WEBVTT 00:00:11.179 --> 00:00:13.729 Овај филм приказује догађаје који су се десили октобра 2007. 00:00:13.729 --> 00:00:18.179 Садржи полицијски доказни материјал. 00:00:18.179 --> 00:00:29.279 Неколико особа укључених у ове догађаје одбило је да буде интервјуисано. 00:00:29.279 --> 00:00:32.629 Хитна служба. Снимак оператера в3.1. 00:00:32.629 --> 00:00:35.179 21 октобар 2007... 00:00:35.179 --> 00:00:38.263 Желите полицију, ватрогасце или хитну помоћ? 00:00:38.263 --> 00:00:40.929 Да ли вам је потребна полиција, ватрогасци или хитна помоћ? 00:00:40.929 --> 00:00:45.129 Потребна нам је помоћ! - У реду, гђице, помоћи ћемо вам, шта се десило? 00:00:45.129 --> 00:00:48.640 Ми смо на перону 1, на станици... 00:00:48.640 --> 00:00:53.679 Молим вас, морате да... мој пријатељ умире. Он крвари... 00:00:53.679 --> 00:01:00.379 Смирите се, гђице, морате ми рећи где се тачно налазите и шта се дешава. 00:01:00.379 --> 00:01:04.844 Не знам, на станици смо и нешто... одвело је нашег пријатеља. 00:01:04.844 --> 00:01:07.829 Молим вас, смирите се, кажете да сте на станици, 00:01:07.829 --> 00:01:10.179 којој станици? 00:01:10.179 --> 00:01:13.129 Нека ми неко помогне... шта то радите? - Гђице? 00:01:13.129 --> 00:01:17.279 Јесте ли ту? На којој сте станици? 00:01:17.279 --> 00:01:22.979 Госпођице? Да ли сте још увек тамо? 00:01:22.979 --> 00:01:33.079 Госпођице? 00:01:33.079 --> 00:03:58.680 Т У Н Е Л 00:03:58.680 --> 00:04:00.410 Влада Новог Јужног Велса... 00:04:00.410 --> 00:04:03.170 представила је радикално решење за кризу са водом. 00:04:03.170 --> 00:04:07.370 Планира да намести славине на напуштеном резервоару који се налази испод града. 00:04:07.370 --> 00:04:09.800 95 милиона долара биће утрошено... 00:04:09.800 --> 00:04:14.410 на софистициран систем за рециклажу воде у срцу Сиднеја. 00:04:14.410 --> 00:04:16.250 Моје име је Наташа Ворнер... 00:04:16.250 --> 00:04:20.210 и радим на вестима и актуелностима преко 10 година. 00:04:20.210 --> 00:04:22.620 Желим да саопштавам новости. 00:04:22.620 --> 00:04:25.090 И желим да комуницирам са јавношћу... 00:04:25.090 --> 00:04:28.810 и мислим да је то савршено место за мене. 00:04:28.810 --> 00:04:32.090 Министар Новог Јужног Велса за воду и животну средину... 00:04:32.090 --> 00:04:35.690 је био под притиском током 12 месеци... 00:04:35.690 --> 00:04:39.050 Резерве воде у Сиднеју су константно на ниском нивоу. 00:04:39.050 --> 00:04:42.250 Ми смо прогресивна влада и у суочавању са климатским променама... 00:04:42.250 --> 00:04:45.650 морамо да размотримо све опције и рециклажа воде... 00:04:45.650 --> 00:04:47.130 је дефинитивно пут ка будућности. 00:04:47.130 --> 00:04:50.450 Прво сам почела са причом фокусирајући се на владу... 00:04:50.450 --> 00:04:52.880 која је управо објавила планове за рециклажу воде... 00:04:52.880 --> 00:04:55.850 и хтела сам да користим напуштене подземне тунеле... 00:04:55.850 --> 00:05:00.050 у једном од наших највећих железничких система. 00:05:00.050 --> 00:05:02.775 Хиљаде људи овде пролази сваки дан... 00:05:02.775 --> 00:05:06.450 не схватају да је владино решење за кризу са водом... 00:05:06.450 --> 00:05:07.990 управо под њиховим ногама. 00:05:07.990 --> 00:05:10.850 План је да се изгради инфраструктура за рециклажу... 00:05:10.850 --> 00:05:16.370 и да се користе милиони галона воде задржаних у некоришћеним тунелима. 00:05:16.370 --> 00:05:18.090 Нисам знала колико су били велики. 00:05:18.090 --> 00:05:22.530 Скоро као један цео град испод нас. 00:05:22.530 --> 00:05:25.850 Центар за социјално каже да тунели служе као уточиште за бескућнике у Сиднеју... 00:05:25.850 --> 00:05:28.305 и изградња подземног система за рециклажу воде... 00:05:28.305 --> 00:05:32.240 не би им оставила место где да оду. 00:05:32.240 --> 00:05:35.610 Нова забринутост бескућника је да ће се поново наћи на улицама... 00:05:35.610 --> 00:05:38.720 решавањем ове кризе са водом. 00:05:38.720 --> 00:05:42.210 По сличном сценарију у САД, стотине бескућника... 00:05:42.210 --> 00:05:44.580 је недавно избачено из подземних тунела... 00:05:44.580 --> 00:05:46.940 што је изазивало кошмар у односима са јавношћу. 00:05:46.940 --> 00:05:49.300 Можете на тренутак да видите зашто влада... 00:05:49.300 --> 00:05:51.010 има толико проблема са избацивањем ових бескућника. 00:05:51.010 --> 00:05:53.675 Хоћу да кажем, покушавајући да се крећете кроз... 00:05:53.675 --> 00:05:56.570 овај лавиринт тамних тунела је веома тешко. 00:05:56.570 --> 00:05:59.008 Покушаји да се пронађу људи који се овде крију... 00:05:59.008 --> 00:05:59.990 је практично немогуће. 00:05:59.990 --> 00:06:02.340 Министар за воду и животну средину је рекао да... 00:06:02.340 --> 00:06:06.210 нема доказа да било ко живи по тунелима у Сиднеју. 00:06:06.210 --> 00:06:09.647 Рекао је да ће се, ако буде изабран, решење... 00:06:09.647 --> 00:06:11.170 са водом наставити. 00:06:11.170 --> 00:06:15.250 После почетне еуфорије, прича се завршила. 00:06:15.250 --> 00:06:18.090 Као да се све то никада није ни догодило. 00:06:18.090 --> 00:06:20.440 Тада ми се активирао аларм у глави. 00:06:20.440 --> 00:06:22.700 Ствари не могу једноставно да одједном нестану. 00:06:22.700 --> 00:06:26.130 Кад год се више не расправља о нечему, морам да се питам зашто. 00:06:26.130 --> 00:06:29.219 То је мој посао као новинара. 00:06:29.219 --> 00:06:33.919 7. октобар 00:06:33.919 --> 00:06:37.940 Рођенданска здравица продуцента Џон Рајса... 00:06:37.940 --> 00:06:41.490 Живели, Џон, срећан рођендан. Моја рођенданска честитка... 00:06:41.490 --> 00:06:43.880 Која је твоја рођенданска честитка? 00:06:43.880 --> 00:06:48.440 Шта треба да кажем? Џон... 00:06:48.440 --> 00:06:51.250 Заправо, могу вам испричати нешто о Џону. 00:06:51.250 --> 00:06:54.210 За ову можда не знате, то је било давне 1991. 00:06:54.210 --> 00:06:57.610 Моје име је Стив Милер, ја сам телевизијски сниматељ. 00:06:57.610 --> 00:07:01.450 Радим на вестима од средине 80-тих. 00:07:01.450 --> 00:07:04.650 Пит и ја, само што смо почели, послали су нас у први Заливски рат. 00:07:04.650 --> 00:07:06.490 Тако да смо морали да позовемо кући Џона, преко канцеларије, 00:07:06.490 --> 00:07:08.434 који је тада био директор вести... 00:07:08.434 --> 00:07:09.950 и рекли му: "Пошаљи нам нешто новца... 00:07:09.950 --> 00:07:13.650 морамо да купимо гас маске и заштитна одела." 00:07:13.650 --> 00:07:16.000 Послали су нам 10.000 долара. 00:07:16.000 --> 00:07:19.530 Са новцем у рукама, рекли смо: "Јебига, потрошимо га на пиво!" 00:07:19.530 --> 00:07:21.900 Тада су засвирале сирене за ваздушни напад и сви... 00:07:21.900 --> 00:07:22.970 ставили своје маске... 00:07:22.970 --> 00:07:27.400 само ми нисмо, рекли смо: "Јебига". 00:07:27.400 --> 00:07:30.610 То ја као да сте се оженили са послом, и људи са којима радите... 00:07:30.610 --> 00:07:34.800 на крају постају као чланови ваше породице. 00:07:34.800 --> 00:07:39.090 Он је згодан младић, али није тако добар у свом послу. 00:07:39.090 --> 00:07:41.430 Дођи овамо. - О чему то причаш? 00:07:41.430 --> 00:07:44.130 Причам о ономе када смо отишли у САД... 00:07:44.130 --> 00:07:46.400 на две недеље и када си заборавио слушалице. 00:07:46.400 --> 00:07:47.270 Сећаш се? 00:07:47.270 --> 00:07:49.760 А да ли је неко приметио? Нико није приметио! 00:07:49.760 --> 00:07:52.000 Он је геније. - Ето колико сам добар. 00:07:52.000 --> 00:07:56.880 Нема потребе да чујем, осећам на дугмадима. 00:07:56.880 --> 00:07:59.656 Када група оде на пут са својом опремом, 00:07:59.656 --> 00:08:02.630 и када се Стив и Танглес нађу заједно... 00:08:02.630 --> 00:08:05.250 они су професионалци, али су и као деца. 00:08:05.250 --> 00:08:11.480 На крају дана воле да шврљају около и да се насмеју. 00:08:11.480 --> 00:08:16.410 Сећам се Наташе када је била у другој ТВ кући... 00:08:16.410 --> 00:08:20.567 а неколико година касније наши путеви су се укрстили. 00:08:20.567 --> 00:08:23.039 Мој први утисак? 00:08:23.039 --> 00:08:26.355 Још једна млада особа која је дошла... 00:08:26.355 --> 00:08:29.210 и доста плаћена, али се још увек није доказала... 00:08:29.210 --> 00:08:33.090 и верује да је следећа "велика ствар". - Пит! 00:08:33.090 --> 00:08:34.470 Пословни састанак? 00:08:34.470 --> 00:08:37.370 Продукцијски састанак. 00:08:37.370 --> 00:08:39.100 Говорећи о продукцији,... 00:08:39.100 --> 00:08:43.320 Морнар. 00:08:43.320 --> 00:08:46.360 Да... продукција... 00:08:46.360 --> 00:08:57.480 Најбоље је да ускоро то искључиш. 00:08:57.480 --> 00:08:58.696 Пит! 00:08:58.696 --> 00:09:00.590 Онај ко је побегао! 00:09:00.590 --> 00:09:03.060 Не, овде сам. - Зар нисмо то пре решили? 00:09:03.060 --> 00:09:05.260 Дођи овамо, другар. 00:09:05.260 --> 00:09:08.810 Пит и ја имамо занимљив радни однос. 00:09:08.810 --> 00:09:13.330 Он има веома одређен начин на који ради посао... 00:09:13.330 --> 00:09:15.840 а ја имам свој врло одређен начин. 00:09:15.840 --> 00:09:18.260 Понекад добро радимо заједно, 00:09:18.260 --> 00:09:21.570 а понекад долази до малих несугласица. 00:09:21.570 --> 00:09:26.105 Сваки пут када би се чуло њено име, ствари су се врло брзо промениле. 00:09:26.105 --> 00:09:28.455 Када се мислима вратим у то време, само бих рекао... 