WEBVTT
00:00:11.179 --> 00:00:13.729
Овај филм приказује догађаје
који су се десили октобра 2007.
00:00:13.729 --> 00:00:18.179
Садржи полицијски доказни материјал.
00:00:18.179 --> 00:00:29.279
Неколико особа укључених у ове догађаје
одбило је да буде интервјуисано.
00:00:29.279 --> 00:00:32.629
Хитна служба.
Снимак оператера в3.1.
00:00:32.629 --> 00:00:35.179
21 октобар 2007...
00:00:35.179 --> 00:00:38.263
Желите полицију, ватрогасце
или хитну помоћ?
00:00:38.263 --> 00:00:40.929
Да ли вам је потребна полиција,
ватрогасци или хитна помоћ?
00:00:40.929 --> 00:00:45.129
Потребна нам је помоћ! - У реду, гђице,
помоћи ћемо вам, шта се десило?
00:00:45.129 --> 00:00:48.640
Ми смо на перону 1, на станици...
00:00:48.640 --> 00:00:53.679
Молим вас, морате да...
мој пријатељ умире. Он крвари...
00:00:53.679 --> 00:01:00.379
Смирите се, гђице, морате ми рећи где
се тачно налазите и шта се дешава.
00:01:00.379 --> 00:01:04.844
Не знам, на станици смо и нешто...
одвело је нашег пријатеља.
00:01:04.844 --> 00:01:07.829
Молим вас, смирите се,
кажете да сте на станици,
00:01:07.829 --> 00:01:10.179
којој станици?
00:01:10.179 --> 00:01:13.129
Нека ми неко помогне...
шта то радите? - Гђице?
00:01:13.129 --> 00:01:17.279
Јесте ли ту?
На којој сте станици?
00:01:17.279 --> 00:01:22.979
Госпођице?
Да ли сте још увек тамо?
00:01:22.979 --> 00:01:33.079
Госпођице?
00:01:33.079 --> 00:03:58.680
Т У Н Е Л
00:03:58.680 --> 00:04:00.410
Влада Новог Јужног Велса...
00:04:00.410 --> 00:04:03.170
представила је радикално
решење за кризу са водом.
00:04:03.170 --> 00:04:07.370
Планира да намести славине на напуштеном
резервоару који се налази испод града.
00:04:07.370 --> 00:04:09.800
95 милиона долара биће утрошено...
00:04:09.800 --> 00:04:14.410
на софистициран систем за
рециклажу воде у срцу Сиднеја.
00:04:14.410 --> 00:04:16.250
Моје име је Наташа Ворнер...
00:04:16.250 --> 00:04:20.210
и радим на вестима и
актуелностима преко 10 година.
00:04:20.210 --> 00:04:22.620
Желим да саопштавам новости.
00:04:22.620 --> 00:04:25.090
И желим да комуницирам са јавношћу...
00:04:25.090 --> 00:04:28.810
и мислим да је то
савршено место за мене.
00:04:28.810 --> 00:04:32.090
Министар Новог Јужног Велса
за воду и животну средину...
00:04:32.090 --> 00:04:35.690
је био под притиском током 12 месеци...
00:04:35.690 --> 00:04:39.050
Резерве воде у Сиднеју су
константно на ниском нивоу.
00:04:39.050 --> 00:04:42.250
Ми смо прогресивна влада и у
суочавању са климатским променама...
00:04:42.250 --> 00:04:45.650
морамо да размотримо све
опције и рециклажа воде...
00:04:45.650 --> 00:04:47.130
је дефинитивно пут ка будућности.
00:04:47.130 --> 00:04:50.450
Прво сам почела са причом
фокусирајући се на владу...
00:04:50.450 --> 00:04:52.880
која је управо објавила
планове за рециклажу воде...
00:04:52.880 --> 00:04:55.850
и хтела сам да користим
напуштене подземне тунеле...
00:04:55.850 --> 00:05:00.050
у једном од наших највећих
железничких система.
00:05:00.050 --> 00:05:02.775
Хиљаде људи овде пролази сваки дан...
00:05:02.775 --> 00:05:06.450
не схватају да је владино
решење за кризу са водом...
00:05:06.450 --> 00:05:07.990
управо под њиховим ногама.
00:05:07.990 --> 00:05:10.850
План је да се изгради
инфраструктура за рециклажу...
00:05:10.850 --> 00:05:16.370
и да се користе милиони галона воде
задржаних у некоришћеним тунелима.
00:05:16.370 --> 00:05:18.090
Нисам знала колико су били велики.
00:05:18.090 --> 00:05:22.530
Скоро као један цео град испод нас.
00:05:22.530 --> 00:05:25.850
Центар за социјално каже да тунели служе
као уточиште за бескућнике у Сиднеју...
00:05:25.850 --> 00:05:28.305
и изградња подземног система
за рециклажу воде...
00:05:28.305 --> 00:05:32.240
не би им оставила место где да оду.
00:05:32.240 --> 00:05:35.610
Нова забринутост бескућника је да
ће се поново наћи на улицама...
00:05:35.610 --> 00:05:38.720
решавањем ове кризе са водом.
00:05:38.720 --> 00:05:42.210
По сличном сценарију у САД,
стотине бескућника...
00:05:42.210 --> 00:05:44.580
је недавно избачено из
подземних тунела...
00:05:44.580 --> 00:05:46.940
што је изазивало кошмар
у односима са јавношћу.
00:05:46.940 --> 00:05:49.300
Можете на тренутак да
видите зашто влада...
00:05:49.300 --> 00:05:51.010
има толико проблема са
избацивањем ових бескућника.
00:05:51.010 --> 00:05:53.675
Хоћу да кажем, покушавајући
да се крећете кроз...
00:05:53.675 --> 00:05:56.570
овај лавиринт тамних
тунела је веома тешко.
00:05:56.570 --> 00:05:59.008
Покушаји да се пронађу људи
који се овде крију...
00:05:59.008 --> 00:05:59.990
је практично немогуће.
00:05:59.990 --> 00:06:02.340
Министар за воду и животну
средину је рекао да...
00:06:02.340 --> 00:06:06.210
нема доказа да било ко живи
по тунелима у Сиднеју.
00:06:06.210 --> 00:06:09.647
Рекао је да ће се, ако
буде изабран, решење...
00:06:09.647 --> 00:06:11.170
са водом наставити.
00:06:11.170 --> 00:06:15.250
После почетне еуфорије,
прича се завршила.
00:06:15.250 --> 00:06:18.090
Као да се све то никада
није ни догодило.
00:06:18.090 --> 00:06:20.440
Тада ми се активирао аларм у глави.
00:06:20.440 --> 00:06:22.700
Ствари не могу једноставно
да одједном нестану.
00:06:22.700 --> 00:06:26.130
Кад год се више не расправља о
нечему, морам да се питам зашто.
00:06:26.130 --> 00:06:29.219
То је мој посао као новинара.
00:06:29.219 --> 00:06:33.919
7. октобар
00:06:33.919 --> 00:06:37.940
Рођенданска здравица
продуцента Џон Рајса...
00:06:37.940 --> 00:06:41.490
Живели, Џон, срећан рођендан.
Моја рођенданска честитка...
00:06:41.490 --> 00:06:43.880
Која је твоја рођенданска честитка?
00:06:43.880 --> 00:06:48.440
Шта треба да кажем?
Џон...
00:06:48.440 --> 00:06:51.250
Заправо, могу вам
испричати нешто о Џону.
00:06:51.250 --> 00:06:54.210
За ову можда не знате,
то је било давне 1991.
00:06:54.210 --> 00:06:57.610
Моје име је Стив Милер, ја
сам телевизијски сниматељ.
00:06:57.610 --> 00:07:01.450
Радим на вестима од средине 80-тих.
00:07:01.450 --> 00:07:04.650
Пит и ја, само што смо почели,
послали су нас у први Заливски рат.
00:07:04.650 --> 00:07:06.490
Тако да смо морали да позовемо
кући Џона, преко канцеларије,
00:07:06.490 --> 00:07:08.434
који је тада био директор вести...
00:07:08.434 --> 00:07:09.950
и рекли му: "Пошаљи нам нешто новца...
00:07:09.950 --> 00:07:13.650
морамо да купимо гас
маске и заштитна одела."
00:07:13.650 --> 00:07:16.000
Послали су нам 10.000 долара.
00:07:16.000 --> 00:07:19.530
Са новцем у рукама, рекли смо:
"Јебига, потрошимо га на пиво!"
00:07:19.530 --> 00:07:21.900
Тада су засвирале сирене
за ваздушни напад и сви...
00:07:21.900 --> 00:07:22.970
ставили своје маске...
00:07:22.970 --> 00:07:27.400
само ми нисмо, рекли смо: "Јебига".
00:07:27.400 --> 00:07:30.610
То ја као да сте се оженили са
послом, и људи са којима радите...
00:07:30.610 --> 00:07:34.800
на крају постају као
чланови ваше породице.
00:07:34.800 --> 00:07:39.090
Он је згодан младић, али није
тако добар у свом послу.
00:07:39.090 --> 00:07:41.430
Дођи овамо.
- О чему то причаш?
00:07:41.430 --> 00:07:44.130
Причам о ономе када смо отишли у САД...
00:07:44.130 --> 00:07:46.400
на две недеље и када
си заборавио слушалице.
00:07:46.400 --> 00:07:47.270
Сећаш се?
00:07:47.270 --> 00:07:49.760
А да ли је неко приметио?
Нико није приметио!
00:07:49.760 --> 00:07:52.000
Он је геније.
- Ето колико сам добар.
00:07:52.000 --> 00:07:56.880
Нема потребе да чујем,
осећам на дугмадима.
00:07:56.880 --> 00:07:59.656
Када група оде на пут
са својом опремом,
00:07:59.656 --> 00:08:02.630
и када се Стив и Танглес
нађу заједно...
00:08:02.630 --> 00:08:05.250
они су професионалци,
али су и као деца.
00:08:05.250 --> 00:08:11.480
На крају дана воле да шврљају
около и да се насмеју.
00:08:11.480 --> 00:08:16.410
Сећам се Наташе када је
била у другој ТВ кући...
00:08:16.410 --> 00:08:20.567
а неколико година касније
наши путеви су се укрстили.
00:08:20.567 --> 00:08:23.039
Мој први утисак?
00:08:23.039 --> 00:08:26.355
Још једна млада особа која је дошла...
00:08:26.355 --> 00:08:29.210
и доста плаћена, али се
још увек није доказала...
00:08:29.210 --> 00:08:33.090
и верује да је следећа
"велика ствар". - Пит!
00:08:33.090 --> 00:08:34.470
Пословни састанак?
00:08:34.470 --> 00:08:37.370
Продукцијски састанак.
00:08:37.370 --> 00:08:39.100
Говорећи о продукцији,...
00:08:39.100 --> 00:08:43.320
Морнар.
00:08:43.320 --> 00:08:46.360
Да...
продукција...
00:08:46.360 --> 00:08:57.480
Најбоље је да ускоро то искључиш.
00:08:57.480 --> 00:08:58.696
Пит!
00:08:58.696 --> 00:09:00.590
Онај ко је побегао!
00:09:00.590 --> 00:09:03.060
Не, овде сам.
- Зар нисмо то пре решили?
00:09:03.060 --> 00:09:05.260
Дођи овамо, другар.
00:09:05.260 --> 00:09:08.810
Пит и ја имамо занимљив радни однос.
00:09:08.810 --> 00:09:13.330
Он има веома одређен начин
на који ради посао...
00:09:13.330 --> 00:09:15.840
а ја имам свој врло одређен начин.
00:09:15.840 --> 00:09:18.260
Понекад добро радимо заједно,
00:09:18.260 --> 00:09:21.570
а понекад долази до малих несугласица.
00:09:21.570 --> 00:09:26.105
Сваки пут када би се чуло њено име,
ствари су се врло брзо промениле.
00:09:26.105 --> 00:09:28.455
Када се мислима вратим у то
време, само бих рекао...
00:09:28.455 --> 00:09:32.219
"Да, нешто се ту дешава."
00:09:32.219 --> 00:09:37.064
10 Октобар
00:09:37.064 --> 00:09:42.720
Превод - реггае78 ...
www.титлови. цом
00:09:42.720 --> 00:09:46.490
Нашла сам видео на YouTube,
који приказује пар младих...
00:09:46.490 --> 00:09:49.770
који шире вандализам
у области око тунела.
00:09:49.770 --> 00:09:53.850
Сеф?
Јеси ли урадио то?
00:09:53.850 --> 00:09:57.770
Ти се јебено шалиш, зар не?
- Научићеш их лекцијом.
00:09:57.770 --> 00:09:59.150
Јебено, хоћу.
00:09:59.150 --> 00:10:01.850
Ево шта ја мислим о вашег срању, МК.
