[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.18,0:00:13.73,Default,,0000,0000,0000,,Овај филм приказује догађаје\Nкоји су се десили октобра 2007. Dialogue: 0,0:00:13.73,0:00:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Садржи полицијски доказни материјал. Dialogue: 0,0:00:18.18,0:00:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Неколико особа укључених у ове догађаје\Nодбило је да буде интервјуисано. Dialogue: 0,0:00:29.28,0:00:32.63,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Хитна служба.\NСнимак оператера в3.1.{\i0} Dialogue: 0,0:00:32.63,0:00:35.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}21 октобар 2007...{\i0} Dialogue: 0,0:00:35.18,0:00:38.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Желите полицију, ватрогасце\Nили хитну помоћ?{\i0} Dialogue: 0,0:00:38.26,0:00:40.93,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Да ли вам је потребна полиција,\Nватрогасци или хитна помоћ?{\i0} Dialogue: 0,0:00:40.93,0:00:45.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Потребна нам је помоћ! - У реду, гђице,\Nпомоћи ћемо вам, шта се десило?{\i0} Dialogue: 0,0:00:45.13,0:00:48.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ми смо на перону 1, на станици... {\i0} Dialogue: 0,0:00:48.64,0:00:53.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Молим вас, морате да...\Nмој пријатељ умире. Он крвари...{\i0} Dialogue: 0,0:00:53.68,0:01:00.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Смирите се, гђице, морате ми рећи где\Nсе тачно налазите и шта се дешава.{\i0} Dialogue: 0,0:01:00.38,0:01:04.84,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Не знам, на станици смо и нешто...\Nодвело је нашег пријатеља.{\i0} Dialogue: 0,0:01:04.84,0:01:07.83,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Молим вас, смирите се,\Nкажете да сте на станици,{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.83,0:01:10.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}којој станици?{\i0} Dialogue: 0,0:01:10.18,0:01:13.13,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Нека ми неко помогне...\Nшта то радите? - Гђице?{\i0} Dialogue: 0,0:01:13.13,0:01:17.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Јесте ли ту?\NНа којој сте станици?{\i0} Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:22.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Госпођице?\NДа ли сте још увек тамо?{\i0} Dialogue: 0,0:01:22.98,0:01:33.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Госпођице?{\i0} Dialogue: 0,0:01:33.08,0:03:58.68,Default,,0000,0000,0000,,{\b1}Т У Н Е Л{\b0} Dialogue: 0,0:03:58.68,0:04:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Влада Новог Јужног Велса... Dialogue: 0,0:04:00.41,0:04:03.17,Default,,0000,0000,0000,,представила је радикално\Nрешење за кризу са водом. Dialogue: 0,0:04:03.17,0:04:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Планира да намести славине на напуштеном\Nрезервоару који се налази испод града. Dialogue: 0,0:04:07.37,0:04:09.80,Default,,0000,0000,0000,,95 милиона долара биће утрошено... Dialogue: 0,0:04:09.80,0:04:14.41,Default,,0000,0000,0000,,на софистициран систем за\Nрециклажу воде у срцу Сиднеја. Dialogue: 0,0:04:14.41,0:04:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Моје име је Наташа Ворнер... Dialogue: 0,0:04:16.25,0:04:20.21,Default,,0000,0000,0000,,и радим на вестима и\Nактуелностима преко 10 година. Dialogue: 0,0:04:20.21,0:04:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Желим