00:09:28.455 --> 00:09:32.219 "Да, нешто се ту дешава." 00:09:32.219 --> 00:09:37.064 10 Октобар 00:09:37.064 --> 00:09:42.720 Превод - реггае78 ... www.титлови. цом 00:09:42.720 --> 00:09:46.490 Нашла сам видео на YouTube, који приказује пар младих... 00:09:46.490 --> 00:09:49.770 који шире вандализам у области око тунела. 00:09:49.770 --> 00:09:53.850 Сеф? Јеси ли урадио то? 00:09:53.850 --> 00:09:57.770 Ти се јебено шалиш, зар не? - Научићеш их лекцијом. 00:09:57.770 --> 00:09:59.150 Јебено, хоћу. 00:09:59.150 --> 00:10:01.850 Ево шта ја мислим о вашег срању, МК. 00:10:01.850 --> 00:10:04.680 У том видео клипу... 00:10:04.680 --> 00:10:07.055 било је нешто непознато... 00:10:07.055 --> 00:10:11.753 Прилично јасно се приметило да постоји нешто у тунелу. 00:10:11.753 --> 00:10:15.170 Шта је то? 00:10:15.170 --> 00:10:19.280 Шта је то? - Умукни. 00:10:19.280 --> 00:10:21.895 Проклетство, јеботе, шта је то? 00:10:21.895 --> 00:10:27.530 Они су још увек овде. 00:10:27.530 --> 00:10:31.630 Дај ми батеријску лампу. - Сеф, хајдемо одавде. - Дај ми ту лампу, кучко! 00:10:31.630 --> 00:10:34.975 Не, немој! Хајде! - Стварно је кул. 00:10:34.975 --> 00:10:37.443 Мислиш да можеш да се зезаш са мојим радом? 00:10:37.443 --> 00:10:40.330 Јебига, Сеф, идемо! 00:10:40.330 --> 00:10:47.160 Сеф! - Сеф? 00:10:47.160 --> 00:10:50.565 До ђавола, Сеф? Хајде! 00:10:50.565 --> 00:10:53.058 Сачекај. Сеф, одговори ми! 00:10:53.058 --> 00:10:57.895 Сеф! - Јебеш ово, идем одавде. - Не иди нигде! Сачекај! 00:10:57.895 --> 00:11:00.343 Дез, хајде! 00:11:00.343 --> 00:11:03.650 Дез, стани! - Шта то радиш? Упомоћ! 00:11:03.650 --> 00:11:12.920 Сеф, јави се, молим те! 00:11:12.920 --> 00:11:15.777 Када сам погледала тај видео снимак, помислила сам: 00:11:15.777 --> 00:11:18.074 "Са овом причом могу да одем код Џона." 00:11:18.074 --> 00:11:20.658 Знате, коначно имам нешто право. 00:11:20.658 --> 00:11:25.290 Од када то новинар користи YouTube за истраживање? 00:11:25.290 --> 00:11:29.130 Био је добар снимак, али тада сам помислио: Она је луда. 00:11:29.130 --> 00:11:33.370 Када сам отишла са причом Џону, пребацио је на Пита. 00:11:33.370 --> 00:11:35.740 Што је значило да... 00:11:35.740 --> 00:11:38.100 Петар је имао предстојећи посао и причу у Кини... 00:11:38.100 --> 00:11:41.095 због кога је био веома узбуђен. 00:11:41.095 --> 00:11:45.089 И ја сам морала да му дајем вести које су га скинуле са приче. 00:11:45.089 --> 00:11:53.040 12 Октобар 00:11:53.040 --> 00:11:56.942 Први пут сам чуо за тунеле, као нашу потенцијалну причу, 00:11:56.942 --> 00:12:00.810 било је баш када смо се спремали да идемо са Питом у Кини. 00:12:00.810 --> 00:12:03.181 Имаш ли ту негде графикон фокуса? 00:12:03.181 --> 00:12:05.750 Можеш да нам покажеш? - Да, нема проблема. 00:12:05.750 --> 00:12:09.170 Прелепо. Радио је на овоме одавно... 00:12:09.170 --> 00:12:12.833 и веома се трудио да буде ту где је сада. 00:12:12.833 --> 00:12:15.172 Мислим да је имао веома добар подстицај, 00:12:15.172 --> 00:12:18.810 који би могао бити одличан за његову каријеру. То је сјајно. 00:12:18.810 --> 00:12:21.160 Како изгледа? - Изгледа прилично добро. 00:12:21.160 --> 00:12:22.930 Мораш да провериш цену поправке. 00:12:22.930 --> 00:12:25.400 Хвала, Тенглс. Лепо. 00:12:25.400 --> 00:12:27.210 Нема више бацања камере низ степенице. 00:12:27.210 --> 00:12:30.330 Рекао сам вам, момци, да то није моја кривица. 00:12:30.330 --> 00:12:32.102 Радије би је носио у рукама? 00:12:32.102 --> 00:12:34.890 Будемо ли што лакши, брже ћемо да се крећемо. 00:12:34.890 --> 00:12:37.490 Наравно, друже. После свега идемо у Кину. 00:12:37.490 --> 00:12:41.758 Више простора за јефтини ДВД, пиратски софтвер... 00:12:41.758 --> 00:12:43.229 Ти си класа, другар. 00:12:43.229 --> 00:12:46.530 Била је то чисто Џонова одлука да убаци Пита у ову причу. 00:12:46.530 --> 00:12:50.613 У почетку ми је било мало непријатно са Питом. 00:12:50.613 --> 00:12:59.560 Као што сам раније рекла, нисмо се увек у потпуности слагали. 00:12:59.560 --> 00:13:01.660 Био сам веома нервозна када сам разговарала са Питом. 00:13:01.660 --> 00:13:20.280 Нисам хтела да му кажем. 00:13:20.280 --> 00:13:21.930 Није баш тако узбудљиво, 00:13:21.930 --> 00:13:25.490 када уложите све своје наде у велику причу... 00:13:25.490 --> 00:13:31.080 и онда добијете лоше вести. 00:13:31.080 --> 00:13:33.730 У том тренутку сам мислила да радим праву ствар. 00:13:33.730 --> 00:13:37.090 Мислила сам да је Питово одлагање пута, који је планирао... 00:13:37.090 --> 00:13:44.040 било вредно ове приче. 00:13:44.040 --> 00:13:47.210 Рекао да је иде да се види са Џоном. 00:13:47.210 --> 00:13:49.700 Не знам шта се десило у тој просторији... 00:13:49.700 --> 00:13:52.250 и ток разговора. 00:13:52.250 --> 00:13:55.150 Али, да, он је рекао Џону за ту причу, 00:13:55.150 --> 00:13:58.210 и мислим да је тог тренутка... 00:13:58.210 --> 00:14:14.800 било јасно да не иде у Кину и да је Нет победила. 00:14:14.800 --> 00:14:19.480 Зашто је Џон променио мишљење? 00:14:19.480 --> 00:14:25.159 Хајде. Сви знамо зашто Џон фаворизује Нет. 00:14:25.159 --> 00:14:31.560 14 Октобар 00:14:31.560 --> 00:14:32.896 Када је Питер ушао у причу, 00:14:32.896 --> 00:14:35.246 почели смо свакодневно да тражимо информације... 00:14:35.246 --> 00:14:38.850 покушавајући да схватимо шта се десило са плановима за рециклажу воде. 00:14:38.850 --> 00:14:41.340 Пит је био љут, али, знате, он је професионалац. 00:14:41.340 --> 00:14:43.680 То га је држало дан или два и онда се смирио, 00:14:43.680 --> 00:14:45.880 постао је онакав какав заправо јесте. 00:14:45.880 --> 00:14:49.490 Почео је да ради своју истрагу... 00:14:49.490 --> 00:14:51.920 имао је контакте у одбору са којима је разговарао. 00:14:51.920 --> 00:14:53.810 И неке гласине су почеле да излазе на површину... 00:14:53.810 --> 00:14:56.370 не само за бескућнике који живе у тунелима... 00:14:56.370 --> 00:14:58.720 већ и за оне бескућнике који су нестали. 00:14:58.720 --> 00:15:01.330 У том тренутку смо почели полако да мислимо... 00:15:01.330 --> 00:15:05.135 да можда постоји нешто у томе. Тако да смо почели... 00:15:05.135 --> 00:15:08.720 да јуримо ондашњег министра за воду. 00:15:08.720 --> 00:15:10.975 Главна ствар која је била очигледна... 00:15:10.975 --> 00:15:14.275 је та, да је он остао нем за ову тему. 00:15:14.275 --> 00:15:16.890 Са нама није разговарао, нико није хтео с нама да разговара. 00:15:16.890 --> 00:15:19.260 У том тренутку смо били игнорисани. 00:15:19.260 --> 00:15:21.620 Ако је истина да бескућници нестају, 00:15:21.620 --> 00:15:23.970 онда је то велика прича. 00:15:23.970 --> 00:15:28.120 И веома важна. 00:15:28.120 --> 00:15:30.550 Где је? - Право. 00:15:30.550 --> 00:15:31.550 Министре! 00:15:31.550 --> 00:15:34.730 Министар, да ли сте видели извештај о бескућницима у тунелима? 00:15:34.730 --> 00:15:36.530 У овом тренутку не могу ништа да кажем. 00:15:36.530 --> 00:15:39.170 Да ли сте одбацили своје планове, јер људи нестају у тунелима? 00:15:39.170 --> 00:15:40.325 Немам коментара. 00:15:40.325 --> 00:15:42.970 Министре, треба ли људи да буду забринути? 00:15:42.970 --> 00:15:52.480 Да ли постоји опасност у подземним тунелима? 00:15:52.480 --> 00:15:53.990 Онда? 00:15:53.990 --> 00:15:57.610 У реду је. Сигурно. 00:15:57.610 --> 00:15:59.410 Знао сам да нећемо добити ништа. 00:15:59.410 --> 00:16:03.490 Мислим да је дефинитивно у великој размери... 00:16:03.490 --> 00:16:06.810 било пуно људи у влади који су знали шта се догађа. 00:16:06.810 --> 00:16:08.770 Они су знали шта се дешава тамо доле. 00:16:08.770 --> 00:16:11.690 Знате, уз све оно што се касније догодило, 00:16:11.690 --> 00:16:15.179 они су скривали ствари. 00:16:15.179 --> 00:16:23.080 18 Октобар 00:16:23.080 --> 00:16:27.130 Почео сам са обиласком неколико склоништа у граду... 00:16:27.130 --> 00:16:30.650 и коначно сам пронашла једног одређеног бескућника... 00:16:30.650 --> 00:16:34.650 за кога сам веровала да је живео у тунелима. 00:16:34.650 --> 00:16:37.330 То је било... мислим, било је фантастично. 00:16:37.330 --> 00:16:43.160 Имали смо, коначно, неког за разговор. 00:16:43.160 --> 00:16:49.560 У реду, Тревор, само моменат. Морам да поправим микрофон. 00:16:49.560 --> 00:16:55.130 Нисам сигуран како је пронашла Тревора, али Наташа га је пронашла. 00:16:55.130 --> 00:17:02.080 Отишли смо у ову кућу и припремили смо га за интервју. 00:17:02.080 --> 00:17:03.590 Добро је. 00:17:03.590 --> 00:17:07.755 Добро, пријатељу, биће забавно. Бићеш на тв-у. 00:17:07.755 --> 00:17:09.470 Момци, све спремно. 00:17:09.470 --> 00:17:11.920 Тревор, ако нисте задовољни са нечим... 00:17:11.920 --> 00:17:14.120 само ми реците. 00:17:14.120 --> 00:17:17.203 И када вам будем постављала питања, 00:17:17.203 --> 00:17:20.985 ако нисте сигурни око одговора, нема проблема... 00:17:20.985 --> 00:17:23.335 средићемо то касније, зато не брините. 00:17:23.335 --> 00:17:26.553 Добро. - Хвала. 00:17:26.553 --> 00:17:30.400 Интервју са Тревором није био лак... 00:17:30.400 --> 00:17:35.260 али то је било нешто што сам, ваљда, навикла да радим. 00:17:35.260 --> 00:17:37.725 Тревор, колико сам разумела, живите тешко... 