00:10:01.850 --> 00:10:04.680
У том видео клипу...
00:10:04.680 --> 00:10:07.055
било је нешто непознато...
00:10:07.055 --> 00:10:11.753
Прилично јасно се приметило
да постоји нешто у тунелу.
00:10:11.753 --> 00:10:15.170
Шта је то?
00:10:15.170 --> 00:10:19.280
Шта је то?
- Умукни.
00:10:19.280 --> 00:10:21.895
Проклетство, јеботе, шта је то?
00:10:21.895 --> 00:10:27.530
Они су још увек овде.
00:10:27.530 --> 00:10:31.630
Дај ми батеријску лампу. - Сеф, хајдемо
одавде. - Дај ми ту лампу, кучко!
00:10:31.630 --> 00:10:34.975
Не, немој! Хајде!
- Стварно је кул.
00:10:34.975 --> 00:10:37.443
Мислиш да можеш да се
зезаш са мојим радом?
00:10:37.443 --> 00:10:40.330
Јебига, Сеф, идемо!
00:10:40.330 --> 00:10:47.160
Сеф!
- Сеф?
00:10:47.160 --> 00:10:50.565
До ђавола, Сеф?
Хајде!
00:10:50.565 --> 00:10:53.058
Сачекај.
Сеф, одговори ми!
00:10:53.058 --> 00:10:57.895
Сеф! - Јебеш ово, идем одавде.
- Не иди нигде! Сачекај!
00:10:57.895 --> 00:11:00.343
Дез, хајде!
00:11:00.343 --> 00:11:03.650
Дез, стани!
- Шта то радиш? Упомоћ!
00:11:03.650 --> 00:11:12.920
Сеф, јави се, молим те!
00:11:12.920 --> 00:11:15.777
Када сам погледала тај видео
снимак, помислила сам:
00:11:15.777 --> 00:11:18.074
"Са овом причом могу
да одем код Џона."
00:11:18.074 --> 00:11:20.658
Знате, коначно имам нешто право.
00:11:20.658 --> 00:11:25.290
Од када то новинар користи
YouTube за истраживање?
00:11:25.290 --> 00:11:29.130
Био је добар снимак, али тада
сам помислио: Она је луда.
00:11:29.130 --> 00:11:33.370
Када сам отишла са причом
Џону, пребацио је на Пита.
00:11:33.370 --> 00:11:35.740
Што је значило да...
00:11:35.740 --> 00:11:38.100
Петар је имао предстојећи
посао и причу у Кини...
00:11:38.100 --> 00:11:41.095
због кога је био веома узбуђен.
00:11:41.095 --> 00:11:45.089
И ја сам морала да му дајем вести
које су га скинуле са приче.
00:11:45.089 --> 00:11:53.040
12 Октобар
00:11:53.040 --> 00:11:56.942
Први пут сам чуо за тунеле,
као нашу потенцијалну причу,
00:11:56.942 --> 00:12:00.810
било је баш када смо се спремали
да идемо са Питом у Кини.
00:12:00.810 --> 00:12:03.181
Имаш ли ту негде графикон фокуса?
00:12:03.181 --> 00:12:05.750
Можеш да нам покажеш?
- Да, нема проблема.
00:12:05.750 --> 00:12:09.170
Прелепо.
Радио је на овоме одавно...
00:12:09.170 --> 00:12:12.833
и веома се трудио да
буде ту где је сада.
00:12:12.833 --> 00:12:15.172
Мислим да је имао веома
добар подстицај,
00:12:15.172 --> 00:12:18.810
који би могао бити одличан за
његову каријеру. То је сјајно.
00:12:18.810 --> 00:12:21.160
Како изгледа?
- Изгледа прилично добро.
00:12:21.160 --> 00:12:22.930
Мораш да провериш цену поправке.
00:12:22.930 --> 00:12:25.400
Хвала, Тенглс.
Лепо.
00:12:25.400 --> 00:12:27.210
Нема више бацања камере низ степенице.
00:12:27.210 --> 00:12:30.330
Рекао сам вам, момци, да
то није моја кривица.
00:12:30.330 --> 00:12:32.102
Радије би је носио у рукама?
00:12:32.102 --> 00:12:34.890
Будемо ли што лакши,
брже ћемо да се крећемо.
00:12:34.890 --> 00:12:37.490
Наравно, друже.
После свега идемо у Кину.
00:12:37.490 --> 00:12:41.758
Више простора за јефтини
ДВД, пиратски софтвер...
00:12:41.758 --> 00:12:43.229
Ти си класа, другар.
00:12:43.229 --> 00:12:46.530
Била је то чисто Џонова одлука
да убаци Пита у ову причу.
00:12:46.530 --> 00:12:50.613
У почетку ми је било мало
непријатно са Питом.
00:12:50.613 --> 00:12:59.560
Као што сам раније рекла, нисмо
се увек у потпуности слагали.
00:12:59.560 --> 00:13:01.660
Био сам веома нервозна када
сам разговарала са Питом.
00:13:01.660 --> 00:13:20.280
Нисам хтела да му кажем.
00:13:20.280 --> 00:13:21.930
Није баш тако узбудљиво,
00:13:21.930 --> 00:13:25.490
када уложите све своје
наде у велику причу...
00:13:25.490 --> 00:13:31.080
и онда добијете лоше вести.
00:13:31.080 --> 00:13:33.730
У том тренутку сам мислила
да радим праву ствар.
00:13:33.730 --> 00:13:37.090
Мислила сам да је Питово одлагање
пута, који је планирао...
00:13:37.090 --> 00:13:44.040
било вредно ове приче.
00:13:44.040 --> 00:13:47.210
Рекао да је иде да се види са Џоном.
00:13:47.210 --> 00:13:49.700
Не знам шта се десило у тој просторији...
00:13:49.700 --> 00:13:52.250
и ток разговора.
00:13:52.250 --> 00:13:55.150
Али, да, он је рекао Џону за ту причу,
00:13:55.150 --> 00:13:58.210
и мислим да је тог тренутка...
00:13:58.210 --> 00:14:14.800
било јасно да не иде у
Кину и да је Нет победила.
00:14:14.800 --> 00:14:19.480
Зашто је Џон променио мишљење?
00:14:19.480 --> 00:14:25.159
Хајде. Сви знамо зашто
Џон фаворизује Нет.
00:14:25.159 --> 00:14:31.560
14 Октобар
00:14:31.560 --> 00:14:32.896
Када је Питер ушао у причу,
00:14:32.896 --> 00:14:35.246
почели смо свакодневно
да тражимо информације...
00:14:35.246 --> 00:14:38.850
покушавајући да схватимо шта се десило
са плановима за рециклажу воде.
00:14:38.850 --> 00:14:41.340
Пит је био љут, али, знате,
он је професионалац.
00:14:41.340 --> 00:14:43.680
То га је држало дан или
два и онда се смирио,
00:14:43.680 --> 00:14:45.880
постао је онакав какав заправо јесте.
00:14:45.880 --> 00:14:49.490
Почео је да ради своју истрагу...
00:14:49.490 --> 00:14:51.920
имао је контакте у одбору
са којима је разговарао.
00:14:51.920 --> 00:14:53.810
И неке гласине су почеле
да излазе на површину...
00:14:53.810 --> 00:14:56.370
не само за бескућнике
који живе у тунелима...
00:14:56.370 --> 00:14:58.720
већ и за оне бескућнике
који су нестали.
00:14:58.720 --> 00:15:01.330
У том тренутку смо почели
полако да мислимо...
00:15:01.330 --> 00:15:05.135
да можда постоји нешто у томе.
Тако да смо почели...
00:15:05.135 --> 00:15:08.720
да јуримо ондашњег министра за воду.
00:15:08.720 --> 00:15:10.975
Главна ствар која је била очигледна...
00:15:10.975 --> 00:15:14.275
је та, да је он остао нем за ову тему.
00:15:14.275 --> 00:15:16.890
Са нама није разговарао, нико
није хтео с нама да разговара.
00:15:16.890 --> 00:15:19.260
У том тренутку смо били игнорисани.
00:15:19.260 --> 00:15:21.620
Ако је истина да бескућници нестају,
00:15:21.620 --> 00:15:23.970
онда је то велика прича.
00:15:23.970 --> 00:15:28.120
И веома важна.
00:15:28.120 --> 00:15:30.550
Где је?
- Право.
00:15:30.550 --> 00:15:31.550
Министре!
00:15:31.550 --> 00:15:34.730
Министар, да ли сте видели извештај
о бескућницима у тунелима?
00:15:34.730 --> 00:15:36.530
У овом тренутку не могу ништа да кажем.
00:15:36.530 --> 00:15:39.170
Да ли сте одбацили своје планове,
јер људи нестају у тунелима?
00:15:39.170 --> 00:15:40.325
Немам коментара.
00:15:40.325 --> 00:15:42.970
Министре, треба ли
људи да буду забринути?
00:15:42.970 --> 00:15:52.480
Да ли постоји опасност у
подземним тунелима?
00:15:52.480 --> 00:15:53.990
Онда?
00:15:53.990 --> 00:15:57.610
У реду је.
Сигурно.
00:15:57.610 --> 00:15:59.410
Знао сам да нећемо добити ништа.
00:15:59.410 --> 00:16:03.490
Мислим да је дефинитивно
у великој размери...
00:16:03.490 --> 00:16:06.810
било пуно људи у влади који
су знали шта се догађа.
00:16:06.810 --> 00:16:08.770
Они су знали шта се дешава тамо доле.
00:16:08.770 --> 00:16:11.690
Знате, уз све оно што
се касније догодило,
00:16:11.690 --> 00:16:15.179
они су скривали ствари.
00:16:15.179 --> 00:16:23.080
18 Октобар
00:16:23.080 --> 00:16:27.130
Почео сам са обиласком
неколико склоништа у граду...
00:16:27.130 --> 00:16:30.650
и коначно сам пронашла једног
одређеног бескућника...
00:16:30.650 --> 00:16:34.650
за кога сам веровала да
је живео у тунелима.
00:16:34.650 --> 00:16:37.330
То је било...
мислим, било је фантастично.
00:16:37.330 --> 00:16:43.160
Имали смо, коначно, неког за разговор.
00:16:43.160 --> 00:16:49.560
У реду, Тревор, само моменат.
Морам да поправим микрофон.
00:16:49.560 --> 00:16:55.130
Нисам сигуран како је пронашла
Тревора, али Наташа га је пронашла.
00:16:55.130 --> 00:17:02.080
Отишли смо у ову кућу и
припремили смо га за интервју.
00:17:02.080 --> 00:17:03.590
Добро је.
00:17:03.590 --> 00:17:07.755
Добро, пријатељу, биће забавно.
Бићеш на тв-у.
00:17:07.755 --> 00:17:09.470
Момци, све спремно.
00:17:09.470 --> 00:17:11.920
Тревор, ако нисте
задовољни са нечим...
00:17:11.920 --> 00:17:14.120
само ми реците.
00:17:14.120 --> 00:17:17.203
И када вам будем постављала питања,
00:17:17.203 --> 00:17:20.985
ако нисте сигурни око
одговора, нема проблема...
00:17:20.985 --> 00:17:23.335
средићемо то касније,
зато не брините.
00:17:23.335 --> 00:17:26.553
Добро.
- Хвала.
00:17:26.553 --> 00:17:30.400
Интервју са Тревором није био лак...
00:17:30.400 --> 00:17:35.260
али то је било нешто што сам,
ваљда, навикла да радим.
00:17:35.260 --> 00:17:37.725
Тревор, колико сам
разумела, живите тешко...
00:17:37.725 --> 00:17:40.185
Зовите ме Трев.
00:17:40.185 --> 00:17:43.120
Трев.
У реду.
00:17:43.120 --> 00:17:46.130
Трев, колико сам разумела,
живите тешко већ дуже време.
00:17:46.130 --> 00:17:50.203
Какве околности су вас
одвеле да живите у тунелима?
00:17:50.203 --> 00:17:55.730
Мени и мојим другарима је
тамо било топло током зиме.
00:17:55.730 --> 00:17:58.850
Све је почело одлично,
тај разговор са њим.
00:17:58.850 --> 00:18:03.090
Почео је да ми прича нешто
мало о околностима,
00:18:03.090 --> 00:18:05.440
које су га одвеле да живи у тунелима.
00:18:05.440 --> 00:18:09.090
Почео је да ми описује
како је тамо било.
00:18:09.090 --> 00:18:12.130
И неко од ваших пријатеља.
Алфија, Џонија и Харија...
00:18:12.130 --> 00:18:13.870
и других...
00:18:13.870 --> 00:18:19.760
да ли сада још увек живи тамо доле?
00:18:19.760 --> 00:18:25.200
Не.
00:18:25.200 --> 00:18:26.870
Трев?
00:18:26.870 --> 00:18:30.050
Да ли сте добро? Да ли
се осећате пријатно?