да саопштавам новости. Dialogue: 0,0:04:22.62,0:04:25.09,Default,,0000,0000,0000,,И желим да комуницирам са јавношћу... Dialogue: 0,0:04:25.09,0:04:28.81,Default,,0000,0000,0000,,и мислим да је то\Nсавршено место за мене. Dialogue: 0,0:04:28.81,0:04:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Министар Новог Јужног Велса\Nза воду и животну средину... Dialogue: 0,0:04:32.09,0:04:35.69,Default,,0000,0000,0000,,је био под притиском током 12 месеци... Dialogue: 0,0:04:35.69,0:04:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Резерве воде у Сиднеју су\Nконстантно на ниском нивоу. Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Ми смо прогресивна влада и у\Nсуочавању са климатским променама... Dialogue: 0,0:04:42.25,0:04:45.65,Default,,0000,0000,0000,,морамо да размотримо све\Nопције и рециклажа воде... Dialogue: 0,0:04:45.65,0:04:47.13,Default,,0000,0000,0000,,је дефинитивно пут ка будућности. Dialogue: 0,0:04:47.13,0:04:50.45,Default,,0000,0000,0000,,Прво сам почела са причом\Nфокусирајући се на владу... Dialogue: 0,0:04:50.45,0:04:52.88,Default,,0000,0000,0000,,која је управо објавила\Nпланове за рециклажу воде... Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:55.85,Default,,0000,0000,0000,,и хтела сам да користим\Nнапуштене подземне тунеле... Dialogue: 0,0:04:55.85,0:05:00.05,Default,,0000,0000,0000,,у једном од наших највећих\Nжелезничких система. Dialogue: 0,0:05:00.05,0:05:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Хиљаде људи овде пролази сваки дан... Dialogue: 0,0:05:02.78,0:05:06.45,Default,,0000,0000,0000,,не схватају да је владино\Nрешење за кризу са водом... Dialogue: 0,0:05:06.45,0:05:07.99,Default,,0000,0000,0000,,управо под њиховим ногама. Dialogue: 0,0:05:07.99,0:05:10.85,Default,,0000,0000,0000,,План је да се изгради\Nинфраструктура за рециклажу... Dialogue: 0,0:05:10.85,0:05:16.37,Default,,0000,0000,0000,,и да се користе милиони галона воде\Nзадржаних у некоришћеним тунелима. Dialogue: 0,0:05:16.37,0:05:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Нисам знала колико су били велики. Dialogue: 0,0:05:18.09,0:05:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Скоро као један цео град испод нас. Dialogue: 0,0:05:22.53,0:05:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Центар за социјално каже да тунели служе\Nкао уточиште за бескућнике у Сиднеју... Dialogue: 0,0:05:25.85,0:05:28.30,Default,,0000,0000,0000,,и изградња подземног система\Nза рециклажу воде... Dialogue: 0,0:05:28.30,0:05:32.24,Default,,0000,0000,0000,,не би им оставила место где да оду. Dialogue: 0,0:05:32.24,0:05:35.61,Default,,0000,0000,0000,,Нова забринутост бескућника је да\Nће се поново наћи на улицама... Dialogue: 0,0:05:35.61,0:05:38.72,Default,,0000,0000,0000,,решавањем ове кризе са водом. Dialogue: 0,0:05:38.72,0:05:42.21,Default,,0000,0000,0000,,По сличном сценарију у САД,\Nстотине бескућника... Dialogue: 0,0:05:42.21,0:05:44.58,Default,,0000,0000,0000,,је недавно избачено из\Nподземних тунела... Dialogue: 0,0:05:44.58,0:05:46.94,Default,,0000,0000,0000,,што је изазивало кошмар\Nу односима са јавношћу. Dialogue: 0,0:05:46.94,0:05:49.30,Default,,0000,0000,0000,,Можете на тренутак да\Nвидите зашто влада... Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:51.01,Default,,0000,0000,0000,,има толико проблема са\Nизбацивањем ових бескућника. Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Хоћу да кажем, покушавајући\Nда се крећете кроз... Dialogue: 0,0:05:53.68,0:05:56.57,Default,,0000,0000,0000,,овај лавиринт тамних\Nтунела је веома тешко. Dialogue: 0,0:05:56.57,0:05:59.01,Default,,0000,0000,0000,,Покушаји да се пронађу људи\Nкоји се овде крију... Dialogue: 0,0:05:59.01,0:05:59.99,Default,,0000,0000,0000,,је практично немогуће. Dialogue: 0,0:05:59.99,0:06:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Министар за воду и животну\Nсредину је рекао да... Dialogue: 0,0:06:02.34,0:06:06.21,Default,,0000,0000,0000,,нема доказа да било ко живи\Nпо тунелима у Сиднеју. Dialogue: 0,0:06:06.21,0:06:09.65,Default,,0000,0000,0000,,Рекао је да ће се, ако\Nбуде изабран, решење... Dialogue: 0,0:06:09.65,0:06:11.17,Default,,0000,0000,0000,,са водом наставити. Dialogue: 0,0:06:11.17,0:06:15.25,Default,,0000,0000,0000,,После почетне еуфорије,\Nприча се завршила. Dialogue: 0,0:06:15.25,0:06:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Као да се све то никада\Nније ни догодило. Dialogue: 0,0:06:18.09,0:06:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Тада ми се активирао аларм у глави. Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Ствари не могу једноставно\Nда одједном нестану. Dialogue: 0,0:06:22.70,0:06:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Кад год се више не расправља о\Nнечему, морам да се питам зашто. Dialogue: 0,0:06:26.13,0:06:29.22,Default,,0000,0000,0000,,То је мој посао као новинара. Dialogue: 0,0:06:29.22,0:06:33.92,Default,,0000,0000,0000,,{\b1}7. октобар{\b0} Dialogue: 0,0:06:33.92,0:06:37.94,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Рођенданска здравица\Nпродуцента Џон Рајса...{\i0} Dialogue: 0,0:06:37.94,0:06:41.49,Default,,0000,0000,0000,,Живели, Џон, срећан рођендан.\NМоја рођенданска честитка... Dialogue: 0,0:06:41.49,0:06:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Која је твоја рођенданска честитка? Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Шта треба да кажем?\NЏон... Dialogue: 0,0:06:48.44,0:06:51.25,Default,,0000,0000,0000,,Заправо, могу вам\Nиспричати нешто о Џону. Dialogue: 0,0:06:51.25,0:06:54.21,Default,,0000,0000,0000,,За ову можда не знате,\Nто је било давне 1991. Dialogue: 0,0:06:54.21,0:06:57.61,Default,,0000,0000,0000,,Моје име је Стив Милер, ја\Nсам телевизијски сниматељ. Dialogue: 0,0:06:57.61,0:07:01.45,Default,,0000,0000,0000,,Радим на вестима од средине 80-тих. Dialogue: 0,0:07:01.45,0:07:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Пит и ја, само што смо почели,\Nпослали су нас у први Заливски рат. Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:06.49,Default,,0000,0000,0000,,Тако да смо морали да позовемо\Nкући Џона, преко канцеларије, Dialogue: 0,0:07:06.49,0:07:08.43,Default,,0000,0000,0000,,који је тада био директор вести... Dialogue: 0,0:07:08.43,0:07:09.95,Default,,0000,0000,0000,,и рекли му: "Пошаљи нам нешто новца... Dialogue: 0,0:07:09.95,0:07:13.65,Default,,0000,0000,0000,,морамо да купимо гас\Nмаске и заштитна одела." Dialogue: 0,0:07:13.65,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Послали су нам 10.000 долара. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.53,Default,,0000,0000,0000,,Са новцем у рукама, рекли смо:\N"Јебига, потрошимо га на пиво!" Dialogue: 0,0:07:19.53,0:07:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Тада су засвирале сирене\Nза ваздушни напад и сви... Dialogue: 0,0:07:21.90,0:07:22.97,Default,,0000,0000,0000,,ставили своје маске... Dialogue: 0,0:07:22.97,0:07:27.40,Default,,0000,0000,0000,,само ми нисмо, рекли смо: "Јебига". Dialogue: 0,0:07:27.40,0:07:30.61,Default,,0000,0000,0000,,То ја као да сте се оженили са\Nпослом, и људи са којима радите... Dialogue: 0,0:07:30.61,0:07:34.80,Default,,0000,0000,0000,,на крају постају као\Nчланови ваше породице. Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:39.09,Default,,0000,0000,0000,,Он је згодан младић, али није\Nтако добар у свом послу. Dialogue: 0,0:07:39.09,0:07:41.43,Default,,0000,0000,0000,,Дођи овамо.\N- О чему то причаш? Dialogue: 0,0:07:41.43,0:07:44.13,Default,,0000,0000,0000,,Причам о ономе када смо отишли у САД... Dialogue: 0,0:07:44.13,0:07:46.40,Default,,0000,0000,0000,,на две недеље и када\Nси заборавио слушалице. Dialogue: 0,0:07:46.40,0:07:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Сећаш се? Dialogue: 0,0:07:47.27,0:07:49.76,Default,,0000,0000,0000,,А да ли је неко приметио?\NНико није приметио! Dialogue: 0,0:07:49.76,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Он је геније.\N- Ето колико сам добар. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Нема потребе да чујем,\Nосећам на дугмадима. Dialogue: 0,0:07:56.88,0:07:59.66,Default,,0000,0000,0000,,Када група оде на пут\Nса својом опремом, Dialogue: 0,0:07:59.66,0:08:02.63,Default,,0000,0000,0000,,и када се Стив и Танглес\Nнађу заједно... Dialogue: 0,0:08:02.63,0:08:05.25,Default,,0000,0000,0000,,они су професионалци,\Nали су и као деца. Dialogue: 0,0:08:05.25,0:08:11.48,Default,,0000,0000,0000,,На крају дана воле да шврљају\Nоколо и да се насмеју. Dialogue: 0,0:08:11.48,0:08:16.41,Default,,0000,0000,0000,,Сећам се Наташе када је\Nбила у другој ТВ кући... Dialogue: 0,0:08:16.41,0:08:20.57,Default,,0000,0000,0000,,а неколико година касније\Nнаши путеви су се укрстили. Dialogue: 0,0:08:20.57,0:08:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Мој први утисак? Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:26.36,Default,,0000,0000,0000,,Још једна млада особа која је дошла... Dialogue: 0,0:08:26.36,0:08:29.21,Default,,0000,0000,0000,,и доста плаћена, али се\Nјош увек није доказала... Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:33.09,Default,,0000,0000,0000,,и верује да је следећа\N"велика ствар". - Пит! Dialogue: 0,0:08:33.09,0:08:34.47,Default,,0000,0000,0000,,Пословни састанак? Dialogue: 0,0:08:34.47,0:08:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Продукцијски састанак. Dialogue: 0,0:08:37.37,0:08:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Говорећи о продукцији,... Dialogue: 0,0:08:39.10,0:08:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Морнар. Dialogue: 0,0:08:43.32,0:08:46.36,Default,,0000,0000,0000,,Да...\Nпродукција... Dialogue: 0,0:08:46.36,0:08:57.48,Default,,0000,0000,0000,,Најбоље је да ускоро то искључиш. Dialogue: 0,0:08:57.48,0:08:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Пит! Dialogue: 0,0:08:58.70,0:09:00.59,Default,,0000,0000,0000,,Онај ко је побегао! Dialogue: 0,0:09:00.59,0:09:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Не, овде сам.