00:17:37.725 --> 00:17:40.185 Зовите ме Трев. 00:17:40.185 --> 00:17:43.120 Трев. У реду. 00:17:43.120 --> 00:17:46.130 Трев, колико сам разумела, живите тешко већ дуже време. 00:17:46.130 --> 00:17:50.203 Какве околности су вас одвеле да живите у тунелима? 00:17:50.203 --> 00:17:55.730 Мени и мојим другарима је тамо било топло током зиме. 00:17:55.730 --> 00:17:58.850 Све је почело одлично, тај разговор са њим. 00:17:58.850 --> 00:18:03.090 Почео је да ми прича нешто мало о околностима, 00:18:03.090 --> 00:18:05.440 које су га одвеле да живи у тунелима. 00:18:05.440 --> 00:18:09.090 Почео је да ми описује како је тамо било. 00:18:09.090 --> 00:18:12.130 И неко од ваших пријатеља. Алфија, Џонија и Харија... 00:18:12.130 --> 00:18:13.870 и других... 00:18:13.870 --> 00:18:19.760 да ли сада још увек живи тамо доле? 00:18:19.760 --> 00:18:25.200 Не. 00:18:25.200 --> 00:18:26.870 Трев? 00:18:26.870 --> 00:18:30.050 Да ли сте добро? Да ли се осећате пријатно? 00:18:30.050 --> 00:18:34.720 Да. 00:18:34.720 --> 00:18:37.250 У том делу разговора, питала сам Тревора... 00:18:37.250 --> 00:18:40.130 за оно што је можда прошао када је био у тунелима. 00:18:40.130 --> 00:18:43.010 Питала сам га шта је видео. 00:18:43.010 --> 00:18:50.160 Очигледно је да се нешто догодило. 00:18:50.160 --> 00:18:56.760 Тревор, да ли знате некога ко је нестао? 00:18:56.760 --> 00:19:04.720 Тревор, да ли вам се нешто догодило када сте били доле? 00:19:04.720 --> 00:19:07.400 Тревор... 00:19:07.400 --> 00:19:11.160 Јесте ли добро? 00:19:11.160 --> 00:19:34.440 Не! 00:19:34.440 --> 00:19:38.160 Срање. 00:19:38.160 --> 00:19:40.573 Снимио си пре овога? - Да, јесам. 00:19:40.573 --> 00:19:43.520 Боже... 00:19:43.520 --> 00:19:49.120 Ово је лудо. - Знам. 00:19:49.120 --> 00:19:52.410 Након интервјуа са Тревором, било је јасно да смо имали нешто. 00:19:52.410 --> 00:19:55.585 Сви делови слагалице указивали су на симптоме нечега много дубљег. 00:19:55.585 --> 00:19:58.890 И не знам чега. Требало ми је више. 00:19:58.890 --> 00:20:01.303 Морали смо да одемо доле. 00:20:01.303 --> 00:20:06.120 19 Октобар 00:20:06.120 --> 00:20:08.495 Ваш позив може бити снимљен за потребе обуке. 00:20:08.495 --> 00:20:21.120 Молим вас, обавестите свог оператера ако не желите да се ваш позив не региструје 00:20:21.120 --> 00:20:22.790 Здраво, овде Пем. 00:20:22.790 --> 00:20:25.890 Здраво Пем, ја сам Наташа Ворнер. Како си? 00:20:25.890 --> 00:20:28.410 Добро сам, Нет, а ти? - Добро, хвала. 00:20:28.410 --> 00:20:30.760 Само сам хтела ако можеш да ми нешто помогнеш. 00:20:30.760 --> 00:20:33.850 Радим на једној причи и треба да идем у тунеле испод пословних зграда. 00:20:33.850 --> 00:20:36.220 Можеш ли ми рећи кога да контактирам? 00:20:36.220 --> 00:20:38.560 Добро. Каква је прича? 00:20:38.560 --> 00:20:40.960 Види, треба ми само пола сата. 00:20:40.960 --> 00:20:47.720 Сачекај тренутак... 00:20:47.720 --> 00:20:51.850 Нет, жао ми је, не могу да ти помогнем. 00:20:51.850 --> 00:20:53.490 Нико тамо не може да уђе, 00:20:53.490 --> 00:20:56.580 И мислим да не можеш да добијеш никакву специјалну дозволу. 00:20:56.580 --> 00:20:58.170 Ма хајде, Пем, то сам ја. 00:20:58.170 --> 00:21:03.600 Управо тако. И други су покушавали. Не могу ти помоћи. 00:21:03.600 --> 00:21:06.410 Стварно ми је то потребно. Пем, можеш ли ми помоћи? 00:21:06.410 --> 00:21:13.800 - Жао ми је, Нет. Здраво. - Потребно ми је само пола сата... 00:21:13.800 --> 00:21:16.170 Сада је лакше гледати на то... 00:21:16.170 --> 00:21:21.330 и рећи да сам можда била под великим притиском да дођем до те приче. 00:21:21.330 --> 00:21:25.650 У то време сам... осећала да радим свој посао. 00:21:25.650 --> 00:21:27.850 Била сам веома сконцентрисана на свој посао. 00:21:27.850 --> 00:21:30.050 Било је много гласина... 00:21:30.050 --> 00:21:31.199 да је била у великој невољи, 00:21:31.199 --> 00:21:32.890 и стварно је морала је подигне своју игру... 00:21:32.890 --> 00:21:35.800 иначе, нестаће. 00:21:35.800 --> 00:21:38.650 Мислим да сам уложила много труда у своју каријеру... 00:21:38.650 --> 00:21:43.885 и мислим да је у основи све висило на овој... једној причи. 00:21:43.885 --> 00:21:46.428 Стварно нисам имала избора. 00:21:46.428 --> 00:21:48.770 Тенглс, како ти је глава, човече? 00:21:48.770 --> 00:21:52.290 Пит, ја сам као ајкула. Све док сам у покрету, бићу у реду. 00:21:52.290 --> 00:21:54.130 Идемо, ево како си изгледао 00:21:54.130 --> 00:21:57.310 након што те је Стив извукао из базена прошле ноћи. 00:21:57.310 --> 00:21:59.190 Стив, нова играчка. 00:21:59.190 --> 00:22:02.730 Брале, водоотпорно. - Сва опрема. 00:22:02.730 --> 00:22:04.234 Добар у трошењу новца мреже. 00:22:04.234 --> 00:22:06.610 Није само водоотпорно, већ потпуно водоотпорно. 00:22:06.610 --> 00:22:08.090 Да, друже, водоотпорно. 00:22:08.090 --> 00:22:12.170 Можеш ли да премоташ мало? Мало ћу додати звук. Ево. 00:22:12.170 --> 00:22:14.270 Наравно, другар. 00:22:14.270 --> 00:22:16.470 Премотавам. - Одлично. 00:22:16.470 --> 00:22:20.090 Пит, морам да те натерам да кажеш неке глупости. 00:22:20.090 --> 00:22:22.530 Сачекај... Један, два. 00:22:22.530 --> 00:22:25.705 Реци неку глупост. - "Реци неку глупост." 00:22:25.705 --> 00:22:29.090 Ја сам тако узбуђен што идем доле у смрдљиву канализација... 00:22:29.090 --> 00:22:30.570 Здраво. Како си прошла? 00:22:30.570 --> 00:22:35.105 Нисам добила све дозволе, али Џон ће нас покривати. 00:22:35.105 --> 00:22:38.410 Када је Наташа рекла да ће нас Џон покривати... 00:22:38.410 --> 00:22:40.735 и да немамо све дозволе... 00:22:40.735 --> 00:22:42.850 Била је то врста прилично лабавог аранжмана. 00:22:42.850 --> 00:22:46.290 Знате, само да ту седнете и кажете, "Добро, бићемо у реду." 00:22:46.290 --> 00:22:49.280 Јеси ли сигурна? - Да... 00:22:49.280 --> 00:22:51.580 Када? - Вечерас. 00:22:51.580 --> 00:22:54.050 Вечерас? Да ли смо спремни? - Да, другар. 00:22:54.050 --> 00:22:57.310 Да, вечерас. Добро си? - Јесам. 00:22:57.310 --> 00:23:02.960 Што пре одемо, то боље. - Да. 00:23:02.960 --> 00:23:07.229 Као екипа, наш посао је да то снимимо и будемо плаћени. 00:23:07.229 --> 00:23:11.299 Није наш посао да постављамо питања. 00:23:11.299 --> 00:23:24.400 20. октобар - 10:34 ПМ. 00:23:24.400 --> 00:23:27.777 Пит, остани иза. Снимићу Нет како улази. 00:23:27.777 --> 00:23:28.369 У реду. 00:23:28.369 --> 00:23:32.290 Извините момци. Сачекајте, овде је забрањена зона. 00:23:32.290 --> 00:23:34.490 Извини, пријатељу. Можда ти нико није рекао. 00:23:34.490 --> 00:23:37.690 Снимили би нешто само на пола сата и више ти не би досађивали 00:23:37.690 --> 00:23:40.830 Само да направимо неколико снимака... - Морам да погледам ваше дозволе. 00:23:40.830 --> 00:23:46.760 Дозволе? - Да... 00:23:46.760 --> 00:23:54.120 Имаш ли дозволу? - Имам возачку дозволу. 00:23:54.120 --> 00:23:59.610 Пит, колико имаш у новчанику? 00:23:59.610 --> 00:24:25.080 Шалиш се, зар не? 00:24:25.080 --> 00:24:28.270 Овде нисмо у трећем свету, неће да упали. 00:24:28.270 --> 00:24:31.290 Момци? Време је да одете, молим вас. 00:24:31.290 --> 00:24:34.254 Рекао сам ти. - Дођавола. 00:24:34.254 --> 00:24:39.640 Хајде, идемо. 00:24:39.640 --> 00:24:43.360 У овоме сам већ отишла предалеко. Тог тренутка... 00:24:43.360 --> 00:24:46.080 нисам могла да одустанем. 00:24:46.080 --> 00:24:48.410 Одлучили смо да пронађемо други начин за улаз. 00:24:48.410 --> 00:25:08.120 Са или без помоћи... званичника. 00:25:08.120 --> 00:25:10.490 Пронашли смо прилаз на другој страни. 00:25:10.490 --> 00:25:19.960 Изгледао је као прилаз та одржавање. 00:25:19.960 --> 00:25:23.877 Јеси ли сигурна да би Џон ово одобрио? 00:25:23.877 --> 00:25:27.080 Мало храбрости, Пит. 00:25:27.080 --> 00:25:32.810 Тада сам почео да се осећам као... 00:25:32.810 --> 00:25:34.570 да би нешто могло да крене наопако. 00:25:34.570 --> 00:25:39.410 Па сам мислио да се побринем за себе, за Тенглса... 00:25:39.410 --> 00:25:41.610 и да се стварно побринем за све нас. 00:25:41.610 --> 00:25:44.010 Снимио бих све што се тамо дешава... 00:25:44.010 --> 00:25:47.810 Знате, мислио сам да морамо имати нешто што би нас заштитило у случају... 00:25:47.810 --> 00:25:49.630 да нешто крене наопако. 00:25:49.630 --> 00:25:52.690 Јер ако будемо проваљени и ухапшени или шта год, 00:25:52.690 --> 00:25:56.170 имао бих доказе да то нисам био ја... 00:25:56.170 --> 00:25:58.690 који нас је одвео тамо доле, као ни Тенглс, 00:25:58.690 --> 00:26:02.640 већ би то била Наташа. 00:26:02.640 --> 00:26:11.680 Узми ово. 00:26:11.680 --> 00:26:14.360 Тако. 00:26:14.360 --> 00:26:19.480 У реду, идемо. 00:26:19.480 --> 00:26:22.020 У реду си? Узми ово. 00:26:22.020 --> 00:26:44.640 Хајде, брзо. 00:26:44.640 --> 00:26:47.660 Вратили смо све како је било... 00:26:47.660 --> 00:26:50.800 јер нисмо желели да нас открију. 00:26:50.800 --> 00:26:54.080 Подсећајући се на то... 00:26:54.080 --> 00:27:00.280 вероватно је то била грешка. 00:27:00.280 --> 00:27:03.340 Сви смо добро? - Да ли је у реду што смо овде? 00:27:03.340 --> 00:27:26.520 То је оно што је рекла. Џон ће да нас покрива. 00:27:26.520 --> 00:27:28.300 Када смо почели да снимамо причу... 00:27:28.300 --> 00:27:31.380 заправо смо је почели: "Хајде да снимамо, навалимо на посао" 00:27:31.380 --> 00:27:34.180 Пит и Наташа су се старали о уређивачком садржају... 