00:18:30.050 --> 00:18:34.720
Да.
00:18:34.720 --> 00:18:37.250
У том делу разговора,
питала сам Тревора...
00:18:37.250 --> 00:18:40.130
за оно што је можда прошао
када је био у тунелима.
00:18:40.130 --> 00:18:43.010
Питала сам га шта је видео.
00:18:43.010 --> 00:18:50.160
Очигледно је да се нешто догодило.
00:18:50.160 --> 00:18:56.760
Тревор, да ли знате
некога ко је нестао?
00:18:56.760 --> 00:19:04.720
Тревор, да ли вам се нешто
догодило када сте били доле?
00:19:04.720 --> 00:19:07.400
Тревор...
00:19:07.400 --> 00:19:11.160
Јесте ли добро?
00:19:11.160 --> 00:19:34.440
Не!
00:19:34.440 --> 00:19:38.160
Срање.
00:19:38.160 --> 00:19:40.573
Снимио си пре овога?
- Да, јесам.
00:19:40.573 --> 00:19:43.520
Боже...
00:19:43.520 --> 00:19:49.120
Ово је лудо.
- Знам.
00:19:49.120 --> 00:19:52.410
Након интервјуа са Тревором,
било је јасно да смо имали нешто.
00:19:52.410 --> 00:19:55.585
Сви делови слагалице указивали су
на симптоме нечега много дубљег.
00:19:55.585 --> 00:19:58.890
И не знам чега.
Требало ми је више.
00:19:58.890 --> 00:20:01.303
Морали смо да одемо доле.
00:20:01.303 --> 00:20:06.120
19 Октобар
00:20:06.120 --> 00:20:08.495
Ваш позив може бити
снимљен за потребе обуке.
00:20:08.495 --> 00:20:21.120
Молим вас, обавестите свог оператера ако
не желите да се ваш позив не региструје
00:20:21.120 --> 00:20:22.790
Здраво, овде Пем.
00:20:22.790 --> 00:20:25.890
Здраво Пем, ја сам Наташа Ворнер.
Како си?
00:20:25.890 --> 00:20:28.410
Добро сам, Нет, а ти?
- Добро, хвала.
00:20:28.410 --> 00:20:30.760
Само сам хтела ако можеш
да ми нешто помогнеш.
00:20:30.760 --> 00:20:33.850
Радим на једној причи и треба да идем
у тунеле испод пословних зграда.
00:20:33.850 --> 00:20:36.220
Можеш ли ми рећи кога да контактирам?
00:20:36.220 --> 00:20:38.560
Добро. Каква је прича?
00:20:38.560 --> 00:20:40.960
Види, треба ми само пола сата.
00:20:40.960 --> 00:20:47.720
Сачекај тренутак...
00:20:47.720 --> 00:20:51.850
Нет, жао ми је, не
могу да ти помогнем.
00:20:51.850 --> 00:20:53.490
Нико тамо не може да уђе,
00:20:53.490 --> 00:20:56.580
И мислим да не можеш да добијеш
никакву специјалну дозволу.
00:20:56.580 --> 00:20:58.170
Ма хајде, Пем, то сам ја.
00:20:58.170 --> 00:21:03.600
Управо тако. И други су покушавали.
Не могу ти помоћи.
00:21:03.600 --> 00:21:06.410
Стварно ми је то потребно.
Пем, можеш ли ми помоћи?
00:21:06.410 --> 00:21:13.800
- Жао ми је, Нет. Здраво.
- Потребно ми је само пола сата...
00:21:13.800 --> 00:21:16.170
Сада је лакше гледати на то...
00:21:16.170 --> 00:21:21.330
и рећи да сам можда била под великим
притиском да дођем до те приче.
00:21:21.330 --> 00:21:25.650
У то време сам...
осећала да радим свој посао.
00:21:25.650 --> 00:21:27.850
Била сам веома сконцентрисана
на свој посао.
00:21:27.850 --> 00:21:30.050
Било је много гласина...
00:21:30.050 --> 00:21:31.199
да је била у великој невољи,
00:21:31.199 --> 00:21:32.890
и стварно је морала је
подигне своју игру...
00:21:32.890 --> 00:21:35.800
иначе, нестаће.
00:21:35.800 --> 00:21:38.650
Мислим да сам уложила много
труда у своју каријеру...
00:21:38.650 --> 00:21:43.885
и мислим да је у основи све
висило на овој... једној причи.
00:21:43.885 --> 00:21:46.428
Стварно нисам имала избора.
00:21:46.428 --> 00:21:48.770
Тенглс, како ти је глава, човече?
00:21:48.770 --> 00:21:52.290
Пит, ја сам као ајкула.
Све док сам у покрету, бићу у реду.
00:21:52.290 --> 00:21:54.130
Идемо, ево како си изгледао
00:21:54.130 --> 00:21:57.310
након што те је Стив извукао
из базена прошле ноћи.
00:21:57.310 --> 00:21:59.190
Стив, нова играчка.
00:21:59.190 --> 00:22:02.730
Брале, водоотпорно.
- Сва опрема.
00:22:02.730 --> 00:22:04.234
Добар у трошењу новца мреже.
00:22:04.234 --> 00:22:06.610
Није само водоотпорно,
већ потпуно водоотпорно.
00:22:06.610 --> 00:22:08.090
Да, друже, водоотпорно.
00:22:08.090 --> 00:22:12.170
Можеш ли да премоташ мало?
Мало ћу додати звук. Ево.
00:22:12.170 --> 00:22:14.270
Наравно, другар.
00:22:14.270 --> 00:22:16.470
Премотавам.
- Одлично.
00:22:16.470 --> 00:22:20.090
Пит, морам да те натерам
да кажеш неке глупости.
00:22:20.090 --> 00:22:22.530
Сачекај...
Један, два.
00:22:22.530 --> 00:22:25.705
Реци неку глупост.
- "Реци неку глупост."
00:22:25.705 --> 00:22:29.090
Ја сам тако узбуђен што идем
доле у смрдљиву канализација...
00:22:29.090 --> 00:22:30.570
Здраво.
Како си прошла?
00:22:30.570 --> 00:22:35.105
Нисам добила све дозволе, али
Џон ће нас покривати.
00:22:35.105 --> 00:22:38.410
Када је Наташа рекла да
ће нас Џон покривати...
00:22:38.410 --> 00:22:40.735
и да немамо све дозволе...
00:22:40.735 --> 00:22:42.850
Била је то врста прилично
лабавог аранжмана.
00:22:42.850 --> 00:22:46.290
Знате, само да ту седнете и
кажете, "Добро, бићемо у реду."
00:22:46.290 --> 00:22:49.280
Јеси ли сигурна?
- Да...
00:22:49.280 --> 00:22:51.580
Када?
- Вечерас.
00:22:51.580 --> 00:22:54.050
Вечерас? Да ли смо спремни?
- Да, другар.
00:22:54.050 --> 00:22:57.310
Да, вечерас. Добро си?
- Јесам.
00:22:57.310 --> 00:23:02.960
Што пре одемо, то боље.
- Да.
00:23:02.960 --> 00:23:07.229
Као екипа, наш посао је да
то снимимо и будемо плаћени.
00:23:07.229 --> 00:23:11.299
Није наш посао да постављамо питања.
00:23:11.299 --> 00:23:24.400
20. октобар - 10:34 ПМ.
00:23:24.400 --> 00:23:27.777
Пит, остани иза.
Снимићу Нет како улази.
00:23:27.777 --> 00:23:28.369
У реду.
00:23:28.369 --> 00:23:32.290
Извините момци.
Сачекајте, овде је забрањена зона.
00:23:32.290 --> 00:23:34.490
Извини, пријатељу.
Можда ти нико није рекао.
00:23:34.490 --> 00:23:37.690
Снимили би нешто само на пола
сата и више ти не би досађивали
00:23:37.690 --> 00:23:40.830
Само да направимо неколико снимака...
- Морам да погледам ваше дозволе.
00:23:40.830 --> 00:23:46.760
Дозволе?
- Да...
00:23:46.760 --> 00:23:54.120
Имаш ли дозволу?
- Имам возачку дозволу.
00:23:54.120 --> 00:23:59.610
Пит, колико имаш у новчанику?
00:23:59.610 --> 00:24:25.080
Шалиш се, зар не?
00:24:25.080 --> 00:24:28.270
Овде нисмо у трећем
свету, неће да упали.
00:24:28.270 --> 00:24:31.290
Момци?
Време је да одете, молим вас.
00:24:31.290 --> 00:24:34.254
Рекао сам ти.
- Дођавола.
00:24:34.254 --> 00:24:39.640
Хајде, идемо.
00:24:39.640 --> 00:24:43.360
У овоме сам већ отишла предалеко.
Тог тренутка...
00:24:43.360 --> 00:24:46.080
нисам могла да одустанем.
00:24:46.080 --> 00:24:48.410
Одлучили смо да пронађемо
други начин за улаз.
00:24:48.410 --> 00:25:08.120
Са или без помоћи... званичника.
00:25:08.120 --> 00:25:10.490
Пронашли смо прилаз на другој страни.
00:25:10.490 --> 00:25:19.960
Изгледао је као прилаз та одржавање.
00:25:19.960 --> 00:25:23.877
Јеси ли сигурна да би Џон ово одобрио?
00:25:23.877 --> 00:25:27.080
Мало храбрости, Пит.
00:25:27.080 --> 00:25:32.810
Тада сам почео да се осећам као...
00:25:32.810 --> 00:25:34.570
да би нешто могло да крене наопако.
00:25:34.570 --> 00:25:39.410
Па сам мислио да се побринем
за себе, за Тенглса...
00:25:39.410 --> 00:25:41.610
и да се стварно побринем за све нас.
00:25:41.610 --> 00:25:44.010
Снимио бих све што се тамо дешава...
00:25:44.010 --> 00:25:47.810
Знате, мислио сам да морамо имати нешто
што би нас заштитило у случају...
00:25:47.810 --> 00:25:49.630
да нешто крене наопако.
00:25:49.630 --> 00:25:52.690
Јер ако будемо проваљени
и ухапшени или шта год,
00:25:52.690 --> 00:25:56.170
имао бих доказе да то нисам био ја...
00:25:56.170 --> 00:25:58.690
који нас је одвео тамо
доле, као ни Тенглс,
00:25:58.690 --> 00:26:02.640
већ би то била Наташа.
00:26:02.640 --> 00:26:11.680
Узми ово.
00:26:11.680 --> 00:26:14.360
Тако.
00:26:14.360 --> 00:26:19.480
У реду, идемо.
00:26:19.480 --> 00:26:22.020
У реду си?
Узми ово.
00:26:22.020 --> 00:26:44.640
Хајде, брзо.
00:26:44.640 --> 00:26:47.660
Вратили смо све како је било...
00:26:47.660 --> 00:26:50.800
јер нисмо желели да нас открију.
00:26:50.800 --> 00:26:54.080
Подсећајући се на то...
00:26:54.080 --> 00:27:00.280
вероватно је то била грешка.
00:27:00.280 --> 00:27:03.340
Сви смо добро?
- Да ли је у реду што смо овде?
00:27:03.340 --> 00:27:26.520
То је оно што је рекла.
Џон ће да нас покрива.
00:27:26.520 --> 00:27:28.300
Када смо почели да снимамо причу...
00:27:28.300 --> 00:27:31.380
заправо смо је почели: "Хајде да
снимамо, навалимо на посао"
00:27:31.380 --> 00:27:34.180
Пит и Наташа су се старали
о уређивачком садржају...
00:27:34.180 --> 00:27:38.420
а мој је посао је да будем ту...
00:27:38.420 --> 00:27:40.060
и водим рачуна о снимку.
00:27:40.060 --> 00:27:43.300
Добро, окрени се и врати.
Стижем до вас чим прођем кроз капију.
00:27:43.300 --> 00:27:50.560
Сачекајте секунд.
00:27:50.560 --> 00:27:53.380
Тенглс и ја смо хтели да снимамо...
00:27:53.380 --> 00:27:56.020
без ограничења, као
што смо увек радили.
00:27:56.020 --> 00:28:05.760
Није нам била потребна режија,
само смо импровизовали.
00:28:05.760 --> 00:28:09.380
Када смо ушли мало дубље, тамо
се налазило мноштво тунела.
00:28:09.380 --> 00:28:12.820
који су били тотално мрачни.
00:28:12.820 --> 00:28:16.340
Тамо је потпуно мрачно.
00:28:16.340 --> 00:28:19.980
Ако бисте се нашли овде
и угасили светло...
00:28:19.980 --> 00:28:21.780
не бисте знали где се налазите.
00:28:21.780 --> 00:28:26.000
Јер постоје свуда читаве
раскрснице тунела.
