Du mlste hålla rösten nere. 996 01:06:36,600 --> 01:06:46,700 Shhh! 997 01:06:46,700 --> 01:06:55,800 Shh. Shh. 998 01:06:55,800 --> 01:06:59,900 Du får något? Kan du se något? 999 01:06:59,900 --> 01:07:03,700 Chuck ljuset. Chuck ljuset där borta. 1000 01:07:03,700 --> 01:07:08,800 NUH. 1001 01:07:08,800 --> 01:07:11,000 Det är okej. Jag är ledsen. 1002 01:07:11,000 --> 01:07:13,200 Hallå? Jag är ledsen. 1003 01:07:13,200 --> 01:07:21,100 Det är okej, var inte ledsen. 1004 01:07:21,100 --> 01:07:24,200 Jag är ledsen. Jag är ledsen! Shh. 1005 01:07:24,200 --> 01:07:30,200 Det är OK, Shh. Shh. 1006 01:07:30,200 --> 01:07:32,300 Allt var repar upp sig. 1007 01:07:32,300 --> 01:07:37,900 Det ... det var på grund av mig. 1008 01:07:37,900 --> 01:07:43,600 Jag menade aldrig saker för att få så ur. 1009 01:07:43,600 --> 01:07:48,500 Tja, jag menade inte att låta Pete ner. Jag menar, jag 1010 01:07:48,500 --> 01:07:51,300 Jag hade tänkte att jag skulle gjort rätt val vid den tidpunkten 1011 01:07:51,300 --> 01:08:13,300 och jag menade inte att svika honom. 1012 01:08:13,300 --> 01:08:17,100 Steve, igenom här. Snabbt, snabbt. Kom igen, flytta den, kompis. 1013 01:08:17,100 --> 01:08:24,300 Här uppe. 1014 01:08:24,300 --> 01:08:28,800 Nat. Up. 1015 01:08:28,800 --> 01:08:31,600 Kom igen. Shh! 1016 01:08:31,600 --> 01:08:39,400 Här, Nat, ta detta. 1017 01:08:39,400 --> 01:08:45,400 Ohhh! 1018 01:08:45,400 --> 01:08:47,500 Mate, få upp! Kom igen! Ugh! 1019 01:08:47,500 --> 01:08:50,200 Du vet, min naturliga instinkt var att vända runt med ljuset, 1020 01:08:50,200 --> 01:08:51,600 se vad som pågick. 1021 01:08:51,600 --> 01:08:54,500 Vi hade just hört detta ljud, Pete skriker ut, och, eh, 1022 01:08:54,500 --> 01:08:57,200 så snart de slags föll i poolen av ljus 1023 01:08:57,200 --> 01:09:00,700 sak bara ... försvann ... upped och vänster 1024 01:09:00,700 --> 01:09:03,000 Och den sortens gick upp för mig då 1025 01:09:03,000 --> 01:09:08,900 att ljuset var vårt sätt för att hålla det ifrån oss. 1026 01:09:08,900 --> 01:09:11,400 Skit. Är du okej? Du okej? Kom igen! 1027 01:09:11,400 --> 01:09:15,200 Fuck! Såg du det? 1028 01:09:15,200 --> 01:09:21,800 Det tog fart. Låt oss komma härifrån. Låt oss gå. 1029 01:09:21,800 --> 01:09:25,100 Det gillade inte ljuset. Tja, håller det på, då. 1030 01:09:25,100 --> 01:09:28,600 Håll ut. Nat. 1031 01:09:28,600 --> 01:09:31,400 Nat! 1032 01:09:31,400 --> 01:09:33,800 Ah! Nej! 1033 01:09:33,800 --> 01:09:34,900 Kom igen, kom igen! 1034 01:09:34,900 --> 01:09:37,600 Kom igen, du din jävel! Pete! Pete, gör det inte. 1035 01:09:37,600 --> 01:09:41,800 Kom igen! Kom igen! Go! Kom igen! 1036 01:09:41,800 --> 01:09:46,900 försöker att få oss i ett läge där det kan komma till oss också. 1037 01:09:46,900 --> 01:09:52,200 Det påminde mig om ett lejon som försöker skära ett djur ur en flock, en flock. 1038 01:09:52,200 --> 01:09:59,700 Du vet, får den svage ut, lätt att attackera. 1039 01:09:59,700 --> 01:10:03,400 Ah! Åh, fan! Fan. Vi förlorar ljuset! 1040 01:10:03,400 --> 01:10:05,400 Åh, fan! - Steve! 1041 01:10:05,400 --> 01:10:09,000 Skit! Tillbaka, tillbaka, tillbaka! 1042 01:10:09,000 --> 01:10:15,800 TILLBAKA! Fuck! 1043 01:10:15,800 --> 01:10:25,100 Gå igenom. 