00:27:34.180 --> 00:27:38.420 а мој је посао је да будем ту... 00:27:38.420 --> 00:27:40.060 и водим рачуна о снимку. 00:27:40.060 --> 00:27:43.300 Добро, окрени се и врати. Стижем до вас чим прођем кроз капију. 00:27:43.300 --> 00:27:50.560 Сачекајте секунд. 00:27:50.560 --> 00:27:53.380 Тенглс и ја смо хтели да снимамо... 00:27:53.380 --> 00:27:56.020 без ограничења, као што смо увек радили. 00:27:56.020 --> 00:28:05.760 Није нам била потребна режија, само смо импровизовали. 00:28:05.760 --> 00:28:09.380 Када смо ушли мало дубље, тамо се налазило мноштво тунела. 00:28:09.380 --> 00:28:12.820 који су били тотално мрачни. 00:28:12.820 --> 00:28:16.340 Тамо је потпуно мрачно. 00:28:16.340 --> 00:28:19.980 Ако бисте се нашли овде и угасили светло... 00:28:19.980 --> 00:28:21.780 не бисте знали где се налазите. 00:28:21.780 --> 00:28:26.000 Јер постоје свуда читаве раскрснице тунела. 00:28:26.000 --> 00:28:28.740 Када сам први пут искључио светло и стао тамо, мислио сам, 00:28:28.740 --> 00:28:32.260 Мораћемо да држимо светло упаљеним и да се држимо заједно... 00:28:32.260 --> 00:28:35.040 иначе можете прилично лако да се изгубите. 00:28:35.040 --> 00:28:37.240 Тенглс? - Да? 00:28:37.240 --> 00:28:38.680 Дођи овамо, другар. 00:28:38.680 --> 00:28:41.020 Нешто није у реду са мојим лампом. Можеш ли да је прегледаш? 00:28:41.020 --> 00:28:42.620 Како то мислиш? Да ли је повезана? 00:28:42.620 --> 00:28:45.420 Можеш ли изблиза да је погледаш? - Да се није нешто заглавило? 00:28:45.420 --> 00:28:46.800 Срање! 00:28:46.800 --> 00:28:52.200 Како то нисам видео раније? 00:28:52.200 --> 00:28:56.440 Хвала за то, Стив. - Очи су ми заслепљене. 00:28:56.440 --> 00:28:57.116 Добро, идемо. 00:28:57.116 --> 00:28:59.316 Питер је имао мапу тунела... 00:28:59.316 --> 00:29:03.100 али што смо дубље улазили, почели смо да схватамо да није била баш тачна. 00:29:03.100 --> 00:29:07.880 Било је целих секција тунела који се нису налазили на мапи. 00:29:07.880 --> 00:29:13.440 Осветли ми мало овде, Стив. 00:29:13.440 --> 00:29:14.700 Добро. Ово је улаз, 00:29:14.700 --> 00:29:22.480 Ово је место је одакле смо дошли доле пре него што... 00:29:22.480 --> 00:29:25.340 То није овај пут... овде га нема. Не знам зашто? 00:29:25.340 --> 00:29:26.800 У реду, тамо. 00:29:26.800 --> 00:29:29.780 Требало би да буде добар правац. 00:29:29.780 --> 00:29:32.740 Када смо прошли улаз... 00:29:32.740 --> 00:29:36.260 и ушли мало дубље у тунеле, 00:29:36.260 --> 00:29:38.860 Моји утисци су били да је то било нешто невероватно. 00:29:38.860 --> 00:29:42.260 Било је велико, ово место је било огромно. 00:29:42.260 --> 00:29:44.080 Страшно је. 00:29:44.080 --> 00:29:48.080 Срање, звучи сјајно. 00:29:48.080 --> 00:29:51.660 Пит? Могу ли да добијем 10 минута да покријем неке снимке? 00:29:51.660 --> 00:29:54.620 Даћу ти пет. - Пет? Да. 00:29:54.620 --> 00:29:57.140 Били смо веома близу станице, тако да је 00:29:57.140 --> 00:30:07.440 Питер се трудио да не будемо превише уочљиви. 00:30:07.440 --> 00:30:22.960 Био сам импресиониран величинином, био је огроман и застрашујући. 00:30:22.960 --> 00:30:35.600 Мислим да се свако плашио. 00:30:35.600 --> 00:30:38.790 Доле није било тешко добити одличне снимке... 00:30:38.790 --> 00:30:41.420 зато што обојите све својом светлошћу... 00:30:41.420 --> 00:31:05.480 и шта год да сте снимили изгледало би сјајно. 00:31:05.480 --> 00:31:22.000 Ово звучи јако добро. Момци, ућутите на секунд. 00:31:22.000 --> 00:31:25.120 У реду, добро је. 00:31:25.120 --> 00:31:28.260 Историја ових тунела, посебно ова коју гледамо, 00:31:28.260 --> 00:31:29.920 је просто невероватна. 00:31:29.920 --> 00:31:32.860 Подаци датирају од пре Другог светског рата. 00:31:32.860 --> 00:31:37.540 Требало је да се користи као подземни железнички систем. 00:31:37.540 --> 00:31:41.647 Затим у Другом светском рату коришћени су као... 00:31:41.647 --> 00:31:46.080 склоништа од ваздушног напада. 00:31:46.080 --> 00:31:52.480 Погледајте ово. 00:31:52.480 --> 00:31:54.060 Садашња Влада Новог Јужног Велса... 00:31:54.060 --> 00:31:57.820 није прва која је користила ове тунела у друге сврхе. 00:31:57.820 --> 00:31:59.535 Стојим у делу тунела... 00:31:59.535 --> 00:32:03.580 који је претворен у склониште од ваздушног напада током Другог светског рата. 00:32:03.580 --> 00:32:05.780 Има све услове... 00:32:05.780 --> 00:32:12.480 који омогућавају војницима да овде остане дуже време. 00:32:12.480 --> 00:32:14.220 Неколико просторија су тада... 00:32:14.220 --> 00:32:18.940 биле коришћене и преуређене за обуку САС-а. 00:32:18.940 --> 00:32:23.110 Дакле, с времена на време су се користила у своју сврху... 00:32:23.110 --> 00:32:35.800 па све до данашњих дана и најаве планова за рециклажу воде. 00:32:35.800 --> 00:32:37.900 Имала сам срећу да наиђем на област где... 00:32:37.900 --> 00:32:41.060 се очигледно види да дефинитивно постоје бескућници... 00:32:41.060 --> 00:32:43.260 и да тамо живе. 00:32:43.260 --> 00:32:47.040 Побро... додај ми то. 00:32:47.040 --> 00:32:50.920 Јесмо ли? - Сачекај секунду. 00:32:50.920 --> 00:32:53.440 Настави када будеш спремна. 00:32:53.440 --> 00:32:55.940 Ушли смо у тунел пре скоро сат времена... 00:32:55.940 --> 00:32:58.660 и већ смо наишли на нечији дом. 00:32:58.660 --> 00:33:02.860 Овде можете да видите импровизовани кревет, ћебе... 00:33:02.860 --> 00:33:04.565 и празне конзерве хране. 00:33:04.565 --> 00:33:08.100 Проналазак оваквих ствари је био веома важан... 00:33:08.100 --> 00:33:09.860 и од виталног је значаја за причу... 00:33:09.860 --> 00:33:13.940 јер то је апсолутни доказ да доле постоји живот. 00:33:13.940 --> 00:33:16.380 Иако за сада не постоји ниједан знак од ових станара... 00:33:16.380 --> 00:33:21.740 јасно да је тврдња министра о напуштеним тунелима нетачна. 00:33:21.740 --> 00:33:23.940 Ово је нешто што је Влада негирала. 00:33:23.940 --> 00:33:29.280 Ово је нешто што смо могли да докажемо. 00:33:29.280 --> 00:33:32.020 Нет, снимићу те накратко како се спушташ доле. 00:33:32.020 --> 00:33:33.120 Да, супер. 00:33:33.120 --> 00:33:36.000 Лампу? 00:33:36.000 --> 00:33:48.480 Хвала. 00:33:48.480 --> 00:33:51.060 Шта се дешава? - Шта? Ништа. 00:33:51.060 --> 00:33:54.800 Тамо је мало тесно, дебељко. Мислиш да можеш? 00:33:54.800 --> 00:33:58.320 Он не сме да ради у емисији. 00:33:58.320 --> 00:34:00.001 Нет! Јеси ли добро? 00:34:00.001 --> 00:34:00.720 Да, добро сам. 00:34:00.720 --> 00:34:04.720 Потребна ти је помоћ? - Не, добро сам. 00:34:04.720 --> 00:34:08.626 Нет? Слушај, снимили смо оне кревете и остале ствари... 00:34:08.626 --> 00:34:10.140 и не морамо да идемо до тог језера. 00:34:10.140 --> 00:34:12.380 Могли бисмо завршити остало... - Пит... Пит, добро сам! 00:34:12.380 --> 00:34:14.220 Мислим да је то мало... - Добро сам! 00:34:14.220 --> 00:34:17.680 Идемо даље. 00:34:17.680 --> 00:34:19.000 Понеси ово. 00:34:19.000 --> 00:34:22.300 Шта је то не да мира? - Једноставно, жели њену причу. 00:34:22.300 --> 00:34:24.860 После онога што се десило прошли пут, виси на танком леду. 00:34:24.860 --> 00:34:26.280 Да, вероватно је то. 00:34:26.280 --> 00:34:29.180 Зато ме је Џон ставио на овај посао да осигурам да поново не зајебе. 00:34:29.180 --> 00:34:31.820 Ако она није дорасла томе, зашто је он гура даље? 00:34:31.820 --> 00:34:34.500 Брале, мислим да Џон жели да је пружи мало више од тога. 00:34:34.500 --> 00:34:36.740 Онда мора да чека у реду иза тебе, зар не? 00:34:36.740 --> 00:34:40.060 Момци, можда бисте желети да знате за убудуће... 00:34:40.060 --> 00:34:42.260 да ови тунели прилично добро преносе звук. 00:34:42.260 --> 00:34:47.640 И из онога што сам чула, ви сте обични шупци. 00:34:47.640 --> 00:34:49.740 Јебига! 00:34:49.740 --> 00:34:52.875 Дај ми батеријску лампу. - Наравно, сачекај. 00:34:52.875 --> 00:34:56.800 Ево, другар. 00:34:56.800 --> 00:35:00.740 Силази доле "шупку". 00:35:00.740 --> 00:35:05.330 Пит, можеш ли то да ми подигнеш да ухватим неке звуке? 00:35:05.330 --> 00:35:11.560 Колико? 00:35:11.560 --> 00:35:13.200 Добро је. 00:35:13.200 --> 00:35:16.460 Погурајте га. Пошаљите га на пут. 00:35:16.460 --> 00:35:18.780 Шта то радимо? - Само га одгурни. 00:35:18.780 --> 00:35:22.160 Већ си рекао. 00:35:22.160 --> 00:35:32.080 Један, два, три, четири. 00:35:32.080 --> 00:35:55.440 Хвала, момци. 00:35:55.440 --> 00:35:58.420 Језеро је било тако... велико. 00:35:58.420 --> 00:36:01.780 Мислим, обухватало је читав километар. 00:36:01.780 --> 00:36:04.615 Веће је него што сам мислио. 00:36:04.615 --> 00:36:07.640 Да, баш као и ја. 00:36:07.640 --> 00:36:09.140 Тенглс и ја смо се мало шалили. 00:36:09.140 --> 00:36:12.540 Волели смо да причамо вицеве један другом. 00:36:12.540 --> 00:36:15.700 Ако ја не бих, он би то урадио. 00:36:15.700 --> 00:36:17.060 Тако да сам му пришао... 00:36:17.060 --> 00:36:19.540 на обали језера и зграбио сам га за рамена... 00:36:19.540 --> 00:36:23.020 и гурнуо га... 00:36:23.020 --> 00:36:29.880 и вратио сам се камери... а он је био доле. 00:36:29.880 --> 00:36:32.515 Срање. - Тенглс, јеси ли добро? 00:36:32.515 --> 00:36:35.340 Да. - То је твоје купање, другар. 00:36:35.340 --> 00:36:37.080 Стив, ти... битанго. 00:36:37.080 --> 00:36:39.700 Није смешно. Веома је хладно. 