00:28:26.000 --> 00:28:28.740
Када сам први пут искључио
светло и стао тамо, мислио сам,
00:28:28.740 --> 00:28:32.260
Мораћемо да држимо светло упаљеним
и да се држимо заједно...
00:28:32.260 --> 00:28:35.040
иначе можете прилично
лако да се изгубите.
00:28:35.040 --> 00:28:37.240
Тенглс?
- Да?
00:28:37.240 --> 00:28:38.680
Дођи овамо, другар.
00:28:38.680 --> 00:28:41.020
Нешто није у реду са мојим лампом.
Можеш ли да је прегледаш?
00:28:41.020 --> 00:28:42.620
Како то мислиш?
Да ли је повезана?
00:28:42.620 --> 00:28:45.420
Можеш ли изблиза да је погледаш?
- Да се није нешто заглавило?
00:28:45.420 --> 00:28:46.800
Срање!
00:28:46.800 --> 00:28:52.200
Како то нисам видео раније?
00:28:52.200 --> 00:28:56.440
Хвала за то, Стив.
- Очи су ми заслепљене.
00:28:56.440 --> 00:28:57.116
Добро, идемо.
00:28:57.116 --> 00:28:59.316
Питер је имао мапу тунела...
00:28:59.316 --> 00:29:03.100
али што смо дубље улазили, почели смо
да схватамо да није била баш тачна.
00:29:03.100 --> 00:29:07.880
Било је целих секција тунела
који се нису налазили на мапи.
00:29:07.880 --> 00:29:13.440
Осветли ми мало овде, Стив.
00:29:13.440 --> 00:29:14.700
Добро.
Ово је улаз,
00:29:14.700 --> 00:29:22.480
Ово је место је одакле смо
дошли доле пре него што...
00:29:22.480 --> 00:29:25.340
То није овај пут...
овде га нема. Не знам зашто?
00:29:25.340 --> 00:29:26.800
У реду, тамо.
00:29:26.800 --> 00:29:29.780
Требало би да буде добар правац.
00:29:29.780 --> 00:29:32.740
Када смо прошли улаз...
00:29:32.740 --> 00:29:36.260
и ушли мало дубље у тунеле,
00:29:36.260 --> 00:29:38.860
Моји утисци су били да је
то било нешто невероватно.
00:29:38.860 --> 00:29:42.260
Било је велико, ово
место је било огромно.
00:29:42.260 --> 00:29:44.080
Страшно је.
00:29:44.080 --> 00:29:48.080
Срање, звучи сјајно.
00:29:48.080 --> 00:29:51.660
Пит? Могу ли да добијем 10
минута да покријем неке снимке?
00:29:51.660 --> 00:29:54.620
Даћу ти пет.
- Пет? Да.
00:29:54.620 --> 00:29:57.140
Били смо веома близу
станице, тако да је
00:29:57.140 --> 00:30:07.440
Питер се трудио да не
будемо превише уочљиви.
00:30:07.440 --> 00:30:22.960
Био сам импресиониран величинином,
био је огроман и застрашујући.
00:30:22.960 --> 00:30:35.600
Мислим да се свако плашио.
00:30:35.600 --> 00:30:38.790
Доле није било тешко
добити одличне снимке...
00:30:38.790 --> 00:30:41.420
зато што обојите све
својом светлошћу...
00:30:41.420 --> 00:31:05.480
и шта год да сте снимили
изгледало би сјајно.
00:31:05.480 --> 00:31:22.000
Ово звучи јако добро.
Момци, ућутите на секунд.
00:31:22.000 --> 00:31:25.120
У реду, добро је.
00:31:25.120 --> 00:31:28.260
Историја ових тунела,
посебно ова коју гледамо,
00:31:28.260 --> 00:31:29.920
је просто невероватна.
00:31:29.920 --> 00:31:32.860
Подаци датирају од пре
Другог светског рата.
00:31:32.860 --> 00:31:37.540
Требало је да се користи као
подземни железнички систем.
00:31:37.540 --> 00:31:41.647
Затим у Другом светском
рату коришћени су као...
00:31:41.647 --> 00:31:46.080
склоништа од ваздушног напада.
00:31:46.080 --> 00:31:52.480
Погледајте ово.
00:31:52.480 --> 00:31:54.060
Садашња Влада Новог Јужног Велса...
00:31:54.060 --> 00:31:57.820
није прва која је користила
ове тунела у друге сврхе.
00:31:57.820 --> 00:31:59.535
Стојим у делу тунела...
00:31:59.535 --> 00:32:03.580
који је претворен у склониште од ваздушног
напада током Другог светског рата.
00:32:03.580 --> 00:32:05.780
Има све услове...
00:32:05.780 --> 00:32:12.480
који омогућавају војницима да
овде остане дуже време.
00:32:12.480 --> 00:32:14.220
Неколико просторија су тада...
00:32:14.220 --> 00:32:18.940
биле коришћене и преуређене
за обуку САС-а.
00:32:18.940 --> 00:32:23.110
Дакле, с времена на време су
се користила у своју сврху...
00:32:23.110 --> 00:32:35.800
па све до данашњих дана и најаве
планова за рециклажу воде.
00:32:35.800 --> 00:32:37.900
Имала сам срећу да
наиђем на област где...
00:32:37.900 --> 00:32:41.060
се очигледно види да дефинитивно
постоје бескућници...
00:32:41.060 --> 00:32:43.260
и да тамо живе.
00:32:43.260 --> 00:32:47.040
Побро... додај ми то.
00:32:47.040 --> 00:32:50.920
Јесмо ли?
- Сачекај секунду.
00:32:50.920 --> 00:32:53.440
Настави када будеш спремна.
00:32:53.440 --> 00:32:55.940
Ушли смо у тунел пре скоро сат времена...
00:32:55.940 --> 00:32:58.660
и већ смо наишли на нечији дом.
00:32:58.660 --> 00:33:02.860
Овде можете да видите
импровизовани кревет, ћебе...
00:33:02.860 --> 00:33:04.565
и празне конзерве хране.
00:33:04.565 --> 00:33:08.100
Проналазак оваквих
ствари је био веома важан...
00:33:08.100 --> 00:33:09.860
и од виталног је значаја за причу...
00:33:09.860 --> 00:33:13.940
јер то је апсолутни доказ
да доле постоји живот.
00:33:13.940 --> 00:33:16.380
Иако за сада не постоји ниједан
знак од ових станара...
00:33:16.380 --> 00:33:21.740
јасно да је тврдња министра о
напуштеним тунелима нетачна.
00:33:21.740 --> 00:33:23.940
Ово је нешто што је Влада негирала.
00:33:23.940 --> 00:33:29.280
Ово је нешто што смо могли да докажемо.
00:33:29.280 --> 00:33:32.020
Нет, снимићу те накратко
како се спушташ доле.
00:33:32.020 --> 00:33:33.120
Да, супер.
00:33:33.120 --> 00:33:36.000
Лампу?
00:33:36.000 --> 00:33:48.480
Хвала.
00:33:48.480 --> 00:33:51.060
Шта се дешава?
- Шта? Ништа.
00:33:51.060 --> 00:33:54.800
Тамо је мало тесно, дебељко.
Мислиш да можеш?
00:33:54.800 --> 00:33:58.320
Он не сме да ради у емисији.
00:33:58.320 --> 00:34:00.001
Нет!
Јеси ли добро?
00:34:00.001 --> 00:34:00.720
Да, добро сам.
00:34:00.720 --> 00:34:04.720
Потребна ти је помоћ?
- Не, добро сам.
00:34:04.720 --> 00:34:08.626
Нет? Слушај, снимили смо
оне кревете и остале ствари...
00:34:08.626 --> 00:34:10.140
и не морамо да идемо до тог језера.
00:34:10.140 --> 00:34:12.380
Могли бисмо завршити остало...
- Пит... Пит, добро сам!
00:34:12.380 --> 00:34:14.220
Мислим да је то мало...
- Добро сам!
00:34:14.220 --> 00:34:17.680
Идемо даље.
00:34:17.680 --> 00:34:19.000
Понеси ово.
00:34:19.000 --> 00:34:22.300
Шта је то не да мира?
- Једноставно, жели њену причу.
00:34:22.300 --> 00:34:24.860
После онога што се десило прошли
пут, виси на танком леду.
00:34:24.860 --> 00:34:26.280
Да, вероватно је то.
00:34:26.280 --> 00:34:29.180
Зато ме је Џон ставио на овај посао
да осигурам да поново не зајебе.
00:34:29.180 --> 00:34:31.820
Ако она није дорасла томе,
зашто је он гура даље?
00:34:31.820 --> 00:34:34.500
Брале, мислим да Џон жели да
је пружи мало више од тога.
00:34:34.500 --> 00:34:36.740
Онда мора да чека у
реду иза тебе, зар не?
00:34:36.740 --> 00:34:40.060
Момци, можда бисте желети
да знате за убудуће...
00:34:40.060 --> 00:34:42.260
да ови тунели прилично
добро преносе звук.
00:34:42.260 --> 00:34:47.640
И из онога што сам чула,
ви сте обични шупци.
00:34:47.640 --> 00:34:49.740
Јебига!
00:34:49.740 --> 00:34:52.875
Дај ми батеријску лампу.
- Наравно, сачекај.
00:34:52.875 --> 00:34:56.800
Ево, другар.
00:34:56.800 --> 00:35:00.740
Силази доле "шупку".
00:35:00.740 --> 00:35:05.330
Пит, можеш ли то да ми подигнеш
да ухватим неке звуке?
00:35:05.330 --> 00:35:11.560
Колико?
00:35:11.560 --> 00:35:13.200
Добро је.
00:35:13.200 --> 00:35:16.460
Погурајте га.
Пошаљите га на пут.
00:35:16.460 --> 00:35:18.780
Шта то радимо?
- Само га одгурни.
00:35:18.780 --> 00:35:22.160
Већ си рекао.
00:35:22.160 --> 00:35:32.080
Један, два, три, четири.
00:35:32.080 --> 00:35:55.440
Хвала, момци.
00:35:55.440 --> 00:35:58.420
Језеро је било тако... велико.
00:35:58.420 --> 00:36:01.780
Мислим, обухватало је читав километар.
00:36:01.780 --> 00:36:04.615
Веће је него што сам мислио.
00:36:04.615 --> 00:36:07.640
Да, баш као и ја.
00:36:07.640 --> 00:36:09.140
Тенглс и ја смо се мало шалили.
00:36:09.140 --> 00:36:12.540
Волели смо да причамо
вицеве један другом.
00:36:12.540 --> 00:36:15.700
Ако ја не бих, он би то урадио.
00:36:15.700 --> 00:36:17.060
Тако да сам му пришао...
00:36:17.060 --> 00:36:19.540
на обали језера и зграбио
сам га за рамена...
00:36:19.540 --> 00:36:23.020
и гурнуо га...
00:36:23.020 --> 00:36:29.880
и вратио сам се камери...
а он је био доле.
00:36:29.880 --> 00:36:32.515
Срање.
- Тенглс, јеси ли добро?
00:36:32.515 --> 00:36:35.340
Да.
- То је твоје купање, другар.
00:36:35.340 --> 00:36:37.080
Стив, ти... битанго.
00:36:37.080 --> 00:36:39.700
Није смешно.
Веома је хладно.
00:36:39.700 --> 00:36:46.400
Да ти помогнем?
- Не, јеботе!
00:36:46.400 --> 00:36:48.700
Ово није...
престаните да се смејете.
00:36:48.700 --> 00:36:50.900
Колико ћемо још дуго бити овде доле?
00:36:50.900 --> 00:36:54.460
Тенглс, чак и поред мојих зезалица...
00:36:54.460 --> 00:36:57.500
и када дође време за посао,
он постаје врло озбиљан,
00:36:57.500 --> 00:36:59.940
и више нема времена за шале.
00:36:59.940 --> 00:37:05.200
Креативно одељење је спремно.
Само реци када.
00:37:05.200 --> 00:37:07.500
Нет, врати се мало назад.
00:37:07.500 --> 00:37:10.465
Дакле, када би ми ставио
на знање да постоји...
00:37:10.465 --> 00:37:12.778
неки проблем, ја сам му веровао.
00:37:12.778 --> 00:37:16.820
Стојим испод једне од најпрометнијих
железничких станица у Сиднеју.
00:37:16.820 --> 00:37:19.420
Иза мене је заборављени
водени ресурс...
00:37:19.420 --> 00:37:23.300
који је изазвао све те контроверзе.
Раније ове године, влада...
00:37:23.300 --> 00:37:26.060
Нет, извини.
Пит, јел' ти правиш ту буку? - Не.
00:37:26.060 --> 00:37:29.400
Да ли си шапутао?
- Не.
00:37:29.400 --> 00:37:32.205
Извини, Нет.
Иди испочетка.
00:37:32.205 --> 00:37:35.800
А ви, будите тихи.
Хвала.