1044 01:10:25,100 --> 01:10:27,300 Vad är det? 1045 01:10:27,300 --> 01:10:31,600 Nej, det är en återvändsgränd. Det är en återvändsgränd. 1046 01:10:31,600 --> 01:10:34,100 Jesus. Åh, Jesus. 1047 01:10:34,100 --> 01:10:37,700 Jag trodde att det var ... det var över. 1048 01:10:37,700 --> 01:10:42,600 Det fanns ingenstans kvar att köra. 1049 01:10:42,600 --> 01:10:47,700 Sedan såg jag denna lilla bit av väggen som såg ut som den hade brutit bort. 1050 01:10:47,700 --> 01:10:49,800 Pete, ta, ta detta. 1051 01:10:49,800 --> 01:10:52,400 Ta den! 1052 01:10:52,400 --> 01:10:54,000 Skit! 1053 01:10:54,000 --> 01:10:55,800 Ge henne en hand, Pete. Komma in där. 1054 01:10:55,800 --> 01:10:58,700 Håll ljuset fortfarande. 1055 01:10:58,700 --> 01:11:03,600 Enkelt, Nat. Shh, hålla den nere. Håll ner den. 1056 01:11:03,600 --> 01:11:05,800 Håll ner den. 1057 01:11:05,800 --> 01:11:08,600 Här, komma igenom, Steve. 1058 01:11:08,600 --> 01:11:10,100 Huh? Komma igenom. 1059 01:11:10,100 --> 01:11:12,300 Gå, gå, gå. Gå på, du går först. 1060 01:11:12,300 --> 01:11:13,800 Kom igen, Nat. 1061 01:11:13,800 --> 01:11:15,500 Bra flicka. 1062 01:11:15,500 --> 01:11:19,000 Här, ta denna ... snabbt. 1063 01:11:19,000 --> 01:11:23,000 Här, Nat. OK. 1064 01:11:23,000 --> 01:12:09,400 Shh, Shh, hålla den nere. Shh! 1065 01:12:09,400 --> 01:12:10,900 Detta är inte bra. 1066 01:12:10,900 --> 01:12:13,600 Steve. 1067 01:12:13,600 --> 01:12:17,600 Steve, är det ...? Gud. 1068 01:12:17,600 --> 01:12:20,500 Detta är inte bra. 1069 01:12:20,500 --> 01:12:23,200 Steve. Ja? 1070 01:12:23,200 --> 01:12:26,400 Vi måste gå. 1071 01:12:26,400 --> 01:12:27,900 Fuck! 1072 01:12:27,900 --> 01:12:29,700 Ljus, kompis, ljus. Ursäkta. 1073 01:12:29,700 --> 01:12:31,500 Den är borta. Batterier. 1074 01:12:31,500 --> 01:12:32,500 Steve 1075 01:12:32,500 --> 01:12:39,100 Fan, jag behöver lite ljus här. Snabb, Nat, ljus. 1076 01:12:39,100 --> 01:12:50,800 Nat, den jävla lätt, Nat. Fuck! Ge mig ficklampan. 1077 01:12:50,800 --> 01:12:52,500 Skit! Det en är död. 1078 01:12:52,500 --> 01:12:54,800 Åh, Jesus. Det finns bara en kvar. 1079 01:12:54,800 --> 01:12:58,300 Kom igen. Kom igen, kom igen, kom igen. 1080 01:12:58,300 --> 01:13:01,100 Steve, vi behöver det ljuset. 1081 01:13:01,100 --> 01:13:04,400 Vi behöver det jävla ljuset. Steve, jag behöver det jävla ljuset! 1082 01:13:04,400 --> 01:13:06,900 Kom igen! 1083 01:13:06,900 --> 01:13:09,400 OK. 1084 01:13:09,400 --> 01:13:14,300 Åh, Jesus. 1085 01:13:14,300 --> 01:13:21,000 OK, nu 1086 01:13:21,000 --> 01:17:38,500 KÖR! 1087 01:17:38,500 --> 01:17:45,600 Steve. 1088 01:17:45,600 --> 01:17:47,600 Steve. OK, OK. 1089 01:17:47,600 --> 01:17:49,500 Steve. 1090 01:17:49,500 --> 01:17:54,200 Kom igen. Det kommer för henne. Det kommer för henne. 1091 01:17:54,200 --> 01:17:56,100 Vi måste gå. 1092 01:17:56,100 --> 01:18:56,000 Kom igen. Kom igen. 1093 01:18:56,000 --> 01:18:59,900 Nat! Nat! 1094 01:18:59,900 --> 01:19:03,200 Låt henne gå! Låt henne gå, Din jävel! 1095 01:19:03,200 --> 01:19:07,000 Nat! 1096 01:19:07,000 --> 01:19:09,300 Ta henne. Ta henne! OK. 1097 01:19:09,300 --> 01:19:14,900 Go. Bara gå! Kom igen, Nat. Okej, låt oss gå. 1098 01:19:14,900 --> 01:19:18,800 Åh, skit. Kom igen. - Kom igen! 1099 01:19:18,800 --> 01:19:26,700 Kom igen, du din jävel! 