00:36:39.700 --> 00:36:46.400 Да ти помогнем? - Не, јеботе! 00:36:46.400 --> 00:36:48.700 Ово није... престаните да се смејете. 00:36:48.700 --> 00:36:50.900 Колико ћемо још дуго бити овде доле? 00:36:50.900 --> 00:36:54.460 Тенглс, чак и поред мојих зезалица... 00:36:54.460 --> 00:36:57.500 и када дође време за посао, он постаје врло озбиљан, 00:36:57.500 --> 00:36:59.940 и више нема времена за шале. 00:36:59.940 --> 00:37:05.200 Креативно одељење је спремно. Само реци када. 00:37:05.200 --> 00:37:07.500 Нет, врати се мало назад. 00:37:07.500 --> 00:37:10.465 Дакле, када би ми ставио на знање да постоји... 00:37:10.465 --> 00:37:12.778 неки проблем, ја сам му веровао. 00:37:12.778 --> 00:37:16.820 Стојим испод једне од најпрометнијих железничких станица у Сиднеју. 00:37:16.820 --> 00:37:19.420 Иза мене је заборављени водени ресурс... 00:37:19.420 --> 00:37:23.300 који је изазвао све те контроверзе. Раније ове године, влада... 00:37:23.300 --> 00:37:26.060 Нет, извини. Пит, јел' ти правиш ту буку? - Не. 00:37:26.060 --> 00:37:29.400 Да ли си шапутао? - Не. 00:37:29.400 --> 00:37:32.205 Извини, Нет. Иди испочетка. 00:37:32.205 --> 00:37:35.800 А ви, будите тихи. Хвала. 00:37:35.800 --> 00:37:38.260 У реду, идемо испочетка. Урадимо то. 00:37:38.260 --> 00:37:42.440 Када год будеш спремна, Нет. 00:37:42.440 --> 00:37:46.140 Стојим испод једне од најпрометнијих железничких станица у Сиднеју. 00:37:46.140 --> 00:37:48.465 Иза мене је заборављени водени ресурс... 00:37:48.465 --> 00:37:50.383 Нет, извини. Да ли се ви момци зајебавате са мном? 00:37:50.383 --> 00:37:51.140 Какав је то звук? 00:37:51.140 --> 00:37:53.340 Шта си то чуо, човече? 00:37:53.340 --> 00:37:56.360 Чекај, проверићу батерију. 00:37:56.360 --> 00:37:58.820 Добро, не знам. 00:37:58.820 --> 00:38:01.420 Можда је твој кабл. - Каблови не говоре, Стив. 00:38:01.420 --> 00:38:04.300 Извини, Нет. Да видимо шта можемо да урадимо. 00:38:04.300 --> 00:38:07.400 Настави. 00:38:07.400 --> 00:38:12.920 Ако Тенглс каже да је нешто чуо, верујем да је стварно нешто чуо. 00:38:12.920 --> 00:38:16.140 Не могу да опишем тишину тог места... 00:38:16.140 --> 00:38:22.240 тако да тада нисам могла да осетим... да је он нешто чуо. 00:38:22.240 --> 00:38:24.620 Било је чудно. 00:38:24.620 --> 00:38:28.660 Мислио сам да су то били технички проблеми... 00:38:28.660 --> 00:38:33.180 могле су бити сметње радио фреквенције, тако нешто. 00:38:33.180 --> 00:38:37.340 Али, Тенглс је био убеђен да се нешто дешава, 00:38:37.340 --> 00:38:43.680 а када је озбиљан са нечим, ја му верујем. 00:38:43.680 --> 00:38:45.780 Раније ове године, влада је најавила... 00:38:45.780 --> 00:38:49.340 и онда отказала планове за рециклажу воде из овог језера. 00:38:49.340 --> 00:38:54.640 Министар за воду још увек није дао разлог зашто. 00:38:54.640 --> 00:38:59.320 Одлично. Пит, срећан? - Срећан сам. А ти, Тенглс? 00:38:59.320 --> 00:39:02.340 Да, да, добро је. 00:39:02.340 --> 00:39:06.760 У реду, идемо. - Хајде. Узмите ствари. 00:39:06.760 --> 00:39:11.760 У реду, идемо. 00:39:11.760 --> 00:39:14.299 Након што смо завршили онај део на језеру... 00:39:14.299 --> 00:39:20.280 одлучио да одемо до просторије где се налази звоно за узбуну. 00:39:20.280 --> 00:39:21.560 Може, Нет. 00:39:21.560 --> 00:39:24.915 Ова просторија је била саграђена да упозори... 00:39:24.915 --> 00:39:27.115 на ваздушни напад током рата. 00:39:27.115 --> 00:39:31.880 Звоно је коришћено за упозори људе на опасност. 00:39:31.880 --> 00:39:35.450 Када је звоно зазвонило, било је заглушујуће. 00:39:35.450 --> 00:39:37.720 Протресе вам кости. 00:39:37.720 --> 00:39:40.180 Ово звоно је реликт Другог светског рата. 00:39:40.180 --> 00:39:43.220 Остало је овде, у склоништу против ваздушног напада... 00:39:43.220 --> 00:39:51.520 као подсетник како је изгледао звук пред непосредну ратну опасност. 00:39:51.520 --> 00:39:55.020 Срање, скоро ми је пробило горњу границу. Извини. 00:39:55.020 --> 00:39:57.620 Нет, можеш ли опет да удариш у звоно? 00:39:57.620 --> 00:40:04.080 Спреман си? - Да... 00:40:04.080 --> 00:40:05.150 Шта мислите о? 00:40:05.150 --> 00:40:06.820 Не, ако заиста желите да ово снимим, 00:40:06.820 --> 00:40:09.020 боље да то урадим из ходника. 00:40:09.020 --> 00:40:12.840 Добро. Ако нам је потребно. - У реду, две секунде. 00:40:12.840 --> 00:40:16.980 Тенглс је одлучио да оде у следећу просторију... 00:40:16.980 --> 00:40:18.080 до ове... 00:40:18.080 --> 00:40:20.280 и да одатле сними... 00:40:20.280 --> 00:40:24.580 само да би смањио ниво звука звона... 00:40:24.580 --> 00:40:28.300 који је овде био на максималном нивоу. 00:40:28.300 --> 00:40:30.615 Не знам пуно о снимању звука... 00:40:30.615 --> 00:40:35.260 али прихватио сам то и помислио, "То је мало чудно". 00:40:35.260 --> 00:40:38.740 Зашто тако? Само га мало смањити... 00:40:38.740 --> 00:40:42.540 било би једноставније. - Стив, можеш да ми учиниш услугу? 00:40:42.540 --> 00:40:44.940 Можеш ли да ставиш слушалице, и провериш ми ниво? 00:40:44.940 --> 00:40:48.780 Зашто то Пит не уради? Ако може са камером, може и са звуком. 00:40:48.780 --> 00:40:51.280 Не, пријатељу, данас сам одрадио тежак посао. 00:40:51.280 --> 00:40:56.400 Тако је добро, Нет. - Ја ћу то урадити, пријатељу. 00:40:56.400 --> 00:40:59.460 Жао ми је, момци, овде је исувише јак ехо. 00:40:59.460 --> 00:41:02.500 Замолио ме је да за њега послушам аудио... 00:41:02.500 --> 00:41:03.980 и то је било у реду. 00:41:03.980 --> 00:41:07.600 Само ставите слушалица и слушате оно што се снима. 00:41:07.600 --> 00:41:15.360 Тенглс, понеси ово. - Хвала. 00:41:15.360 --> 00:41:18.020 И онда је Нет то опет поновила, 00:41:18.020 --> 00:41:22.480 и... То је... 00:41:22.480 --> 00:41:25.240 То је било када... 00:41:25.240 --> 00:41:31.120 када сам га чуо. 00:41:31.120 --> 00:41:34.860 У реду, спреман сам. - Атмосфера звона! 00:41:34.860 --> 00:41:42.280 Када год будеш спремна, Нет... 00:41:42.280 --> 00:41:46.000 Јеботе, шта? 00:41:46.000 --> 00:41:51.560 Јесте ли чули то? - Да. 00:41:51.560 --> 00:41:54.460 Тенглс! 00:41:54.460 --> 00:41:56.980 Срање. Тенглс! 00:41:56.980 --> 00:42:01.760 Пит, потребно ми је овде светло. 00:42:01.760 --> 00:42:04.820 Светло, брзо! Срање! Стив где си? 00:42:04.820 --> 00:42:06.560 Овде. Право, право! 00:42:06.560 --> 00:42:08.900 Дај ми камеру, другар. Нестао је. 00:42:08.900 --> 00:42:10.178 Где? Тенглс! 00:42:10.178 --> 00:42:12.560 Шта си то чуо са слушалицама? 00:42:12.560 --> 00:42:15.980 Шта си то чуо са слушалицама? - Тенглс! 00:42:15.980 --> 00:42:18.080 Да ли се са нама то зеза? 00:42:18.080 --> 00:42:20.280 Тенглс, хајде, другар! 00:42:20.280 --> 00:42:26.480 Стив, овамо. 00:42:26.480 --> 00:42:29.220 Идем овуда! 00:42:29.220 --> 00:42:33.140 Знао сам да нешто није у реду. Знао сам да се не игра. 00:42:33.140 --> 00:42:36.080 Моја прва мисао је била само да га пронађем. 00:42:36.080 --> 00:42:37.850 То је личило на њих... 00:42:37.850 --> 00:42:44.200 тако да је моја реакција била да само изводе шалу. 00:42:44.200 --> 00:42:46.300 Шта, Нет је мислила да изводимо неку шалу? Стварно? 00:42:46.300 --> 00:42:48.680 Разговарали сте са њом? 00:42:48.680 --> 00:43:01.259 Мислила је да се зајебавамо? 00:43:01.259 --> 00:43:07.909 Наташа по први пут слуша аудио снимљен у... 00:43:07.909 --> 00:43:14.960 просторији са звоном који је снимио Тенглс. 00:43:14.960 --> 00:43:18.160 Тенглс, добро си? 00:43:18.160 --> 00:43:21.520 Да, спреман сам. 00:43:21.520 --> 00:43:58.080 Атмосфера звона. 00:43:58.080 --> 00:44:01.640 Тенглс! 00:44:01.640 --> 00:44:05.840 Можда овуда. - Не, то је ћорсокак. 00:44:05.840 --> 00:44:10.400 Пази где стајеш. 00:44:10.400 --> 00:44:11.611 Баш сјајно. - Шта се десило? 00:44:11.611 --> 00:44:13.240 Батерије. Јеси ли добро? 00:44:13.240 --> 00:44:17.025 Јесам, јебига. - Потребно ми је светло? Имаш резервну? 00:44:17.025 --> 00:44:20.440 Да, овде је, сачекај. 00:44:20.440 --> 00:44:23.580 Било је веома очигледно... 00:44:23.580 --> 00:44:28.340 да није било могуће пронаћи некога или нешто, без светлости. 00:44:28.340 --> 00:44:31.880 Имам је. 00:44:31.880 --> 00:44:35.017 Идемо да га пронађемо. Пронаћи ћемо га, у реду? 00:44:35.017 --> 00:44:35.619 Тенглс! 00:44:35.619 --> 00:44:40.030 Имао сам светло са камере и знао сам да може да траје око... 00:44:40.030 --> 00:44:43.490 два, можда три сата, максимално. 00:44:43.490 --> 00:44:45.032 Стив, где је твоја опрема? 00:44:45.032 --> 00:44:46.320 Стив, где ти је опрема? - Шта? 00:44:46.320 --> 00:44:48.700 Где је твоја опрема? - У просторији са звоном. 00:44:48.700 --> 00:44:52.140 Тамо су остале све лампе, зар не? 00:44:52.140 --> 00:44:54.550 А ви имате једино ту лампу. 00:44:54.550 --> 00:44:57.193 Морамо да донесемо лампе, друже. Морамо да се вратимо до звона. 00:44:57.193 --> 00:44:58.000 Али Тенглс... 00:44:58.000 --> 00:44:59.840 Пронаћи ћемо га. Хајдемо. 00:44:59.840 --> 00:45:03.600 Хајдемо. 00:45:03.600 --> 00:45:05.860 Вративши се до звона, а тамо није било ничега. 00:45:05.860 --> 00:45:08.500 Ничега није било ту. Све ствари су нестале. 00:45:08.500 --> 00:45:11.900 Било је само питање... Не знам, није могло да прође дуго. 00:45:11.900 --> 00:45:14.100 Срање, све је нестало. - Шта? 00:45:14.100 --> 00:45:15.200 Шта се ово дешава? 