00:37:35.800 --> 00:37:38.260
У реду, идемо испочетка.
Урадимо то.
00:37:38.260 --> 00:37:42.440
Када год будеш спремна, Нет.
00:37:42.440 --> 00:37:46.140
Стојим испод једне од најпрометнијих
железничких станица у Сиднеју.
00:37:46.140 --> 00:37:48.465
Иза мене је заборављени
водени ресурс...
00:37:48.465 --> 00:37:50.383
Нет, извини.
Да ли се ви момци зајебавате са мном?
00:37:50.383 --> 00:37:51.140
Какав је то звук?
00:37:51.140 --> 00:37:53.340
Шта си то чуо, човече?
00:37:53.340 --> 00:37:56.360
Чекај, проверићу батерију.
00:37:56.360 --> 00:37:58.820
Добро, не знам.
00:37:58.820 --> 00:38:01.420
Можда је твој кабл.
- Каблови не говоре, Стив.
00:38:01.420 --> 00:38:04.300
Извини, Нет. Да видимо
шта можемо да урадимо.
00:38:04.300 --> 00:38:07.400
Настави.
00:38:07.400 --> 00:38:12.920
Ако Тенглс каже да је нешто чуо,
верујем да је стварно нешто чуо.
00:38:12.920 --> 00:38:16.140
Не могу да опишем тишину тог места...
00:38:16.140 --> 00:38:22.240
тако да тада нисам могла да осетим...
да је он нешто чуо.
00:38:22.240 --> 00:38:24.620
Било је чудно.
00:38:24.620 --> 00:38:28.660
Мислио сам да су то
били технички проблеми...
00:38:28.660 --> 00:38:33.180
могле су бити сметње радио
фреквенције, тако нешто.
00:38:33.180 --> 00:38:37.340
Али, Тенглс је био убеђен
да се нешто дешава,
00:38:37.340 --> 00:38:43.680
а када је озбиљан са
нечим, ја му верујем.
00:38:43.680 --> 00:38:45.780
Раније ове године,
влада је најавила...
00:38:45.780 --> 00:38:49.340
и онда отказала планове за
рециклажу воде из овог језера.
00:38:49.340 --> 00:38:54.640
Министар за воду још увек
није дао разлог зашто.
00:38:54.640 --> 00:38:59.320
Одлично. Пит, срећан?
- Срећан сам. А ти, Тенглс?
00:38:59.320 --> 00:39:02.340
Да, да, добро је.
00:39:02.340 --> 00:39:06.760
У реду, идемо.
- Хајде. Узмите ствари.
00:39:06.760 --> 00:39:11.760
У реду, идемо.
00:39:11.760 --> 00:39:14.299
Након што смо завршили
онај део на језеру...
00:39:14.299 --> 00:39:20.280
одлучио да одемо до просторије
где се налази звоно за узбуну.
00:39:20.280 --> 00:39:21.560
Може, Нет.
00:39:21.560 --> 00:39:24.915
Ова просторија је била
саграђена да упозори...
00:39:24.915 --> 00:39:27.115
на ваздушни напад током рата.
00:39:27.115 --> 00:39:31.880
Звоно је коришћено за
упозори људе на опасност.
00:39:31.880 --> 00:39:35.450
Када је звоно зазвонило,
било је заглушујуће.
00:39:35.450 --> 00:39:37.720
Протресе вам кости.
00:39:37.720 --> 00:39:40.180
Ово звоно је реликт
Другог светског рата.
00:39:40.180 --> 00:39:43.220
Остало је овде, у склоништу
против ваздушног напада...
00:39:43.220 --> 00:39:51.520
као подсетник како је изгледао звук
пред непосредну ратну опасност.
00:39:51.520 --> 00:39:55.020
Срање, скоро ми је пробило
горњу границу. Извини.
00:39:55.020 --> 00:39:57.620
Нет, можеш ли опет да удариш у звоно?
00:39:57.620 --> 00:40:04.080
Спреман си?
- Да...
00:40:04.080 --> 00:40:05.150
Шта мислите о?
00:40:05.150 --> 00:40:06.820
Не, ако заиста желите да ово снимим,
00:40:06.820 --> 00:40:09.020
боље да то урадим из ходника.
00:40:09.020 --> 00:40:12.840
Добро. Ако нам је потребно.
- У реду, две секунде.
00:40:12.840 --> 00:40:16.980
Тенглс је одлучио да оде
у следећу просторију...
00:40:16.980 --> 00:40:18.080
до ове...
00:40:18.080 --> 00:40:20.280
и да одатле сними...
00:40:20.280 --> 00:40:24.580
само да би смањио ниво звука звона...
00:40:24.580 --> 00:40:28.300
који је овде био на максималном нивоу.
00:40:28.300 --> 00:40:30.615
Не знам пуно о снимању звука...
00:40:30.615 --> 00:40:35.260
али прихватио сам то и помислио,
"То је мало чудно".
00:40:35.260 --> 00:40:38.740
Зашто тако?
Само га мало смањити...
00:40:38.740 --> 00:40:42.540
било би једноставније.
- Стив, можеш да ми учиниш услугу?
00:40:42.540 --> 00:40:44.940
Можеш ли да ставиш слушалице,
и провериш ми ниво?
00:40:44.940 --> 00:40:48.780
Зашто то Пит не уради?
Ако може са камером, може и са звуком.
00:40:48.780 --> 00:40:51.280
Не, пријатељу, данас сам
одрадио тежак посао.
00:40:51.280 --> 00:40:56.400
Тако је добро, Нет.
- Ја ћу то урадити, пријатељу.
00:40:56.400 --> 00:40:59.460
Жао ми је, момци, овде
је исувише јак ехо.
00:40:59.460 --> 00:41:02.500
Замолио ме је да за
њега послушам аудио...
00:41:02.500 --> 00:41:03.980
и то је било у реду.
00:41:03.980 --> 00:41:07.600
Само ставите слушалица и
слушате оно што се снима.
00:41:07.600 --> 00:41:15.360
Тенглс, понеси ово.
- Хвала.
00:41:15.360 --> 00:41:18.020
И онда је Нет то опет поновила,
00:41:18.020 --> 00:41:22.480
и... То је...
00:41:22.480 --> 00:41:25.240
То је било када...
00:41:25.240 --> 00:41:31.120
када сам га чуо.
00:41:31.120 --> 00:41:34.860
У реду, спреман сам.
- Атмосфера звона!
00:41:34.860 --> 00:41:42.280
Када год будеш спремна, Нет...
00:41:42.280 --> 00:41:46.000
Јеботе, шта?
00:41:46.000 --> 00:41:51.560
Јесте ли чули то?
- Да.
00:41:51.560 --> 00:41:54.460
Тенглс!
00:41:54.460 --> 00:41:56.980
Срање.
Тенглс!
00:41:56.980 --> 00:42:01.760
Пит, потребно ми је овде светло.
00:42:01.760 --> 00:42:04.820
Светло, брзо! Срање!
Стив где си?
00:42:04.820 --> 00:42:06.560
Овде.
Право, право!
00:42:06.560 --> 00:42:08.900
Дај ми камеру, другар.
Нестао је.
00:42:08.900 --> 00:42:10.178
Где?
Тенглс!
00:42:10.178 --> 00:42:12.560
Шта си то чуо са слушалицама?
00:42:12.560 --> 00:42:15.980
Шта си то чуо са слушалицама?
- Тенглс!
00:42:15.980 --> 00:42:18.080
Да ли се са нама то зеза?
00:42:18.080 --> 00:42:20.280
Тенглс, хајде, другар!
00:42:20.280 --> 00:42:26.480
Стив, овамо.
00:42:26.480 --> 00:42:29.220
Идем овуда!
00:42:29.220 --> 00:42:33.140
Знао сам да нешто није у реду.
Знао сам да се не игра.
00:42:33.140 --> 00:42:36.080
Моја прва мисао је била
само да га пронађем.
00:42:36.080 --> 00:42:37.850
То је личило на њих...
00:42:37.850 --> 00:42:44.200
тако да је моја реакција
била да само изводе шалу.
00:42:44.200 --> 00:42:46.300
Шта, Нет је мислила да
изводимо неку шалу? Стварно?
00:42:46.300 --> 00:42:48.680
Разговарали сте са њом?
00:42:48.680 --> 00:43:01.259
Мислила је да се зајебавамо?
00:43:01.259 --> 00:43:07.909
Наташа по први пут слуша
аудио снимљен у...
00:43:07.909 --> 00:43:14.960
просторији са звоном
који је снимио Тенглс.
00:43:14.960 --> 00:43:18.160
Тенглс, добро си?
00:43:18.160 --> 00:43:21.520
Да, спреман сам.
00:43:21.520 --> 00:43:58.080
Атмосфера звона.
00:43:58.080 --> 00:44:01.640
Тенглс!
00:44:01.640 --> 00:44:05.840
Можда овуда.
- Не, то је ћорсокак.
00:44:05.840 --> 00:44:10.400
Пази где стајеш.
00:44:10.400 --> 00:44:11.611
Баш сјајно.
- Шта се десило?
00:44:11.611 --> 00:44:13.240
Батерије. Јеси ли добро?
00:44:13.240 --> 00:44:17.025
Јесам, јебига.
- Потребно ми је светло? Имаш резервну?
00:44:17.025 --> 00:44:20.440
Да, овде је, сачекај.
00:44:20.440 --> 00:44:23.580
Било је веома очигледно...
00:44:23.580 --> 00:44:28.340
да није било могуће пронаћи
некога или нешто, без светлости.
00:44:28.340 --> 00:44:31.880
Имам је.
00:44:31.880 --> 00:44:35.017
Идемо да га пронађемо.
Пронаћи ћемо га, у реду?
00:44:35.017 --> 00:44:35.619
Тенглс!
00:44:35.619 --> 00:44:40.030
Имао сам светло са камере и знао
сам да може да траје око...
00:44:40.030 --> 00:44:43.490
два, можда три сата, максимално.
00:44:43.490 --> 00:44:45.032
Стив, где је твоја опрема?
00:44:45.032 --> 00:44:46.320
Стив, где ти је опрема?
- Шта?
00:44:46.320 --> 00:44:48.700
Где је твоја опрема?
- У просторији са звоном.
00:44:48.700 --> 00:44:52.140
Тамо су остале све лампе, зар не?
00:44:52.140 --> 00:44:54.550
А ви имате једино ту лампу.
00:44:54.550 --> 00:44:57.193
Морамо да донесемо лампе, друже.
Морамо да се вратимо до звона.
00:44:57.193 --> 00:44:58.000
Али Тенглс...
00:44:58.000 --> 00:44:59.840
Пронаћи ћемо га.
Хајдемо.
00:44:59.840 --> 00:45:03.600
Хајдемо.
00:45:03.600 --> 00:45:05.860
Вративши се до звона, а
тамо није било ничега.
00:45:05.860 --> 00:45:08.500
Ничега није било ту.
Све ствари су нестале.
00:45:08.500 --> 00:45:11.900
Било је само питање...
Не знам, није могло да прође дуго.
00:45:11.900 --> 00:45:14.100
Срање, све је нестало.
- Шта?
00:45:14.100 --> 00:45:15.200
Шта се ово дешава?
00:45:15.200 --> 00:45:17.500
Била сам веома збуњена
јер не верујем...
00:45:17.500 --> 00:45:21.020
да је Тенглс то могао сам да уради.
00:45:21.020 --> 00:45:23.700
Проклетство!
Само губимо време, идемо!
00:45:23.700 --> 00:45:26.360
Сачекај.
- Хајде!
00:45:26.360 --> 00:45:28.460
Ево, узми ово.
- Пит!
00:45:28.460 --> 00:45:34.920
Осветли ми мало, Стив.
00:45:34.920 --> 00:45:37.960
Тенглс је ушао овде.
00:45:37.960 --> 00:45:40.060
Ако пратимо овај пут,
00:45:40.060 --> 00:45:42.420
вратићемо се ову просторију тако да
можемо да претражимо целу област.
00:45:42.420 --> 00:45:44.700
Добро. Значи, раздвојићемо се и
опет да се нађемо овде, зар не?
00:45:44.700 --> 00:45:47.078
Не, држаћемо се заједно.
Имамо само то светло.
00:45:47.078 --> 00:45:48.080
Колико ти батерије остало?
00:45:48.080 --> 00:45:49.950
Имам две у торби.
Идемо.
00:45:49.950 --> 00:45:53.860
Стив... Стив!
- Јебига!
00:45:53.860 --> 00:45:56.900
Нећемо много да помогнемо
Тенглсу ако трчимо около као луди.
00:45:56.900 --> 00:45:58.620
Држимо се заједно, у реду?
00:45:58.620 --> 00:46:00.980
Онда хајде да пожуримо.
00:46:00.980 --> 00:46:03.305
Тенглс!
- Стив, чекај!