1100 01:19:26,700 --> 01:19:28,800 Kom igen, Nat. 1101 01:19:28,800 --> 01:19:30,200 Kom igen, låt oss gå! 1102 01:19:30,200 --> 01:19:32,800 Nej .. Flytta! 1103 01:19:32,800 --> 01:19:35,200 Nej. Kom igen. 1104 01:19:35,200 --> 01:19:37,800 Kom igen. 1105 01:19:37,800 --> 01:19:40,000 Vänta! Kom igen. 1106 01:19:40,000 --> 01:19:41,600 Men Pete ... Kom igen! 1107 01:19:41,600 --> 01:19:44,000 Nej Steve, kan vi inte lämna. Kom igen! 1108 01:19:44,000 --> 01:19:45,600 Vi fick 1109 01:19:45,600 --> 01:19:49,400 Nat, hålla sig i rörelse. Fortsätt röra! 1110 01:19:49,400 --> 01:19:50,900 Nej. Vi måste hålla sig i rörelse! 1111 01:19:50,900 --> 01:19:53,600 Du kan inte lämna Pete. Vi kan inte! Vi måste gå! 1112 01:19:53,600 --> 01:19:56,000 Kom igen, Nat. Vi måste hålla sig i rörelse. 1113 01:19:56,000 --> 01:19:59,300 Jag tror att Pete letade upp för oss 1114 01:19:59,300 --> 01:20:04,400 och jag ville inte lämna honom där. 1115 01:20:04,400 --> 01:20:07,600 Kom igen! Kom igen. 1116 01:20:07,600 --> 01:20:10,700 Pete ville att vi skulle vara säkra ... Jag förstår det. 1117 01:20:10,700 --> 01:20:13,400 Men det gjorde jag inte ... Jag ville inte lämna Pete bakom. 1118 01:20:13,400 --> 01:20:15,300 Kom igen. 1119 01:20:15,300 --> 01:20:17,800 Kom igen. Kom igen. - Killar! 1120 01:20:17,800 --> 01:20:20,200 Killar! 1121 01:20:20,200 --> 01:20:25,100 Shit! Killar! 1122 01:20:25,100 --> 01:20:29,000 Åh, fan. Det är Pete. Fan. 1123 01:20:29,000 --> 01:20:31,400 Kom igen! 1124 01:20:31,400 --> 01:20:33,600 När jag hörde Pete röst 1125 01:20:33,600 --> 01:20:38,200 kommer ner tunneln, ur mörkret, uh 1126 01:20:38,200 --> 01:20:44,100 Jag menar, jag hade inte förväntat att höra hans röst igen. 1127 01:20:44,100 --> 01:20:45,900 Pete, nej ... Jag kan inte 1128 01:20:45,900 --> 01:20:47,800 Inga 1129 01:20:47,800 --> 01:21:09,500 Låt oss gå. 1130 01:21:09,500 --> 01:21:14,300 Låt oss gå! 1131 01:21:14,300 --> 01:21:27,300 Nej, Pete ... - Nat! 1132 01:21:27,300 --> 01:21:31,300 Pete, är du okej? Stanna hos mig. Hjälp! Få lite hjälp! Någon! 1133 01:21:31,300 --> 01:21:38,000 Jag behöver en telefon! Jag behöver en telefon! Ge mig en telefon! Ge mig en telefon! 1134 01:21:38,000 --> 01:21:42,000 Hej. 1135 01:21:42,000 --> 01:21:44,100 Hej. Polis, brandkår eller ambulans? 1136 01:21:44,100 --> 01:21:45,800 Hallå? Ja. Hallå? 1137 01:21:45,800 --> 01:21:48,600 Behöver du polis, brandkår eller ambulans? Hej! 1138 01:21:48,600 --> 01:21:50,100 Hjälp! Vi behöver hjälp, vi behöver hjälp! 1139 01:21:50,100 --> 01:21:52,100 OK, missar, vi får du hjälp. Vad har hänt? 1140 01:21:52,100 --> 01:21:54,500 Vi är på plattform ett. Vi är på stationen. 1141 01:21:54,500 --> 01:21:58,100 Snälla, måste du få någon här nu. 1142 01:21:58,100 --> 01:22:03,500 Min vän är döende. Han blöder. Vänligen lugna ner, fröken. 1143 01:22:03,500 --> 01:22:07,000 Jag vill att du berätta för mig exakt var du är och vad som händer. 1144 01:22:07,000 --> 01:22:09,100 Jag vet inte ... vi är på stationen 1145 01:22:09,100 --> 01:22:12,400 och något ... något som tog vår vän. 1146 01:22:12,400 --> 01:22:15,700 OK, du vara lugn. Du sa att du är på stationen? 