00:45:15.200 --> 00:45:17.500 Била сам веома збуњена јер не верујем... 00:45:17.500 --> 00:45:21.020 да је Тенглс то могао сам да уради. 00:45:21.020 --> 00:45:23.700 Проклетство! Само губимо време, идемо! 00:45:23.700 --> 00:45:26.360 Сачекај. - Хајде! 00:45:26.360 --> 00:45:28.460 Ево, узми ово. - Пит! 00:45:28.460 --> 00:45:34.920 Осветли ми мало, Стив. 00:45:34.920 --> 00:45:37.960 Тенглс је ушао овде. 00:45:37.960 --> 00:45:40.060 Ако пратимо овај пут, 00:45:40.060 --> 00:45:42.420 вратићемо се ову просторију тако да можемо да претражимо целу област. 00:45:42.420 --> 00:45:44.700 Добро. Значи, раздвојићемо се и опет да се нађемо овде, зар не? 00:45:44.700 --> 00:45:47.078 Не, држаћемо се заједно. Имамо само то светло. 00:45:47.078 --> 00:45:48.080 Колико ти батерије остало? 00:45:48.080 --> 00:45:49.950 Имам две у торби. Идемо. 00:45:49.950 --> 00:45:53.860 Стив... Стив! - Јебига! 00:45:53.860 --> 00:45:56.900 Нећемо много да помогнемо Тенглсу ако трчимо около као луди. 00:45:56.900 --> 00:45:58.620 Држимо се заједно, у реду? 00:45:58.620 --> 00:46:00.980 Онда хајде да пожуримо. 00:46:00.980 --> 00:46:03.305 Тенглс! - Стив, чекај! 00:46:03.305 --> 00:46:06.080 Хајде, Нет! 00:46:06.080 --> 00:46:07.420 Да, успаничио сам се. 00:46:07.420 --> 00:46:10.330 Нисам желео да испаднем херој или слично. 00:46:10.330 --> 00:46:13.700 Паметније би било да сам можда покушао нешто друго... 00:46:13.700 --> 00:46:16.660 али то је био само инстинкт. 00:46:16.660 --> 00:46:20.160 Тенглс! 00:46:20.160 --> 00:46:23.620 Шта ти мислиш? - О чему? 00:46:23.620 --> 00:46:26.370 Тенглс, да ли се зеза са нама? 00:46:26.370 --> 00:46:30.640 Не, не би се зезао толико дуго. 00:46:30.640 --> 00:46:32.740 Ко је онда узео наше ствари? 00:46:32.740 --> 00:46:34.905 Ко је узео? - Не знам. 00:46:34.905 --> 00:46:37.220 Могао би бити неки бескућник или наркоман. 00:46:37.220 --> 00:46:41.720 Чуо сам га, Пит. - Шта си чуо? 00:46:41.720 --> 00:46:46.480 Шта год да је. - Па, шта је то? 00:46:46.480 --> 00:46:50.540 Стив? - Хајде да наставимо даље? 00:46:50.540 --> 00:46:57.400 Стив? Шта је то било? 00:46:57.400 --> 00:47:01.160 Срање. - Пазите где стајете. 00:47:01.160 --> 00:47:07.360 Шта је овде? 00:47:07.360 --> 00:47:17.320 Јебига. 00:47:17.320 --> 00:47:27.400 Јеси ли добро? - Да. 00:47:27.400 --> 00:47:29.500 Не, ништа. 00:47:29.500 --> 00:47:31.780 Пит, већ два пута смо били овде. 00:47:31.780 --> 00:47:36.560 Једино је преостало још језеро. 00:47:36.560 --> 00:47:39.260 Можда је боље да се вратимо одакле смо дошли. 00:47:39.260 --> 00:47:40.460 Можда нас тамо чека. 00:47:40.460 --> 00:47:42.740 Како да не. Отишао је до тамо по тоталном мраку, 00:47:42.740 --> 00:47:45.020 и сада једе Херијеву питу. - Нисам мислим то. 00:47:45.020 --> 00:47:47.260 Можда не може да дође до нас, а ми га чекамо. 00:47:47.260 --> 00:47:49.220 Не, Стив је у праву. Тенглс је негде доле. 00:47:49.220 --> 00:47:55.640 Мора да је код језера. 00:47:55.640 --> 00:48:02.880 Добро, колико ти је још преостало светла? - Имам га довољно. 00:48:02.880 --> 00:48:05.220 Онда, у реду. 00:48:05.220 --> 00:48:15.520 Јесте ли чули то? 00:48:15.520 --> 00:48:17.620 Јебига! - Идемо. 00:48:17.620 --> 00:48:20.840 Тенглс! 00:48:20.840 --> 00:48:23.320 Овуда! 00:48:23.320 --> 00:48:27.040 Одавде сам га чуо. Тенглс! 00:48:27.040 --> 00:48:29.540 Стижем, другар! 00:48:29.540 --> 00:48:33.720 Јебига! - Овде! 00:48:33.720 --> 00:48:36.940 Помози ми. Брзо. Ухвати то! Повуци! 00:48:36.940 --> 00:48:44.040 Хајде! Повуци! Отвори! 00:48:44.040 --> 00:48:53.320 Срање. Стив, помози ми. 00:48:53.320 --> 00:48:55.420 Исусе. 00:48:55.420 --> 00:49:01.560 Стив, осветли. Осветли! 00:49:01.560 --> 00:49:20.280 Исусе Христе. 00:49:20.280 --> 00:49:22.380 Стив. - Да? 00:49:22.380 --> 00:49:32.000 Његова лампа. 00:49:32.000 --> 00:49:38.600 Јесте његова лампа, али не мора да значи да је то он. 00:49:38.600 --> 00:49:41.065 Не могу да опишем, било... 00:49:41.065 --> 00:49:46.040 је крви и... 00:49:46.040 --> 00:49:51.060 углу се налазила Тенглсова лампа. 00:49:51.060 --> 00:49:55.079 Осећао сам се према њему као да сам му старији брат. 00:49:55.079 --> 00:49:58.169 Имали смо такву врста односа. 00:49:58.169 --> 00:50:02.380 И он је у мене имао поверење. 00:50:02.380 --> 00:50:10.680 Тако сам се осећао у вези тога. 00:50:10.680 --> 00:50:12.975 Идемо. - То може бити било ко. 00:50:12.975 --> 00:50:14.735 Хајде, морамо да идемо. 00:50:14.735 --> 00:50:17.660 У праву је. Мора да је близу, другар. - А Тенглс? 00:50:17.660 --> 00:50:21.260 Шта год да је то створење, мора даје близу. 00:50:21.260 --> 00:50:23.920 Хајдемо. 00:50:23.920 --> 00:50:27.720 То је Тенглс. - Хајде. 00:50:27.720 --> 00:50:34.400 Идемо. 00:50:34.400 --> 00:50:36.040 Чекај. - Шта? 00:50:36.040 --> 00:50:40.240 Где је моја камера? 00:50:40.240 --> 00:50:43.360 Тамо је. 00:50:43.360 --> 00:50:46.220 Нисам је тамо оставила. - Шта? 00:50:46.220 --> 00:50:49.640 Нисам је тамо оставила. 00:50:49.640 --> 00:50:52.380 Пре уласка у просторију, Нет је оставила камеру, 00:50:52.380 --> 00:50:56.400 камеру са ноћним осматрањем, на поду испред врата. 00:50:56.400 --> 00:50:59.180 Онда смо ушли у собу. 00:50:59.180 --> 00:51:01.940 Није прошло више од два или три минута, 00:51:01.940 --> 00:51:04.780 а онда смо сви кренули напоље, 00:51:04.780 --> 00:51:06.580 и онда је приметила да је камера била премештена. 00:51:06.580 --> 00:51:14.880 Мој инстинкт је био да проверим и видим да ли је нешто снимљено. 00:51:14.880 --> 00:51:16.980 Врати назад снимак. 00:51:16.980 --> 00:51:20.920 Тенглс! 00:51:20.920 --> 00:51:26.440 Тенглс! 00:51:26.440 --> 00:51:34.240 Ухвати то. Повуци. 00:51:34.240 --> 00:51:57.200 Повуци! Отвори! 00:51:57.200 --> 00:52:00.055 Вратили смо снимак и на њему се види... 00:52:00.055 --> 00:52:02.255 да је неко подигао камеру... 00:52:02.255 --> 00:52:04.360 са пода... 00:52:04.360 --> 00:52:11.640 и онда је нас снимао у просторији. 00:52:11.640 --> 00:52:21.120 Јесте његова лампа, али не мора да значи да је то он. 00:52:21.120 --> 00:52:24.120 Идемо. 00:52:24.120 --> 00:52:29.120 Морамо да идемо. - Она је у праву. Мора да је близу. 00:52:29.120 --> 00:52:34.120 Шта год да је та ствар, мора да је близу. 00:52:34.120 --> 00:52:36.500 То је Тенглс. - Хајде. 00:52:36.500 --> 00:52:40.640 Идемо. 00:52:40.640 --> 00:52:46.520 И онда смо пошли напоље, а камера се спушта на под... 00:52:46.520 --> 00:52:55.600 и за тренутак хвата само један кадар. 00:52:55.600 --> 00:52:59.140 То се десило у делићу секунде. Не знам шта је то, 00:52:59.140 --> 00:53:11.960 али је било брзо и застрашујуће. 00:53:11.960 --> 00:53:21.280 Проклетство. 00:53:21.280 --> 00:53:25.400 Ово није добро. 00:53:25.400 --> 00:53:29.380 Морамо одавде. 00:53:29.380 --> 00:53:33.300 Нећу да га оставим овде доле са тим, шта год да је. 00:53:33.300 --> 00:53:35.500 Стив, слушај. - Нећу да га оставим. 00:53:35.500 --> 00:53:37.700 Види, мој приоритет си ти и Нет. 00:53:37.700 --> 00:53:40.340 Нећу дозволити да вам се нешто деси као Тенглсу. 00:53:40.340 --> 00:53:44.140 Морамо да изађемо горе на врх. - Ти иди. Ја ћу да останем овде. 00:53:44.140 --> 00:53:45.744 Стив, потребна ми је твоја лампа. Хајде. 00:53:45.744 --> 00:53:46.617 Имаш твоју. 00:53:46.617 --> 00:53:48.558 Стив, слушај. Слушај! 00:53:48.558 --> 00:53:49.894 Одјеби! - Слушај! 00:53:49.894 --> 00:53:52.460 Нећу да идем! Не дирај ме! 00:53:52.460 --> 00:53:55.220 Слушај! Слушај ме. 00:53:55.220 --> 00:53:56.900 Где год да је то проклето створење... 00:53:56.900 --> 00:54:02.240 биће му много теже ако останемо заједно. 00:54:02.240 --> 00:54:06.540 То је срање. - Слушај. Морамо да се попнемо горе. 00:54:06.540 --> 00:54:09.660 Треба да потражимо помоћ. Ако доведемо овде помоћ... 00:54:09.660 --> 00:54:14.160 имаћемо више шансе да пронађемо Тенглса. 00:54:14.160 --> 00:54:17.980 Проклети Тенглс, човече. - Знам, пријатељу. 00:54:17.980 --> 00:54:23.180 Са тобом сам. 00:54:23.180 --> 00:54:26.440 Хајде. 00:54:26.440 --> 00:54:30.300 Хајде. Пит је био у праву, 00:54:30.300 --> 00:54:35.860 али било ми је тешка помисао да морам иза себе оставити Тенглса. 00:54:35.860 --> 00:54:41.880 То је била најтежа ствар коју сам морао да урадим. 00:54:41.880 --> 00:54:46.440 Је ли он у реду? - Само му дај неколико минута. 00:54:46.440 --> 00:54:47.880 Какав је план? 00:54:47.880 --> 00:54:54.240 План је да се губимо одавде. Да изађемо горе. 00:54:54.240 --> 00:54:57.680 Шта? 00:54:57.680 --> 00:55:08.360 Мислим да треба да останемо и потражимо Тенглса. 00:55:08.360 --> 00:55:14.760 Ниси ти овде због Тенглса. Ниси овде због Тенглса. 00:55:14.760 --> 00:55:20.160 Срање! 00:55:20.160 --> 00:55:23.760 Овуда. 00:55:23.760 --> 00:55:26.720 Јебига! 00:55:26.720 --> 00:55:30.100 Назад, назад! Искључите светло! 00:55:30.100 --> 00:55:33.600 Срање! 00:55:33.600 --> 00:55:41.840 Шта је то? 00:55:41.840 --> 00:55:43.185 Има ли кога доле? 00:55:43.185 --> 00:55:46.350 То је чувар. Срање, то је чувар. 00:55:46.350 --> 00:55:50.700 Ко је тамо? - Друже, то ми смо. Филмска екипа. 00:55:50.700 --> 00:55:54.260 Момци, рекао сам вам да не силазите доле. - Да, знам, извини. 00:55:54.260 --> 00:55:55.780 Наш пријатељ је нестао. 