00:46:03.305 --> 00:46:06.080
Хајде, Нет!
00:46:06.080 --> 00:46:07.420
Да, успаничио сам се.
00:46:07.420 --> 00:46:10.330
Нисам желео да испаднем
херој или слично.
00:46:10.330 --> 00:46:13.700
Паметније би било да сам
можда покушао нешто друго...
00:46:13.700 --> 00:46:16.660
али то је био само инстинкт.
00:46:16.660 --> 00:46:20.160
Тенглс!
00:46:20.160 --> 00:46:23.620
Шта ти мислиш?
- О чему?
00:46:23.620 --> 00:46:26.370
Тенглс, да ли се зеза са нама?
00:46:26.370 --> 00:46:30.640
Не, не би се зезао толико дуго.
00:46:30.640 --> 00:46:32.740
Ко је онда узео наше ствари?
00:46:32.740 --> 00:46:34.905
Ко је узео?
- Не знам.
00:46:34.905 --> 00:46:37.220
Могао би бити неки
бескућник или наркоман.
00:46:37.220 --> 00:46:41.720
Чуо сам га, Пит.
- Шта си чуо?
00:46:41.720 --> 00:46:46.480
Шта год да је.
- Па, шта је то?
00:46:46.480 --> 00:46:50.540
Стив?
- Хајде да наставимо даље?
00:46:50.540 --> 00:46:57.400
Стив?
Шта је то било?
00:46:57.400 --> 00:47:01.160
Срање.
- Пазите где стајете.
00:47:01.160 --> 00:47:07.360
Шта је овде?
00:47:07.360 --> 00:47:17.320
Јебига.
00:47:17.320 --> 00:47:27.400
Јеси ли добро?
- Да.
00:47:27.400 --> 00:47:29.500
Не, ништа.
00:47:29.500 --> 00:47:31.780
Пит, већ два пута смо били овде.
00:47:31.780 --> 00:47:36.560
Једино је преостало још језеро.
00:47:36.560 --> 00:47:39.260
Можда је боље да се
вратимо одакле смо дошли.
00:47:39.260 --> 00:47:40.460
Можда нас тамо чека.
00:47:40.460 --> 00:47:42.740
Како да не.
Отишао је до тамо по тоталном мраку,
00:47:42.740 --> 00:47:45.020
и сада једе Херијеву питу.
- Нисам мислим то.
00:47:45.020 --> 00:47:47.260
Можда не може да дође
до нас, а ми га чекамо.
00:47:47.260 --> 00:47:49.220
Не, Стив је у праву.
Тенглс је негде доле.
00:47:49.220 --> 00:47:55.640
Мора да је код језера.
00:47:55.640 --> 00:48:02.880
Добро, колико ти је још преостало светла?
- Имам га довољно.
00:48:02.880 --> 00:48:05.220
Онда, у реду.
00:48:05.220 --> 00:48:15.520
Јесте ли чули то?
00:48:15.520 --> 00:48:17.620
Јебига!
- Идемо.
00:48:17.620 --> 00:48:20.840
Тенглс!
00:48:20.840 --> 00:48:23.320
Овуда!
00:48:23.320 --> 00:48:27.040
Одавде сам га чуо.
Тенглс!
00:48:27.040 --> 00:48:29.540
Стижем, другар!
00:48:29.540 --> 00:48:33.720
Јебига!
- Овде!
00:48:33.720 --> 00:48:36.940
Помози ми. Брзо.
Ухвати то! Повуци!
00:48:36.940 --> 00:48:44.040
Хајде! Повуци! Отвори!
00:48:44.040 --> 00:48:53.320
Срање.
Стив, помози ми.
00:48:53.320 --> 00:48:55.420
Исусе.
00:48:55.420 --> 00:49:01.560
Стив, осветли.
Осветли!
00:49:01.560 --> 00:49:20.280
Исусе Христе.
00:49:20.280 --> 00:49:22.380
Стив.
- Да?
00:49:22.380 --> 00:49:32.000
Његова лампа.
00:49:32.000 --> 00:49:38.600
Јесте његова лампа, али не
мора да значи да је то он.
00:49:38.600 --> 00:49:41.065
Не могу да опишем, било...
00:49:41.065 --> 00:49:46.040
је крви и...
00:49:46.040 --> 00:49:51.060
углу се налазила Тенглсова лампа.
00:49:51.060 --> 00:49:55.079
Осећао сам се према њему
као да сам му старији брат.
00:49:55.079 --> 00:49:58.169
Имали смо такву врста односа.
00:49:58.169 --> 00:50:02.380
И он је у мене имао поверење.
00:50:02.380 --> 00:50:10.680
Тако сам се осећао у вези тога.
00:50:10.680 --> 00:50:12.975
Идемо.
- То може бити било ко.
00:50:12.975 --> 00:50:14.735
Хајде, морамо да идемо.
00:50:14.735 --> 00:50:17.660
У праву је. Мора да је близу, другар.
- А Тенглс?
00:50:17.660 --> 00:50:21.260
Шта год да је то створење,
мора даје близу.
00:50:21.260 --> 00:50:23.920
Хајдемо.
00:50:23.920 --> 00:50:27.720
То је Тенглс.
- Хајде.
00:50:27.720 --> 00:50:34.400
Идемо.
00:50:34.400 --> 00:50:36.040
Чекај.
- Шта?
00:50:36.040 --> 00:50:40.240
Где је моја камера?
00:50:40.240 --> 00:50:43.360
Тамо је.
00:50:43.360 --> 00:50:46.220
Нисам је тамо оставила.
- Шта?
00:50:46.220 --> 00:50:49.640
Нисам је тамо оставила.
00:50:49.640 --> 00:50:52.380
Пре уласка у просторију,
Нет је оставила камеру,
00:50:52.380 --> 00:50:56.400
камеру са ноћним осматрањем,
на поду испред врата.
00:50:56.400 --> 00:50:59.180
Онда смо ушли у собу.
00:50:59.180 --> 00:51:01.940
Није прошло више од два или три минута,
00:51:01.940 --> 00:51:04.780
а онда смо сви кренули напоље,
00:51:04.780 --> 00:51:06.580
и онда је приметила да је
камера била премештена.
00:51:06.580 --> 00:51:14.880
Мој инстинкт је био да проверим и
видим да ли је нешто снимљено.
00:51:14.880 --> 00:51:16.980
Врати назад снимак.
00:51:16.980 --> 00:51:20.920
Тенглс!
00:51:20.920 --> 00:51:26.440
Тенглс!
00:51:26.440 --> 00:51:34.240
Ухвати то.
Повуци.
00:51:34.240 --> 00:51:57.200
Повуци! Отвори!
00:51:57.200 --> 00:52:00.055
Вратили смо снимак и
на њему се види...
00:52:00.055 --> 00:52:02.255
да је неко подигао камеру...
00:52:02.255 --> 00:52:04.360
са пода...
00:52:04.360 --> 00:52:11.640
и онда је нас снимао у просторији.
00:52:11.640 --> 00:52:21.120
Јесте његова лампа,
али не мора да значи да је то он.
00:52:21.120 --> 00:52:24.120
Идемо.
00:52:24.120 --> 00:52:29.120
Морамо да идемо.
- Она је у праву. Мора да је близу.
00:52:29.120 --> 00:52:34.120
Шта год да је та ствар,
мора да је близу.
00:52:34.120 --> 00:52:36.500
То је Тенглс.
- Хајде.
00:52:36.500 --> 00:52:40.640
Идемо.
00:52:40.640 --> 00:52:46.520
И онда смо пошли напоље,
а камера се спушта на под...
00:52:46.520 --> 00:52:55.600
и за тренутак хвата само један кадар.
00:52:55.600 --> 00:52:59.140
То се десило у делићу секунде.
Не знам шта је то,
00:52:59.140 --> 00:53:11.960
али је било брзо и застрашујуће.
00:53:11.960 --> 00:53:21.280
Проклетство.
00:53:21.280 --> 00:53:25.400
Ово није добро.
00:53:25.400 --> 00:53:29.380
Морамо одавде.
00:53:29.380 --> 00:53:33.300
Нећу да га оставим овде
доле са тим, шта год да је.
00:53:33.300 --> 00:53:35.500
Стив, слушај.
- Нећу да га оставим.
00:53:35.500 --> 00:53:37.700
Види, мој приоритет си ти и Нет.
00:53:37.700 --> 00:53:40.340
Нећу дозволити да вам се
нешто деси као Тенглсу.
00:53:40.340 --> 00:53:44.140
Морамо да изађемо горе на врх.
- Ти иди. Ја ћу да останем овде.
00:53:44.140 --> 00:53:45.744
Стив, потребна ми је твоја лампа.
Хајде.
00:53:45.744 --> 00:53:46.617
Имаш твоју.
00:53:46.617 --> 00:53:48.558
Стив, слушај.
Слушај!
00:53:48.558 --> 00:53:49.894
Одјеби!
- Слушај!
00:53:49.894 --> 00:53:52.460
Нећу да идем!
Не дирај ме!
00:53:52.460 --> 00:53:55.220
Слушај!
Слушај ме.
00:53:55.220 --> 00:53:56.900
Где год да је то проклето створење...
00:53:56.900 --> 00:54:02.240
биће му много теже ако
останемо заједно.
00:54:02.240 --> 00:54:06.540
То је срање. - Слушај.
Морамо да се попнемо горе.
00:54:06.540 --> 00:54:09.660
Треба да потражимо помоћ.
Ако доведемо овде помоћ...
00:54:09.660 --> 00:54:14.160
имаћемо више шансе да
пронађемо Тенглса.
00:54:14.160 --> 00:54:17.980
Проклети Тенглс, човече.
- Знам, пријатељу.
00:54:17.980 --> 00:54:23.180
Са тобом сам.
00:54:23.180 --> 00:54:26.440
Хајде.
00:54:26.440 --> 00:54:30.300
Хајде.
Пит је био у праву,
00:54:30.300 --> 00:54:35.860
али било ми је тешка помисао да
морам иза себе оставити Тенглса.
00:54:35.860 --> 00:54:41.880
То је била најтежа ствар коју
сам морао да урадим.
00:54:41.880 --> 00:54:46.440
Је ли он у реду?
- Само му дај неколико минута.
00:54:46.440 --> 00:54:47.880
Какав је план?
00:54:47.880 --> 00:54:54.240
План је да се губимо одавде.
Да изађемо горе.
00:54:54.240 --> 00:54:57.680
Шта?
00:54:57.680 --> 00:55:08.360
Мислим да треба да останемо
и потражимо Тенглса.
00:55:08.360 --> 00:55:14.760
Ниси ти овде због Тенглса.
Ниси овде због Тенглса.
00:55:14.760 --> 00:55:20.160
Срање!
00:55:20.160 --> 00:55:23.760
Овуда.
00:55:23.760 --> 00:55:26.720
Јебига!
00:55:26.720 --> 00:55:30.100
Назад, назад!
Искључите светло!
00:55:30.100 --> 00:55:33.600
Срање!
00:55:33.600 --> 00:55:41.840
Шта је то?
00:55:41.840 --> 00:55:43.185
Има ли кога доле?
00:55:43.185 --> 00:55:46.350
То је чувар.
Срање, то је чувар.
00:55:46.350 --> 00:55:50.700
Ко је тамо? - Друже, то ми смо.
Филмска екипа.
00:55:50.700 --> 00:55:54.260
Момци, рекао сам вам да не силазите доле.
- Да, знам, извини.
00:55:54.260 --> 00:55:55.780
Наш пријатељ је нестао.
00:55:55.780 --> 00:56:00.360
Неко...
нешто га је одвело.
00:56:00.360 --> 00:56:02.500
Добро, желим да сви пођете са мном.
00:56:02.500 --> 00:56:05.380
Шта се овде дешава?
00:56:05.380 --> 00:56:08.220
Реци нам шта се овде дешава!
- Нет, сачекај, Нет...
00:56:08.220 --> 00:56:12.800
Идемо одавде.
- Хоћеш ли нам помоћи?
00:56:12.800 --> 00:56:18.120
Трчи!
00:56:18.120 --> 00:56:23.600
Хајде!
Настави да трчиш!
00:56:23.600 --> 00:56:26.440
Напред, Нет.
00:56:26.440 --> 00:56:28.916
Срање!
Не тамо.
00:56:28.916 --> 00:56:31.016
Овде!
Овде.
00:56:31.016 --> 00:57:04.880
Искључите светло.
Стив, искључи светло!
00:57:04.880 --> 00:57:13.400
Где смо?
00:57:13.400 --> 00:57:16.240
Шта је то?
00:57:16.240 --> 00:57:23.560
Не знам.
00:57:23.560 --> 00:57:30.440
Останите доле, можда је близу.
00:57:30.440 --> 00:57:36.200
Јесте ли видели?
- Не.
00:57:36.200 --> 00:57:41.360
Шта год да је, огромно је.