1147 01:22:15,700 --> 01:22:19,500 Vilken station är du på? Hjälp mig! Någon hjälpa mig! 1148 01:22:19,500 --> 01:22:21,100 Vad gör du?! 1149 01:22:21,100 --> 01:22:25,700 Hallå? Hallå? 1150 01:22:25,700 --> 01:22:29,600 Hallå? Är du där? 1151 01:22:29,600 --> 01:22:39,300 Hallå? 1152 01:22:39,300 --> 01:22:48,100 Pete ... Hej, Pete. 1153 01:22:48,100 --> 01:22:55,600 Pete 1154 01:22:55,600 --> 01:23:06,200 Jag är ledsen ... Pete! Pete! 1155 01:23:06,200 --> 01:23:12,000 Ja, det är rätt svårt att ... att prata om det nu. 1156 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Men jag visste inte att han var döende på den punkten. 1157 01:23:14,000 --> 01:23:17,100 Du vet, jag trodde vi alla kommer att bli bra. 1158 01:23:17,100 --> 01:23:18,800 Jag menar 1159 01:23:18,800 --> 01:23:23,200 .. det hade varit så svårt att få till den punkt där vi kom dit, 1160 01:23:23,200 --> 01:23:25,700 och sedan, du vet, jag tänkte vi skulle vara OK. 1161 01:23:25,700 --> 01:23:29,500 Det fanns människor omkring oss, Det var ljus. 1162 01:23:29,500 --> 01:23:32,400 I. .. du vet ... Jag skulle ha gjort mer 1163 01:23:32,400 --> 01:23:40,100 Om jag trodde att han låg där döende. 1164 01:23:40,100 --> 01:23:45,100 I. .. Jag känner att jag kunde ha gjort mer för att hjälpa Pete. 1165 01:23:45,100 --> 01:23:48,600 Du vet, det är, um ... det är lätt att säga 1166 01:23:48,600 --> 01:23:55,000 att du skulle göra saker annorlunda, du vet. 1167 01:23:55,000 --> 01:24:00,700 Det bara verkade inte ... mycket rättvis. 1168 01:24:00,700 --> 01:24:03,200 Jag fick höra av de första ambulans 1169 01:24:03,200 --> 01:24:08,000 att, du vet ... de hade slags gett upp arbetar på honom, 1170 01:24:08,000 --> 01:24:14,400 de typ av ... du vet ... tog ett tag att få Nat ifrån honom. 1171 01:24:14,400 --> 01:24:17,900 Och, eh, det långsamt, långsamt gick upp för mig 1172 01:24:17,900 --> 01:24:20,200 om den punkten, vet du. 1173 01:24:20,200 --> 01:24:21,700 De sorts gick ifrån honom. 1174 01:24:21,700 --> 01:24:23,600 Han var bara låg där, och han inte flytta, 1175 01:24:23,600 --> 01:24:28,600 och jag var ... Jag tänkte bara, "Fuck". 1176 01:24:28,600 --> 01:24:33,200 Jag känner mig ... jag känner ... jag känner mig ansvarig. 1177 01:24:33,200 --> 01:25:04,500 Jag vill inte säga att Det kändes som om det var mitt fel. 1178 01:25:04,500 --> 01:25:07,800 Jag vet inte exakt hur Jag har förändrats sedan den kvällen. 1179 01:25:07,800 --> 01:25:11,300 Jag kan inte låta bli att tänka att vi var så nära. 1180 01:25:11,300 --> 01:25:14,200 Hjälp hade rätt där. 1181 01:25:14,200 --> 01:25:18,100 Jag går över det igen och igen. 1182 01:25:18,100 --> 01:25:21,700 Bara hela tiden. 1183 01:25:21,700 --> 01:25:39,800 Vad skulle jag göra annorlunda? 1184 01:25:39,800 --> 01:25:44,800 Jag var bara förbannad med alla, allt. 1185 01:25:44,800 --> 01:25:48,500 Regeringen 1186 01:25:48,500 --> 01:25:50,000 .. polisen 1187 01:25:50,000 --> 01:25:52,600 Jag menar, hur mycket bevis du vill ha? 1188 01:25:52,600 --> 01:25:58,800 Det är bara sorgligt nu, tänka på det. Det är meningslöst. 1189 01:25:58,800 --> 99:59:59,999 Det är bara jävla sorgligt.