00:55:55.780 --> 00:56:00.360 Неко... нешто га је одвело. 00:56:00.360 --> 00:56:02.500 Добро, желим да сви пођете са мном. 00:56:02.500 --> 00:56:05.380 Шта се овде дешава? 00:56:05.380 --> 00:56:08.220 Реци нам шта се овде дешава! - Нет, сачекај, Нет... 00:56:08.220 --> 00:56:12.800 Идемо одавде. - Хоћеш ли нам помоћи? 00:56:12.800 --> 00:56:18.120 Трчи! 00:56:18.120 --> 00:56:23.600 Хајде! Настави да трчиш! 00:56:23.600 --> 00:56:26.440 Напред, Нет. 00:56:26.440 --> 00:56:28.916 Срање! Не тамо. 00:56:28.916 --> 00:56:31.016 Овде! Овде. 00:56:31.016 --> 00:57:04.880 Искључите светло. Стив, искључи светло! 00:57:04.880 --> 00:57:13.400 Где смо? 00:57:13.400 --> 00:57:16.240 Шта је то? 00:57:16.240 --> 00:57:23.560 Не знам. 00:57:23.560 --> 00:57:30.440 Останите доле, можда је близу. 00:57:30.440 --> 00:57:36.200 Јесте ли видели? - Не. 00:57:36.200 --> 00:57:41.360 Шта год да је, огромно је. 00:57:41.360 --> 00:57:50.680 Нет... искључи то. 00:57:50.680 --> 00:57:53.660 Јесте сви добро? - Добро сам. 00:57:53.660 --> 00:57:57.500 Како рука? 00:57:57.500 --> 00:57:59.600 Дај ми камеру. Да погледам. 00:57:59.600 --> 00:58:01.860 Ударио сам у нешто када смо трчали. У реду је. 00:58:01.860 --> 00:58:04.180 Срање, Стив. Изгледа лоше. 00:58:04.180 --> 00:58:05.963 Пит, морам да видим. 00:58:05.963 --> 00:58:08.220 Усмери овде. - Не изгледа добро. 00:58:08.220 --> 00:58:16.520 Не могу да видим. - Тако. Јел' видиш. 00:58:16.520 --> 00:58:20.760 Баш ту. 00:58:20.760 --> 00:58:23.800 Жао нам је, јеси ли добро? 00:58:23.800 --> 00:58:26.340 Бићу добро. - Сигурно? 00:58:26.340 --> 00:58:35.680 Хвала. 00:58:35.680 --> 00:58:38.620 Да ли сте спремни да ускоро кренемо? Не можемо да останемо. 00:58:38.620 --> 00:58:44.520 Потребан ми је само минут. - Шта ако се та ствар поново врати? 00:58:44.520 --> 00:58:46.620 Не знам. 00:58:46.620 --> 00:58:52.660 Можемо ли да се изборимо са овим? - Сумњам. 00:58:52.660 --> 00:59:10.120 Наша једина брига је да се сада извучемо одавде. 00:59:10.120 --> 00:59:14.720 Момци, мислим да је отишло. 00:59:14.720 --> 00:59:18.000 Хајде да кренемо. 00:59:18.000 --> 00:59:19.680 Стив? - Да? 00:59:19.680 --> 00:59:22.275 Јеси ли добро? - Да, добро сам. 00:59:22.275 --> 00:59:24.375 Хајдемо. - Само будимо тихи. 00:59:24.375 --> 00:59:31.360 Дај ми камеру. 00:59:31.360 --> 00:59:34.160 Само тихо. 00:59:34.160 --> 00:59:38.240 Идемо. 00:59:38.240 --> 00:59:41.280 Остани близу. 00:59:41.280 --> 00:59:53.480 Овуда. 00:59:53.480 --> 00:59:57.520 Чекај, чекај. 00:59:57.520 --> 01:00:00.480 Срање. 01:00:00.480 --> 01:00:02.980 Пит... - Срање! 01:00:02.980 --> 01:00:05.900 Ово није био пре овде. - Пит. 01:00:05.900 --> 01:00:08.650 Шта то радиш? - Није на мапи. 01:00:08.650 --> 01:00:10.360 Као није на мапи? 01:00:10.360 --> 01:00:14.160 Постоји само један пут. Овде има два. 01:00:14.160 --> 01:00:18.020 Пит, реци куда. - Смири се. Ово није лако, у реду? 01:00:18.020 --> 01:00:21.740 Мораш то да решиш. - Умукни и пусти ме да размислим. 01:00:21.740 --> 01:00:24.900 Нет, смири се. 01:00:24.900 --> 01:00:27.420 Овуда. Оданде смо се вратили. То је овуда. 01:00:27.420 --> 01:00:31.360 Шта ако то није прави пут? 01:00:31.360 --> 01:00:37.060 Онда ћемо потражити најбезбеднију просторију и тамо ћемо сачекати. 01:00:37.060 --> 01:00:40.340 Да, то је добар план. - Џон ће схватити јер га нисмо позвали 01:00:40.340 --> 01:00:43.100 и послаће некога да нас пронађе. 01:00:43.100 --> 01:00:49.040 Џон зна да смо овде, зар не? 01:00:49.040 --> 01:00:50.280 Нет... 01:00:50.280 --> 01:00:56.440 Реци ми да Џон зна да смо овде. 01:00:56.440 --> 01:00:59.360 Ти се шалиш. 01:00:59.360 --> 01:01:01.820 Не могу да... Ти то озбиљно? 01:01:01.820 --> 01:01:04.485 Били... били сте ми потребни, момци. - Знао сам! 01:01:04.485 --> 01:01:07.420 Момци, били сте ми потребни за ово. - Били смо ти потребни? - Да. 01:01:07.420 --> 01:01:09.620 Управо смо изгубили пријатеља. 01:01:09.620 --> 01:01:13.437 Још увек ти је потребна твоја проклета прича? 01:01:13.437 --> 01:01:15.900 Не. - Молим? - Јеби се. 01:01:15.900 --> 01:01:17.550 Јеби се. - Снизи свој глас. 01:01:17.550 --> 01:01:19.220 Мислиш да си новинар? 01:01:19.220 --> 01:01:21.520 Дошли смо овде по причу, зар не? 01:01:21.520 --> 01:01:29.000 А сада имамо нешто важније, и бежиш преплашен! 01:01:29.000 --> 01:01:32.720 Ово је твоја проклета прича. 01:01:32.720 --> 01:01:35.980 Хоћеш ли да испричаш своју улогу пред камером? 01:01:35.980 --> 01:01:38.720 Хајде. 01:01:38.720 --> 01:01:40.820 Какво је твоје учешће у овоме? 01:01:40.820 --> 01:01:43.431 Хоћеш ли да нам кажеш како си изгубила пријатеља... 01:01:43.431 --> 01:01:44.520 због своје јебене глупости? 01:01:44.520 --> 01:01:46.400 Хајде. Чекам. 01:01:46.400 --> 01:01:49.507 Јеби се. - Хајде, Нет. 01:01:49.507 --> 01:01:50.200 Хајде. 01:01:50.200 --> 01:01:52.180 Најбољи новинари могу да раде под било којим притиском... 01:01:52.180 --> 01:01:54.815 и под било каквим околностима, хајде. 01:01:54.815 --> 01:01:58.540 Не може рећи никакво срање, зар не? Знаш ли зашто? 01:01:58.540 --> 01:02:04.640 Зато што то ниси, Нет. 01:02:04.640 --> 01:02:09.800 Једноставно ниси. 01:02:09.800 --> 01:02:16.040 Ти си јебени патетик. 01:02:16.040 --> 01:02:18.440 Овуда. - Да. 01:02:18.440 --> 01:02:19.840 Срање. 01:02:19.840 --> 01:02:23.240 Слушај. 01:02:23.240 --> 01:02:32.960 Шта, дођавола? 01:02:32.960 --> 01:02:34.344 Шта? 01:02:34.344 --> 01:02:36.200 Шта је то? 01:02:36.200 --> 01:02:43.120 Чујеш то? - Овуда. 01:02:43.120 --> 01:02:54.760 Искључи светло. 01:02:54.760 --> 01:02:58.080 Отвори врата, Нет. 01:02:58.080 --> 01:03:00.180 Отвори их. Отвори. 01:03:00.180 --> 01:03:11.440 Језеро је овде. 01:03:11.440 --> 01:03:31.400 Проклетство! 01:03:31.400 --> 01:03:47.840 Дај да видим. 01:03:47.840 --> 01:03:49.940 Да ли је то Тенглс? 01:03:49.940 --> 01:03:51.280 Шта је то? - Није Таглес. 01:03:51.280 --> 01:03:54.980 Шта се десило са његовим лицем? - Исусе. 01:03:54.980 --> 01:03:59.800 Његове очи. Исусе. 01:03:59.800 --> 01:04:03.260 Шта се дешава? - Морамо да му помогнемо. 01:04:03.260 --> 01:05:01.560 Дај да видим. 01:05:01.560 --> 01:05:12.720 Срање. Видело нас је. 01:05:12.720 --> 01:05:15.940 Морамо да идемо, хајде, брже! 01:05:15.940 --> 01:05:18.340 Стив! 01:05:18.340 --> 01:05:22.140 Срање! Идемо. 01:05:22.140 --> 01:05:24.580 Хајде, брже, брже! 01:05:24.580 --> 01:05:27.980 Исусе. Куда? - Овамо! Брже! 01:05:27.980 --> 01:05:30.494 Куда? - Овуда, овуда! 01:05:30.494 --> 01:05:31.620 Стив! -Трчи! 01:05:31.620 --> 01:05:34.740 Брже! Настави да трчиш! 01:05:34.740 --> 01:05:38.720 Стив! Да ли је још увек иза нас? 01:05:38.720 --> 01:05:41.372 Мислим да смо му побегли! - Јеси ли сигуран? 01:05:41.372 --> 01:05:42.520 Мислим! - Срање. 01:05:42.520 --> 01:05:46.640 Мислим да смо му побегли! 01:05:46.640 --> 01:05:48.740 Мислим да нас више не прати. 01:05:48.740 --> 01:05:53.180 Овуда. Овде има светла. Ево, овде. 01:05:53.180 --> 01:05:58.760 Шта је то? - Мислим да је главни градски тунел. 01:05:58.760 --> 01:06:01.520 Ово је лоше место да останемо. 01:06:01.520 --> 01:06:02.320 Бескорисно. 01:06:02.320 --> 01:06:12.640 Проклетство, Пит. 01:06:12.640 --> 01:06:16.380 Мораш да се смириш. Тамо нема никога. 01:06:16.380 --> 01:06:20.660 Молим вас, неко... упомоћ. 01:06:20.660 --> 01:06:23.860 Упомоћ! 01:06:23.860 --> 01:06:26.535 Упомоћ! - Нет, молим те. Пусти то. Хајде. 01:06:26.535 --> 01:06:30.880 Мораш да будеш тиша! - Упомоћ! 01:06:30.880 --> 01:06:32.980 Нет, Нет! 01:06:32.980 --> 01:06:35.900 Упомоћ! 01:06:35.900 --> 01:06:40.320 Не смеш да вичеш. 01:06:40.320 --> 01:06:56.480 Ућуткај је мало. 01:06:56.480 --> 01:07:00.460 Имаш нешто? Видиш ли нешто? 01:07:00.460 --> 01:07:04.360 Осветли тамо! Осветли. 01:07:04.360 --> 01:07:09.480 Не. 01:07:09.480 --> 01:07:11.580 Жао ми је. 01:07:11.580 --> 01:07:13.680 Уреду је. - Жао ми је. 01:07:13.680 --> 01:07:21.760 Нема везе. 01:07:21.760 --> 01:07:30.880 Жао ми је. Извините! 01:07:30.880 --> 01:07:32.980 Све је постало јасно. 01:07:32.980 --> 01:07:38.560 Била је то моја грешка. 01:07:38.560 --> 01:07:44.280 Никада нисам желела да ствари изађу ван контроле. 01:07:44.280 --> 01:07:49.120 Нисам желела да изневерим Питера. Мислим... 01:07:49.120 --> 01:07:51.860 да сам тада донела праву одлуку... 01:07:51.860 --> 01:08:13.920 и нисам желела да га изневерим. 01:08:13.920 --> 01:08:17.620 Стив, овамо. Брзо, брзо. Хајде. 01:08:17.620 --> 01:08:24.920 Овуда горе. 01:08:24.920 --> 01:08:29.480 Пењи се, Нет. 01:08:29.480 --> 01:08:32.240 Хајде. 01:08:32.240 --> 01:08:46.040 Нет, узми ово. 01:08:46.040 --> 01:08:48.140 Устани! Хајде! 01:08:48.140 --> 01:08:50.700 Мој природни инстинкт био је да се окренем са светлом... 01:08:50.700 --> 01:08:52.180 и погледам шта се дешава. 01:08:52.180 --> 01:08:55.060 Чуо сам тај звук, Пит вришти и... 01:08:55.060 --> 01:08:57.700 чим је светлост обасјала просторију, 01:08:57.700 --> 01:09:01.220 то створење је нестало. Окренуло се и отишло, 01:09:01.220 --> 01:09:03.500 и тада ми је синуло, 01:09:03.500 --> 01:09:09.420 да је светлост била наш једини начин да га држимо подаље. 01:09:09.420 --> 01:09:11.940 Срање. Јеси ли добро? - Хајде! 