00:57:41.360 --> 00:57:50.680
Нет...
искључи то.
00:57:50.680 --> 00:57:53.660
Јесте сви добро?
- Добро сам.
00:57:53.660 --> 00:57:57.500
Како рука?
00:57:57.500 --> 00:57:59.600
Дај ми камеру.
Да погледам.
00:57:59.600 --> 00:58:01.860
Ударио сам у нешто када смо трчали.
У реду је.
00:58:01.860 --> 00:58:04.180
Срање, Стив.
Изгледа лоше.
00:58:04.180 --> 00:58:05.963
Пит, морам да видим.
00:58:05.963 --> 00:58:08.220
Усмери овде.
- Не изгледа добро.
00:58:08.220 --> 00:58:16.520
Не могу да видим.
- Тако. Јел' видиш.
00:58:16.520 --> 00:58:20.760
Баш ту.
00:58:20.760 --> 00:58:23.800
Жао нам је, јеси ли добро?
00:58:23.800 --> 00:58:26.340
Бићу добро.
- Сигурно?
00:58:26.340 --> 00:58:35.680
Хвала.
00:58:35.680 --> 00:58:38.620
Да ли сте спремни да ускоро кренемо?
Не можемо да останемо.
00:58:38.620 --> 00:58:44.520
Потребан ми је само минут.
- Шта ако се та ствар поново врати?
00:58:44.520 --> 00:58:46.620
Не знам.
00:58:46.620 --> 00:58:52.660
Можемо ли да се изборимо са овим?
- Сумњам.
00:58:52.660 --> 00:59:10.120
Наша једина брига је да
се сада извучемо одавде.
00:59:10.120 --> 00:59:14.720
Момци, мислим да је отишло.
00:59:14.720 --> 00:59:18.000
Хајде да кренемо.
00:59:18.000 --> 00:59:19.680
Стив?
- Да?
00:59:19.680 --> 00:59:22.275
Јеси ли добро?
- Да, добро сам.
00:59:22.275 --> 00:59:24.375
Хајдемо.
- Само будимо тихи.
00:59:24.375 --> 00:59:31.360
Дај ми камеру.
00:59:31.360 --> 00:59:34.160
Само тихо.
00:59:34.160 --> 00:59:38.240
Идемо.
00:59:38.240 --> 00:59:41.280
Остани близу.
00:59:41.280 --> 00:59:53.480
Овуда.
00:59:53.480 --> 00:59:57.520
Чекај, чекај.
00:59:57.520 --> 01:00:00.480
Срање.
01:00:00.480 --> 01:00:02.980
Пит...
- Срање!
01:00:02.980 --> 01:00:05.900
Ово није био пре овде.
- Пит.
01:00:05.900 --> 01:00:08.650
Шта то радиш?
- Није на мапи.
01:00:08.650 --> 01:00:10.360
Као није на мапи?
01:00:10.360 --> 01:00:14.160
Постоји само један пут.
Овде има два.
01:00:14.160 --> 01:00:18.020
Пит, реци куда. - Смири се.
Ово није лако, у реду?
01:00:18.020 --> 01:00:21.740
Мораш то да решиш.
- Умукни и пусти ме да размислим.
01:00:21.740 --> 01:00:24.900
Нет, смири се.
01:00:24.900 --> 01:00:27.420
Овуда. Оданде смо
се вратили. То је овуда.
01:00:27.420 --> 01:00:31.360
Шта ако то није прави пут?
01:00:31.360 --> 01:00:37.060
Онда ћемо потражити најбезбеднију
просторију и тамо ћемо сачекати.
01:00:37.060 --> 01:00:40.340
Да, то је добар план.
- Џон ће схватити јер га нисмо позвали
01:00:40.340 --> 01:00:43.100
и послаће некога да нас пронађе.
01:00:43.100 --> 01:00:49.040
Џон зна да смо овде, зар не?
01:00:49.040 --> 01:00:50.280
Нет...
01:00:50.280 --> 01:00:56.440
Реци ми да Џон зна да смо овде.
01:00:56.440 --> 01:00:59.360
Ти се шалиш.
01:00:59.360 --> 01:01:01.820
Не могу да...
Ти то озбиљно?
01:01:01.820 --> 01:01:04.485
Били... били сте ми потребни, момци.
- Знао сам!
01:01:04.485 --> 01:01:07.420
Момци, били сте ми потребни за ово.
- Били смо ти потребни? - Да.
01:01:07.420 --> 01:01:09.620
Управо смо изгубили пријатеља.
01:01:09.620 --> 01:01:13.437
Још увек ти је потребна
твоја проклета прича?
01:01:13.437 --> 01:01:15.900
Не. - Молим?
- Јеби се.
01:01:15.900 --> 01:01:17.550
Јеби се.
- Снизи свој глас.
01:01:17.550 --> 01:01:19.220
Мислиш да си новинар?
01:01:19.220 --> 01:01:21.520
Дошли смо овде по причу, зар не?
01:01:21.520 --> 01:01:29.000
А сада имамо нешто важније,
и бежиш преплашен!
01:01:29.000 --> 01:01:32.720
Ово је твоја проклета прича.
01:01:32.720 --> 01:01:35.980
Хоћеш ли да испричаш своју
улогу пред камером?
01:01:35.980 --> 01:01:38.720
Хајде.
01:01:38.720 --> 01:01:40.820
Какво је твоје учешће у овоме?
01:01:40.820 --> 01:01:43.431
Хоћеш ли да нам кажеш како
си изгубила пријатеља...
01:01:43.431 --> 01:01:44.520
због своје јебене глупости?
01:01:44.520 --> 01:01:46.400
Хајде.
Чекам.
01:01:46.400 --> 01:01:49.507
Јеби се.
- Хајде, Нет.
01:01:49.507 --> 01:01:50.200
Хајде.
01:01:50.200 --> 01:01:52.180
Најбољи новинари могу да раде
под било којим притиском...
01:01:52.180 --> 01:01:54.815
и под било каквим околностима, хајде.
01:01:54.815 --> 01:01:58.540
Не може рећи никакво срање, зар не?
Знаш ли зашто?
01:01:58.540 --> 01:02:04.640
Зато што то ниси, Нет.
01:02:04.640 --> 01:02:09.800
Једноставно ниси.
01:02:09.800 --> 01:02:16.040
Ти си јебени патетик.
01:02:16.040 --> 01:02:18.440
Овуда.
- Да.
01:02:18.440 --> 01:02:19.840
Срање.
01:02:19.840 --> 01:02:23.240
Слушај.
01:02:23.240 --> 01:02:32.960
Шта, дођавола?
01:02:32.960 --> 01:02:34.344
Шта?
01:02:34.344 --> 01:02:36.200
Шта је то?
01:02:36.200 --> 01:02:43.120
Чујеш то?
- Овуда.
01:02:43.120 --> 01:02:54.760
Искључи светло.
01:02:54.760 --> 01:02:58.080
Отвори врата, Нет.
01:02:58.080 --> 01:03:00.180
Отвори их.
Отвори.
01:03:00.180 --> 01:03:11.440
Језеро је овде.
01:03:11.440 --> 01:03:31.400
Проклетство!
01:03:31.400 --> 01:03:47.840
Дај да видим.
01:03:47.840 --> 01:03:49.940
Да ли је то Тенглс?
01:03:49.940 --> 01:03:51.280
Шта је то?
- Није Таглес.
01:03:51.280 --> 01:03:54.980
Шта се десило са његовим лицем?
- Исусе.
01:03:54.980 --> 01:03:59.800
Његове очи.
Исусе.
01:03:59.800 --> 01:04:03.260
Шта се дешава?
- Морамо да му помогнемо.
01:04:03.260 --> 01:05:01.560
Дај да видим.
01:05:01.560 --> 01:05:12.720
Срање.
Видело нас је.
01:05:12.720 --> 01:05:15.940
Морамо да идемо, хајде, брже!
01:05:15.940 --> 01:05:18.340
Стив!
01:05:18.340 --> 01:05:22.140
Срање! Идемо.
01:05:22.140 --> 01:05:24.580
Хајде, брже, брже!
01:05:24.580 --> 01:05:27.980
Исусе. Куда?
- Овамо! Брже!
01:05:27.980 --> 01:05:30.494
Куда?
- Овуда, овуда!
01:05:30.494 --> 01:05:31.620
Стив!
-Трчи!
01:05:31.620 --> 01:05:34.740
Брже!
Настави да трчиш!
01:05:34.740 --> 01:05:38.720
Стив!
Да ли је још увек иза нас?
01:05:38.720 --> 01:05:41.372
Мислим да смо му побегли!
- Јеси ли сигуран?
01:05:41.372 --> 01:05:42.520
Мислим!
- Срање.
01:05:42.520 --> 01:05:46.640
Мислим да смо му побегли!
01:05:46.640 --> 01:05:48.740
Мислим да нас више не прати.
01:05:48.740 --> 01:05:53.180
Овуда. Овде има светла.
Ево, овде.
01:05:53.180 --> 01:05:58.760
Шта је то?
- Мислим да је главни градски тунел.
01:05:58.760 --> 01:06:01.520
Ово је лоше место да останемо.
01:06:01.520 --> 01:06:02.320
Бескорисно.
01:06:02.320 --> 01:06:12.640
Проклетство, Пит.
01:06:12.640 --> 01:06:16.380
Мораш да се смириш.
Тамо нема никога.
01:06:16.380 --> 01:06:20.660
Молим вас, неко...
упомоћ.
01:06:20.660 --> 01:06:23.860
Упомоћ!
01:06:23.860 --> 01:06:26.535
Упомоћ! - Нет, молим те.
Пусти то. Хајде.
01:06:26.535 --> 01:06:30.880
Мораш да будеш тиша!
- Упомоћ!
01:06:30.880 --> 01:06:32.980
Нет, Нет!
01:06:32.980 --> 01:06:35.900
Упомоћ!
01:06:35.900 --> 01:06:40.320
Не смеш да вичеш.
01:06:40.320 --> 01:06:56.480
Ућуткај је мало.
01:06:56.480 --> 01:07:00.460
Имаш нешто?
Видиш ли нешто?
01:07:00.460 --> 01:07:04.360
Осветли тамо!
Осветли.
01:07:04.360 --> 01:07:09.480
Не.
01:07:09.480 --> 01:07:11.580
Жао ми је.
01:07:11.580 --> 01:07:13.680
Уреду је.
- Жао ми је.
01:07:13.680 --> 01:07:21.760
Нема везе.
01:07:21.760 --> 01:07:30.880
Жао ми је.
Извините!
01:07:30.880 --> 01:07:32.980
Све је постало јасно.
01:07:32.980 --> 01:07:38.560
Била је то моја грешка.
01:07:38.560 --> 01:07:44.280
Никада нисам желела да
ствари изађу ван контроле.
01:07:44.280 --> 01:07:49.120
Нисам желела да изневерим Питера.
Мислим...
01:07:49.120 --> 01:07:51.860
да сам тада донела праву одлуку...
01:07:51.860 --> 01:08:13.920
и нисам желела да га изневерим.
01:08:13.920 --> 01:08:17.620
Стив, овамо.
Брзо, брзо. Хајде.
01:08:17.620 --> 01:08:24.920
Овуда горе.
01:08:24.920 --> 01:08:29.480
Пењи се, Нет.
01:08:29.480 --> 01:08:32.240
Хајде.
01:08:32.240 --> 01:08:46.040
Нет, узми ово.
01:08:46.040 --> 01:08:48.140
Устани!
Хајде!
01:08:48.140 --> 01:08:50.700
Мој природни инстинкт био је
да се окренем са светлом...
01:08:50.700 --> 01:08:52.180
и погледам шта се дешава.
01:08:52.180 --> 01:08:55.060
Чуо сам тај звук, Пит вришти и...
01:08:55.060 --> 01:08:57.700
чим је светлост обасјала просторију,
01:08:57.700 --> 01:09:01.220
то створење је нестало.
Окренуло се и отишло,
01:09:01.220 --> 01:09:03.500
и тада ми је синуло,
01:09:03.500 --> 01:09:09.420
да је светлост била наш једини
начин да га држимо подаље.
01:09:09.420 --> 01:09:11.940
Срање. Јеси ли добро?
- Хајде!
01:09:11.940 --> 01:09:15.840
Јеси ли видео то?
01:09:15.840 --> 01:09:22.400
Отишло је.
- Губимо се одавде. Хајде.
01:09:22.400 --> 01:09:25.760
Не воли светлост.
- Онда, настави.
01:09:25.760 --> 01:09:29.240
Чекај.
Нет.
01:09:29.240 --> 01:09:32.000
Нет!
01:09:32.000 --> 01:09:33.630
Не!
01:09:33.630 --> 01:09:35.360
Хајде!
01:09:35.360 --> 01:09:38.125
Хајде, копиле!