01:09:11.940 --> 01:09:15.840 Јеси ли видео то? 01:09:15.840 --> 01:09:22.400 Отишло је. - Губимо се одавде. Хајде. 01:09:22.400 --> 01:09:25.760 Не воли светлост. - Онда, настави. 01:09:25.760 --> 01:09:29.240 Чекај. Нет. 01:09:29.240 --> 01:09:32.000 Нет! 01:09:32.000 --> 01:09:33.630 Не! 01:09:33.630 --> 01:09:35.360 Хајде! 01:09:35.360 --> 01:09:38.125 Хајде, копиле! - Пит! Пит, не! 01:09:38.125 --> 01:09:40.225 Хајде! Хајде! 01:09:40.225 --> 01:09:42.425 Било је као да је вребало... 01:09:42.425 --> 01:09:47.420 позицију да нас дохвати. 01:09:47.420 --> 01:09:49.669 То ме је подсетило на лава који покушава да... 01:09:49.669 --> 01:09:53.860 издвоји из стада једну животињу, 01:09:53.860 --> 01:10:00.320 издвоји једну слабу, која је лака за напад. 01:10:00.320 --> 01:10:03.980 Срање! Нестаје светло! 01:10:03.980 --> 01:10:06.080 Срање! - Стив! 01:10:06.080 --> 01:10:09.540 Срање! Назад, назад! 01:10:09.540 --> 01:10:16.400 Назад! Проклетство! 01:10:16.400 --> 01:10:25.720 Овуда. 01:10:25.720 --> 01:10:27.820 Шта је било? 01:10:27.820 --> 01:10:32.240 Не, ћорсокак... ово је ћорсокак. 01:10:32.240 --> 01:10:34.620 Исусе. 01:10:34.620 --> 01:10:38.260 Мислила сам да је све готово. 01:10:38.260 --> 01:10:43.280 Више није било места где да побегнемо. 01:10:43.280 --> 01:10:48.320 Онда сам угледала мали отвор у зиду. 01:10:48.320 --> 01:10:50.420 Пит, узми ово, узми ово. 01:10:50.420 --> 01:10:52.900 Узми! 01:10:52.900 --> 01:10:56.380 Помози јој, Пит. 01:10:56.380 --> 01:10:59.260 Држи лампу. 01:10:59.260 --> 01:11:04.240 Полако, Нет. - Тише. 01:11:04.240 --> 01:11:06.340 Тише. 01:11:06.340 --> 01:11:09.140 Стив, улази. 01:11:09.140 --> 01:11:10.930 Шта? - Улази унутра. 01:11:10.930 --> 01:11:12.720 Хајде, идеш прва. 01:11:12.720 --> 01:11:16.060 Хајде, Нет. Добра девојка. 01:11:16.060 --> 01:11:19.600 Брзо, узми ово. 01:11:19.600 --> 01:11:23.680 Ево, Нет. 01:11:23.680 --> 01:12:10.040 Тишина. 01:12:10.040 --> 01:12:14.200 Ово није добро. - Стив! 01:12:14.200 --> 01:12:18.200 Стив, да ли је... Боже. 01:12:18.200 --> 01:12:21.120 Ово није добро. 01:12:21.120 --> 01:12:23.740 Стив. - Да? 01:12:23.740 --> 01:12:27.040 Морамо да идемо. 01:12:27.040 --> 01:12:28.040 Проклетство! 01:12:28.040 --> 01:12:30.340 Светло, друже, светло. - Жао ми је. 01:12:30.340 --> 01:12:32.990 Батерије су отишле. Стив... 01:12:32.990 --> 01:12:39.760 Срање, треба ми овде светло. - Брзо, Нет, светло. 01:12:39.760 --> 01:12:51.480 Нет, светло! - Дај ми батеријску лампу. 01:12:51.480 --> 01:12:55.340 Срање! Не ради. - Исусе. Остала је само једна. 01:12:55.340 --> 01:12:58.820 Хајде, хајде. 01:12:58.820 --> 01:13:01.570 Стив, треба ми светло. 01:13:01.570 --> 01:13:04.940 Треба нам то проклето светло. Стив, треба нам светло! 01:13:04.940 --> 01:13:10.040 Хајде! 01:13:10.040 --> 01:13:14.920 Исусе. 01:13:14.920 --> 01:17:39.120 Сада... 01:17:39.120 --> 01:17:49.141 Стив. 01:17:49.141 --> 01:17:49.960 Стив. 01:17:49.960 --> 01:17:54.800 Одвело је. Одвело је Нет. 01:17:54.800 --> 01:17:56.900 Морамо да идемо. 01:17:56.900 --> 01:18:56.640 Хајде. 01:18:56.640 --> 01:19:00.520 Нет! - Нет! 01:19:00.520 --> 01:19:03.780 Пусти је! Пусти је, копиле! 01:19:03.780 --> 01:19:07.600 Нет! 01:19:07.600 --> 01:19:09.895 Ухвати је! 01:19:09.895 --> 01:19:15.520 Хајде, брже! - Хајде Нет, добро је, идемо. 01:19:15.520 --> 01:19:19.400 Хајде! 01:19:19.400 --> 01:19:27.320 Хајде, копиле! 01:19:27.320 --> 01:19:30.780 Хајде, Нет! Хајде, идемо! 01:19:30.780 --> 01:19:33.340 Не. - Брже! 01:19:33.340 --> 01:19:35.780 Не. - Хајде. 01:19:35.780 --> 01:19:38.400 Хајде. 01:19:38.400 --> 01:19:39.962 Чекај! - Хајде. 01:19:39.962 --> 01:19:42.162 Али Пит... - Идемо! 01:19:42.162 --> 01:19:46.280 Не Стив, не можемо да одемо. Морамо... 01:19:46.280 --> 01:19:50.000 Нет, хајде! Настави! 01:19:50.000 --> 01:19:51.460 Не! - Морамо да идемо! 01:19:51.460 --> 01:19:54.100 Не могу да оставим Пита! - Морамо да идемо! 01:19:54.100 --> 01:19:56.580 Хајде, Нет. - Морамо да наставимо. 01:19:56.580 --> 01:19:59.860 Мислим да нас Пит тражи... 01:19:59.860 --> 01:20:05.040 и не желим да га оставим тамо. 01:20:05.040 --> 01:20:08.280 Хајде! Хајде. 01:20:08.280 --> 01:20:11.195 Петар је желео да нас спасе, схватам то. 01:20:11.195 --> 01:20:13.940 Али, нисам желела... нисам желела да га тамо оставим. 01:20:13.940 --> 01:20:15.720 Хајде. - Момци! 01:20:15.720 --> 01:20:20.500 Хајде. 01:20:20.500 --> 01:20:25.760 Срање! - Момци! 01:20:25.760 --> 01:20:29.640 Проклетство. То је Пит. 01:20:29.640 --> 01:20:31.900 Хајде, другар! 01:20:31.900 --> 01:20:34.140 Када сам чуо Питов глас... 01:20:34.140 --> 01:20:38.740 који се чуо из мрачног тунела, 01:20:38.740 --> 01:20:44.720 нисам очекивао да ћу га поново чути. 01:20:44.720 --> 01:20:47.908 Пит, не... - Не могу да... 01:20:47.908 --> 01:20:49.208 Не.. 01:20:49.208 --> 01:21:10.120 Идемо. 01:21:10.120 --> 01:21:14.920 Идемо! 01:21:14.920 --> 01:21:27.960 Не, Пит... 01:21:27.960 --> 01:21:31.860 Пит, јеси ли добро? Остани са мном. - Помоћ! Позовите помоћ! 01:21:31.860 --> 01:21:42.680 Треба ми телефон! Дајте ми телефон! 01:21:42.680 --> 01:21:46.140 Да ли вам треба полиција, ватрогасци или хитна помоћ? 01:21:46.140 --> 01:21:48.980 Да ли вам треба полиција, ватрогасци или хитна помоћ? 01:21:48.980 --> 01:21:52.660 Потребна нам је помоћ! - У реду, гђице, помоћи ћемо вам, шта се десило? 01:21:52.660 --> 01:21:55.060 Ми смо на перону 1, на станици... 01:21:55.060 --> 01:21:58.620 Молим вас пошаљите некога! 01:21:58.620 --> 01:22:04.060 Мој пријатељ умире. Крвари! - Молим вас, смирите се, гђице. 01:22:04.060 --> 01:22:07.500 Морате да ми кажете где сте и шта се дешава. 01:22:07.500 --> 01:22:09.615 Не знам, ми смо на станици... 01:22:09.615 --> 01:22:12.940 и нешто... нешто је одвело нашег пријатеља! 01:22:12.940 --> 01:22:16.260 Молим вас, смирите се, кажете да сте на станици... 01:22:16.260 --> 01:22:20.020 На којој станици? Упомоћ! Нека ми неко помогне! 01:22:20.020 --> 01:22:26.360 Шта то радите? 01:22:26.360 --> 01:22:39.960 Госпођице? Да ли сте још увек тамо? 01:22:39.960 --> 01:22:48.720 Пит... 01:22:48.720 --> 01:22:56.200 Пит... 01:22:56.200 --> 01:23:06.880 Тако ми је жао, Пит. 01:23:06.880 --> 01:23:12.540 Тешко је сада говорити о томе. 01:23:12.540 --> 01:23:14.740 Али, нисам знао да тог тренутка умире. 01:23:14.740 --> 01:23:18.434 Мислио сам да ћемо сви бити добро. 01:23:18.434 --> 01:23:20.307 Мислим... 01:23:20.307 --> 01:23:23.971 било је тако тешко да стигнемо довде где смо сада, 01:23:23.971 --> 01:23:27.251 и тог тренутка, мислио сам да ћемо бити у реду. 01:23:27.251 --> 01:23:30.257 Око нас је било људи, било је светла. 01:23:30.257 --> 01:23:33.329 И ја... урадио бих више 01:23:33.329 --> 01:23:40.760 да сам знао да ће тамо да лежи и умире. 01:23:40.760 --> 01:23:45.720 Осећам да сам могла више да учиним да помогнем Питу. 01:23:45.720 --> 01:23:49.180 Лако је рећи... 01:23:49.180 --> 01:23:55.640 урадили би ствари другачије, али 01:23:55.640 --> 01:24:01.320 једноставно... то уопште не би било фер. 01:24:01.320 --> 01:24:03.740 Први болничар ми је рекао... 01:24:03.740 --> 01:24:08.540 да су покушали све да ураде... 01:24:08.540 --> 01:24:15.040 и прошло је мало времена док су одвојили Нет од њега. 01:24:15.040 --> 01:24:18.420 И полако, полако, тог тренутка сам схватио. 01:24:18.420 --> 01:24:22.260 Сви су се удаљили од њега. 01:24:22.260 --> 01:24:24.000 Само је ту лежао, и није се померао. 01:24:24.000 --> 01:24:29.280 А ја сам... Само сам помислио: "Проклетство". 01:24:29.280 --> 01:24:33.880 Осећам се... Осећам се одговорном. 01:24:33.880 --> 01:24:47.219 Не желим да кажем да осећам да је то моја кривица. 01:24:47.219 --> 01:24:55.719 Питер Фергусон је проглашен мртвим у 7:37, 21 Октобра, 2007. 01:24:55.719 --> 01:25:05.120 Према извештају истражног судије, умро је због обилног унутрашњег крварења. 01:25:05.120 --> 01:25:08.280 Не знам тачно како сам се од те ноћи променила. 01:25:08.280 --> 01:25:11.860 Не могу да престанем да мислим, били смо тако блиски. 01:25:11.860 --> 01:25:14.800 Помоћ је била баш ту. 01:25:14.800 --> 01:25:18.760 Ићи ћу изнова и изнова. 01:25:18.760 --> 01:25:22.360 Константно. 01:25:22.360 --> 01:25:26.018 Шта бих могла друго? 01:25:26.018 --> 01:25:30.542 Наташа Ворнер је дала отказ после догађаја у подземљу. 01:25:30.542 --> 01:25:40.440 Више не ради као новинар. 01:25:40.440 --> 01:25:45.300 Био сам бесан на све и на свакога. 01:25:45.300 --> 01:25:49.120 Владу... 01:25:49.120 --> 01:25:50.440 Полицију... 01:25:50.440 --> 01:25:53.180 Мислим, колико вам треба још доказа? 01:25:53.180 --> 01:25:59.480 Жалосно је сада, у овом тренутку, да мислим на то. Бесмислено је. 01:25:59.480 --> 01:26:09.294 Проклето је тужно. 01:26:09.294 --> 01:26:19.794 Стив Милер и даље ради као сниматељ вести. 01:26:19.794 --> 01:26:24.138 Судбина Џима "Тенглса" Вилијамса, остала је непозната. 01:26:24.138 --> 01:26:32.696 Његова породица још увек тражи одговоре. 01:26:32.696 --> 01:26:37.866 Полицијска истрага је затворена због "контрадикторних доказа" 01:26:37.866 --> 01:26:42.310 Упркос неколико захтева, ниједан представник владе... 01:26:42.310 --> 01:26:48.993 или полиције није пристао да буде интервјуисан за овај филм. 01:26:48.993 --> 99:59:59.999 Превод - реггае78 Ћирилица: слаксм