- Пит! Пит, не!
01:09:38.125 --> 01:09:40.225
Хајде!
Хајде!
01:09:40.225 --> 01:09:42.425
Било је као да је вребало...
01:09:42.425 --> 01:09:47.420
позицију да нас дохвати.
01:09:47.420 --> 01:09:49.669
То ме је подсетило на
лава који покушава да...
01:09:49.669 --> 01:09:53.860
издвоји из стада једну животињу,
01:09:53.860 --> 01:10:00.320
издвоји једну слабу,
која је лака за напад.
01:10:00.320 --> 01:10:03.980
Срање!
Нестаје светло!
01:10:03.980 --> 01:10:06.080
Срање!
- Стив!
01:10:06.080 --> 01:10:09.540
Срање!
Назад, назад!
01:10:09.540 --> 01:10:16.400
Назад! Проклетство!
01:10:16.400 --> 01:10:25.720
Овуда.
01:10:25.720 --> 01:10:27.820
Шта је било?
01:10:27.820 --> 01:10:32.240
Не, ћорсокак...
ово је ћорсокак.
01:10:32.240 --> 01:10:34.620
Исусе.
01:10:34.620 --> 01:10:38.260
Мислила сам да је све готово.
01:10:38.260 --> 01:10:43.280
Више није било места где да побегнемо.
01:10:43.280 --> 01:10:48.320
Онда сам угледала мали отвор у зиду.
01:10:48.320 --> 01:10:50.420
Пит, узми ово, узми ово.
01:10:50.420 --> 01:10:52.900
Узми!
01:10:52.900 --> 01:10:56.380
Помози јој, Пит.
01:10:56.380 --> 01:10:59.260
Држи лампу.
01:10:59.260 --> 01:11:04.240
Полако, Нет.
- Тише.
01:11:04.240 --> 01:11:06.340
Тише.
01:11:06.340 --> 01:11:09.140
Стив, улази.
01:11:09.140 --> 01:11:10.930
Шта?
- Улази унутра.
01:11:10.930 --> 01:11:12.720
Хајде, идеш прва.
01:11:12.720 --> 01:11:16.060
Хајде, Нет.
Добра девојка.
01:11:16.060 --> 01:11:19.600
Брзо, узми ово.
01:11:19.600 --> 01:11:23.680
Ево, Нет.
01:11:23.680 --> 01:12:10.040
Тишина.
01:12:10.040 --> 01:12:14.200
Ово није добро.
- Стив!
01:12:14.200 --> 01:12:18.200
Стив, да ли је...
Боже.
01:12:18.200 --> 01:12:21.120
Ово није добро.
01:12:21.120 --> 01:12:23.740
Стив.
- Да?
01:12:23.740 --> 01:12:27.040
Морамо да идемо.
01:12:27.040 --> 01:12:28.040
Проклетство!
01:12:28.040 --> 01:12:30.340
Светло, друже, светло.
- Жао ми је.
01:12:30.340 --> 01:12:32.990
Батерије су отишле.
Стив...
01:12:32.990 --> 01:12:39.760
Срање, треба ми овде светло.
- Брзо, Нет, светло.
01:12:39.760 --> 01:12:51.480
Нет, светло!
- Дај ми батеријску лампу.
01:12:51.480 --> 01:12:55.340
Срање! Не ради. - Исусе.
Остала је само једна.
01:12:55.340 --> 01:12:58.820
Хајде, хајде.
01:12:58.820 --> 01:13:01.570
Стив, треба ми светло.
01:13:01.570 --> 01:13:04.940
Треба нам то проклето светло.
Стив, треба нам светло!
01:13:04.940 --> 01:13:10.040
Хајде!
01:13:10.040 --> 01:13:14.920
Исусе.
01:13:14.920 --> 01:17:39.120
Сада...
01:17:39.120 --> 01:17:49.141
Стив.
01:17:49.141 --> 01:17:49.960
Стив.
01:17:49.960 --> 01:17:54.800
Одвело је.
Одвело је Нет.
01:17:54.800 --> 01:17:56.900
Морамо да идемо.
01:17:56.900 --> 01:18:56.640
Хајде.
01:18:56.640 --> 01:19:00.520
Нет!
- Нет!
01:19:00.520 --> 01:19:03.780
Пусти је!
Пусти је, копиле!
01:19:03.780 --> 01:19:07.600
Нет!
01:19:07.600 --> 01:19:09.895
Ухвати је!
01:19:09.895 --> 01:19:15.520
Хајде, брже!
- Хајде Нет, добро је, идемо.
01:19:15.520 --> 01:19:19.400
Хајде!
01:19:19.400 --> 01:19:27.320
Хајде, копиле!
01:19:27.320 --> 01:19:30.780
Хајде, Нет!
Хајде, идемо!
01:19:30.780 --> 01:19:33.340
Не.
- Брже!
01:19:33.340 --> 01:19:35.780
Не.
- Хајде.
01:19:35.780 --> 01:19:38.400
Хајде.
01:19:38.400 --> 01:19:39.962
Чекај!
- Хајде.
01:19:39.962 --> 01:19:42.162
Али Пит...
- Идемо!
01:19:42.162 --> 01:19:46.280
Не Стив, не можемо да одемо.
Морамо...
01:19:46.280 --> 01:19:50.000
Нет, хајде!
Настави!
01:19:50.000 --> 01:19:51.460
Не!
- Морамо да идемо!
01:19:51.460 --> 01:19:54.100
Не могу да оставим Пита!
- Морамо да идемо!
01:19:54.100 --> 01:19:56.580
Хајде, Нет.
- Морамо да наставимо.
01:19:56.580 --> 01:19:59.860
Мислим да нас Пит тражи...
01:19:59.860 --> 01:20:05.040
и не желим да га оставим тамо.
01:20:05.040 --> 01:20:08.280
Хајде!
Хајде.
01:20:08.280 --> 01:20:11.195
Петар је желео да нас
спасе, схватам то.
01:20:11.195 --> 01:20:13.940
Али, нисам желела...
нисам желела да га тамо оставим.
01:20:13.940 --> 01:20:15.720
Хајде.
- Момци!
01:20:15.720 --> 01:20:20.500
Хајде.
01:20:20.500 --> 01:20:25.760
Срање!
- Момци!
01:20:25.760 --> 01:20:29.640
Проклетство.
То је Пит.
01:20:29.640 --> 01:20:31.900
Хајде, другар!
01:20:31.900 --> 01:20:34.140
Када сам чуо Питов глас...
01:20:34.140 --> 01:20:38.740
који се чуо из мрачног тунела,
01:20:38.740 --> 01:20:44.720
нисам очекивао да ћу га поново чути.
01:20:44.720 --> 01:20:47.908
Пит, не...
- Не могу да...
01:20:47.908 --> 01:20:49.208
Не..
01:20:49.208 --> 01:21:10.120
Идемо.
01:21:10.120 --> 01:21:14.920
Идемо!
01:21:14.920 --> 01:21:27.960
Не, Пит...
01:21:27.960 --> 01:21:31.860
Пит, јеси ли добро? Остани са мном.
- Помоћ! Позовите помоћ!
01:21:31.860 --> 01:21:42.680
Треба ми телефон!
Дајте ми телефон!
01:21:42.680 --> 01:21:46.140
Да ли вам треба полиција,
ватрогасци или хитна помоћ?
01:21:46.140 --> 01:21:48.980
Да ли вам треба полиција,
ватрогасци или хитна помоћ?
01:21:48.980 --> 01:21:52.660
Потребна нам је помоћ! - У реду, гђице,
помоћи ћемо вам, шта се десило?
01:21:52.660 --> 01:21:55.060
Ми смо на перону 1, на станици...
01:21:55.060 --> 01:21:58.620
Молим вас пошаљите некога!
01:21:58.620 --> 01:22:04.060
Мој пријатељ умире. Крвари!
- Молим вас, смирите се, гђице.
01:22:04.060 --> 01:22:07.500
Морате да ми кажете где
сте и шта се дешава.
01:22:07.500 --> 01:22:09.615
Не знам, ми смо на станици...
01:22:09.615 --> 01:22:12.940
и нешто...
нешто је одвело нашег пријатеља!
01:22:12.940 --> 01:22:16.260
Молим вас, смирите се,
кажете да сте на станици...
01:22:16.260 --> 01:22:20.020
На којој станици? Упомоћ!
Нека ми неко помогне!
01:22:20.020 --> 01:22:26.360
Шта то радите?
01:22:26.360 --> 01:22:39.960
Госпођице?
Да ли сте још увек тамо?
01:22:39.960 --> 01:22:48.720
Пит...
01:22:48.720 --> 01:22:56.200
Пит...
01:22:56.200 --> 01:23:06.880
Тако ми је жао, Пит.
01:23:06.880 --> 01:23:12.540
Тешко је сада говорити о томе.
01:23:12.540 --> 01:23:14.740
Али, нисам знао да тог тренутка умире.
01:23:14.740 --> 01:23:18.434
Мислио сам да ћемо сви бити добро.
01:23:18.434 --> 01:23:20.307
Мислим...
01:23:20.307 --> 01:23:23.971
било је тако тешко да
стигнемо довде где смо сада,
01:23:23.971 --> 01:23:27.251
и тог тренутка, мислио
сам да ћемо бити у реду.
01:23:27.251 --> 01:23:30.257
Око нас је било људи, било је светла.
01:23:30.257 --> 01:23:33.329
И ја...
урадио бих више
01:23:33.329 --> 01:23:40.760
да сам знао да ће тамо да лежи и умире.
01:23:40.760 --> 01:23:45.720
Осећам да сам могла више да
учиним да помогнем Питу.
01:23:45.720 --> 01:23:49.180
Лако је рећи...
01:23:49.180 --> 01:23:55.640
урадили би ствари другачије, али
01:23:55.640 --> 01:24:01.320
једноставно...
то уопште не би било фер.
01:24:01.320 --> 01:24:03.740
Први болничар ми је рекао...
01:24:03.740 --> 01:24:08.540
да су покушали све да ураде...
01:24:08.540 --> 01:24:15.040
и прошло је мало времена док
су одвојили Нет од њега.
01:24:15.040 --> 01:24:18.420
И полако, полако, тог
тренутка сам схватио.
01:24:18.420 --> 01:24:22.260
Сви су се удаљили од њега.
01:24:22.260 --> 01:24:24.000
Само је ту лежао, и није се померао.
01:24:24.000 --> 01:24:29.280
А ја сам... Само сам помислио:
"Проклетство".
01:24:29.280 --> 01:24:33.880
Осећам се...
Осећам се одговорном.
01:24:33.880 --> 01:24:47.219
Не желим да кажем да осећам
да је то моја кривица.
01:24:47.219 --> 01:24:55.719
Питер Фергусон је проглашен
мртвим у 7:37, 21 Октобра, 2007.
01:24:55.719 --> 01:25:05.120
Према извештају истражног судије, умро
је због обилног унутрашњег крварења.
01:25:05.120 --> 01:25:08.280
Не знам тачно како сам
се од те ноћи променила.
01:25:08.280 --> 01:25:11.860
Не могу да престанем да
мислим, били смо тако блиски.
01:25:11.860 --> 01:25:14.800
Помоћ је била баш ту.
01:25:14.800 --> 01:25:18.760
Ићи ћу изнова и изнова.
01:25:18.760 --> 01:25:22.360
Константно.
01:25:22.360 --> 01:25:26.018
Шта бих могла друго?
01:25:26.018 --> 01:25:30.542
Наташа Ворнер је дала отказ
после догађаја у подземљу.
01:25:30.542 --> 01:25:40.440
Више не ради као новинар.
01:25:40.440 --> 01:25:45.300
Био сам бесан на све и на свакога.
01:25:45.300 --> 01:25:49.120
Владу...
01:25:49.120 --> 01:25:50.440
Полицију...
01:25:50.440 --> 01:25:53.180
Мислим, колико вам треба још доказа?
01:25:53.180 --> 01:25:59.480
Жалосно је сада, у овом тренутку,
да мислим на то. Бесмислено је.
01:25:59.480 --> 01:26:09.294
Проклето је тужно.
01:26:09.294 --> 01:26:19.794
Стив Милер и даље ради
као сниматељ вести.
01:26:19.794 --> 01:26:24.138
Судбина Џима "Тенглса"
Вилијамса, остала је непозната.
01:26:24.138 --> 01:26:32.696
Његова породица још
увек тражи одговоре.
01:26:32.696 --> 01:26:37.866
Полицијска истрага је затворена
због "контрадикторних доказа"
01:26:37.866 --> 01:26:42.310
Упркос неколико захтева,
ниједан представник владе...
01:26:42.310 --> 01:26:48.993
или полиције није пристао да
буде интервјуисан за овај филм.
01:26:48.993 --> 99:59:59.999
Превод - реггае78
Ћирилица: слаксм