\N- Зар нисмо то пре решили? Dialogue: 0,0:09:03.06,0:09:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Дођи овамо, другар. Dialogue: 0,0:09:05.26,0:09:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Пит и ја имамо занимљив радни однос. Dialogue: 0,0:09:08.81,0:09:13.33,Default,,0000,0000,0000,,Он има веома одређен начин\Nна који ради посао... Dialogue: 0,0:09:13.33,0:09:15.84,Default,,0000,0000,0000,,а ја имам свој врло одређен начин. Dialogue: 0,0:09:15.84,0:09:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Понекад добро радимо заједно, Dialogue: 0,0:09:18.26,0:09:21.57,Default,,0000,0000,0000,,а понекад долази до малих несугласица. Dialogue: 0,0:09:21.57,0:09:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Сваки пут када би се чуло њено име,\Nствари су се врло брзо промениле. Dialogue: 0,0:09:26.10,0:09:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Када се мислима вратим у то\Nвреме, само бих рекао... Dialogue: 0,0:09:28.46,0:09:32.22,Default,,0000,0000,0000,,"Да, нешто се ту дешава." Dialogue: 0,0:09:32.22,0:09:37.06,Default,,0000,0000,0000,,{\b1}10 Октобар{\b0} Dialogue: 0,0:09:37.06,0:09:42.72,Default,,0000,0000,0000,,Превод - реггае78 ...\Nwww.титлови. цом Dialogue: 0,0:09:42.72,0:09:46.49,Default,,0000,0000,0000,,Нашла сам видео на YouTube,\Nкоји приказује пар младих... Dialogue: 0,0:09:46.49,0:09:49.77,Default,,0000,0000,0000,,који шире вандализам\Nу области око тунела. Dialogue: 0,0:09:49.77,0:09:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Сеф?\NЈеси ли урадио то? Dialogue: 0,0:09:53.85,0:09:57.77,Default,,0000,0000,0000,,Ти се јебено шалиш, зар не?\N- Научићеш их лекцијом. Dialogue: 0,0:09:57.77,0:09:59.15,Default,,0000,0000,0000,,Јебено, хоћу. Dialogue: 0,0:09:59.15,0:10:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Ево шта ја мислим о вашег срању, МК. Dialogue: 0,0:10:01.85,0:10:04.68,Default,,0000,0000,0000,,У том видео клипу... Dialogue: 0,0:10:04.68,0:10:07.06,Default,,0000,0000,0000,,било је нешто непознато... Dialogue: 0,0:10:07.06,0:10:11.75,Default,,0000,0000,0000,,Прилично јасно се приметило\Nда постоји нешто у тунелу. Dialogue: 0,0:10:11.75,0:10:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Шта је то? Dialogue: 0,0:10:15.17,0:10:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Шта је то?\N- Умукни. Dialogue: 0,0:10:19.28,0:10:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Проклетство, јеботе, шта је то? Dialogue: 0,0:10:21.90,0:10:27.53,Default,,0000,0000,0000,,Они су још увек овде. Dialogue: 0,0:10:27.53,0:10:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Дај ми батеријску лампу. - Сеф, хајдемо\Nодавде. - Дај ми ту лампу, кучко! Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Не, немој! Хајде!\N- Стварно је кул. Dialogue: 0,0:10:34.98,0:10:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Мислиш да можеш да се\Nзезаш са мојим радом? Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:40.33,Default,,0000,0000,0000,,Јебига, Сеф, идемо! Dialogue: 0,0:10:40.33,0:10:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Сеф!\N- Сеф? Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:50.56,Default,,0000,0000,0000,,До ђавола, Сеф?\NХајде! Dialogue: 0,0:10:50.56,0:10:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Сачекај.\NСеф, одговори ми! Dialogue: 0,0:10:53.06,0:10:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Сеф! - Јебеш ово, идем одавде.\N- Не иди нигде! Сачекај! Dialogue: 0,0:10:57.90,0:11:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Дез, хајде! Dialogue: 0,0:11:00.34,0:11:03.65,Default,,0000,0000,0000,,Дез, стани!\N- Шта то радиш? Упомоћ! Dialogue: 0,0:11:03.65,0:11:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Сеф, јави се, молим те! Dialogue: 0,0:11:12.92,0:11:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Када сам погледала тај видео\Nснимак, помислила сам: Dialogue: 0,0:11:15.78,0:11:18.07,Default,,0000,0000,0000,,"Са овом причом могу\Nда одем код Џона." Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:20.66,Default,,0000,0000,0000,,Знате, коначно имам нешто право. Dialogue: 0,0:11:20.66,0:11:25.29,Default,,0000,0000,0000,,Од када то новинар користи\NYouTube за истраживање? Dialogue: 0,0:11:25.29,0:11:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Био је добар снимак, али тада\Nсам помислио: Она је луда. Dialogue: 0,0:11:29.13,0:11:33.37,Default,,0000,0000,0000,,Када сам отишла са причом\NЏону, пребацио је на Пита. Dialogue: 0,0:11:33.37,0:11:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Што је значило да... Dialogue: 0,0:11:35.74,0:11:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Петар је имао предстојећи\Nпосао и причу у Кини... Dialogue: 0,0:11:38.10,0:11:41.10,Default,,0000,0000,0000,,због кога је био веома узбуђен. Dialogue: 0,0:11:41.10,0:11:45.09,Default,,0000,0000,0000,,И ја сам морала да му дајем вести\Nкоје су га скинуле са приче. Dialogue: 0,0:11:45.09,0:11:53.04,Default,,0000,0000,0000,,{\b1}12 Октобар{\b0} Dialogue: 0,0:11:53.04,0:11:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Први пут сам чуо за тунеле,\Nкао нашу потенцијалну причу, Dialogue: 0,0:11:56.94,0:12:00.81,Default,,0000,0000,0000,,било је баш када смо се спремали\Nда идемо са Питом у Кини. Dialogue: 0,0:12:00.81,0:12:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Имаш ли ту негде графикон фокуса? Dialogue: 0,0:12:03.18,0:12:05.75,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да нам покажеш?\N- Да, нема проблема. Dialogue: 0,0:12:05.75,0:12:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Прелепо.\NРадио је на овоме одавно... Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:12.83,Default,,0000,0000,0000,,и веома се трудио да\Nбуде ту где је сада. Dialogue: 0,0:12:12.83,0:12:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је имао веома\Nдобар подстицај, Dialogue: 0,0:12:15.17,0:12:18.81,Default,,0000,0000,0000,,који би могао бити одличан за\Nњегову каријеру. То је сјајно. Dialogue: 0,0:12:18.81,0:12:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Како изгледа?\N- Изгледа прилично добро. Dialogue: 0,0:12:21.16,0:12:22.93,Default,,0000,0000,0000,,Мораш да провериш цену поправке. Dialogue: 0,0:12:22.93,0:12:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Хвала, Тенглс.\NЛепо. Dialogue: 0,0:12:25.40,0:12:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Нема више бацања камере низ степенице. Dialogue: 0,0:12:27.21,0:12:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Рекао сам вам, момци, да\Nто није моја кривица. Dialogue: 0,0:12:30.33,0:12:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Радије би је носио у рукама? Dialogue: 0,0:12:32.10,0:12:34.89,Default,,0000,0000,0000,,Будемо ли што лакши,\Nбрже ћемо да се крећемо. Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:37.49,Default,,0000,0000,0000,,Наравно, друже.\NПосле свега идемо у Кину. Dialogue: 0,0:12:37.49,0:12:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Више простора за јефтини\NДВД, пиратски софтвер... Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:43.23,Default,,0000,0000,0000,,Ти си класа, другар. Dialogue: 0,0:12:43.23,0:12:46.53,Default,,0000,0000,0000,,Била је то чисто Џонова одлука\Nда убаци Пита у ову причу. Dialogue: 0,0:12:46.53,0:12:50.61,Default,,0000,0000,0000,,У почетку ми је било мало\Nнепријатно са Питом. Dialogue: 0,0:12:50.61,0:12:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Као што сам раније рекла, нисмо\Nсе увек у потпуности слагали. Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Био сам веома нервозна када\Nсам разговарала са Питом. Dialogue: 0,0:13:01.66,0:13:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Нисам хтела да му кажем. Dialogue: 0,0:13:20.28,0:13:21.93,Default,,0000,0000,0000,,Није баш тако узбудљиво, Dialogue: 0,0:13:21.93,0:13:25.49,Default,,0000,0000,0000,,када уложите све своје\Nнаде у велику причу... Dialogue: 0,0:13:25.49,0:13:31.08,Default,,0000,0000,0000,,и онда добијете лоше вести. Dialogue: 0,0:13:31.08,0:13:33.73,Default,,0000,0000,0000,,У том тренутку сам мислила\Nда радим праву ствар. Dialogue: 0,0:13:33.73,0:13:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Мислила сам да је Питово одлагање\Nпута, који је планирао... Dialogue: 0,0:13:37.09,0:13:44.04,Default,,0000,0000,0000,,било вредно ове приче. Dialogue: 0,0:13:44.04,0:13:47.21,Default,,0000,0000,0000,,Рекао да је иде да се види са Џоном. Dialogue: 0,0:13:47.21,0:13:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Не знам шта се десило у тој просторији... Dialogue: 0,0:13:49.70,0:13:52.25,Default,,0000,0000,0000,,и ток разговора. Dialogue: 0,0:13:52.25,0:13:55.15,Default,,0000,0000,0000,,Али, да, он је рекао Џону за ту причу, Dialogue: 0,0:13:55.15,0:13:58.21,Default,,0000,0000,0000,,и мислим да је тог тренутка... Dialogue: 0,0:13:58.21,0:14:14.80,Default,,0000,0000,0000,,било јасно да не иде у\NКину и да је Нет победила. Dialogue: 0,0:14:14.80,0:14:19.48,Default,,0000,0000,0000,,Зашто је Џон променио мишљење? Dialogue: 0,0:14:19.48,0:14:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Хајде. Сви знамо зашто\NЏон фаворизује Нет. Dialogue: 0,0:14:25.16,0:14:31.56,Default,,0000,0000,0000,,{\b1}14 Октобар{\b0} Dialogue: 0,0:14:31.56,0:14:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Када је Питер ушао у причу, Dialogue: 0,0:14:32.90,0:14:35.25,Default,,0000,0000,0000,,почели смо свакодневно\Nда тражимо информације... Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:38.85,Default,,0000,0000,0000,,покушавајући да схватимо шта се десило\Nса плановима за рециклажу воде. Dialogue: 0,0:14:38.85,0:14:41.34,Default,,0000,0000,0000,,Пит је био љут, али, знате,\Nон је професионалац. Dialogue: 0,0:14:41.34,0:14:43.68,Default,,0000,0000,0000,,То га је држало дан или\Nдва и онда се смирио, Dialogue: 0,0:14:43.68,0:14:45.88,Default,,0000,0000,0000,,постао је онакав какав заправо јесте. Dialogue: 0,0:14:45.88,0:14:49.49,Default,,0000,0000,0000,,Почео је да ради своју истрагу... Dialogue: 0,0:14:49.49,0:14:51.92,Default,,0000,0000,0000,,имао је контакте у одбору\Nса којима је разговарао. Dialogue: 0,0:14:51.92,0:14:53.81,Default,,0000,0000,0000,,И неке гласине су почеле\Nда излазе на површину... Dialogue: 0,0:14:53.81,0:14:56.37,Default,,0000,0000,0000,,не само за бескућнике\Nкоји живе у тунелима... Dialogue: 0,0:14:56.37,0:14:58.72,Default,,0000,0000,0000,,већ и за оне бескућнике\Nкоји су нестали. Dialogue: 0,0:14:58.72,0:15:01.33,Default,,0000,0000,0000,,У том тренутку смо почели\Nполако да мислимо... Dialogue: 0,0:15:01.33,0:15:05.14,Default,,0000,0000,0000,,да можда постоји нешто у томе.\NТако да смо почели... Dialogue: 0,0:15:05.14,0:15:08.72,Default,,0000,0000,0000,,да јуримо ондашњег министра за воду. Dialogue: 0,0:15:08.72,0:15:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Главна ствар која је била очигледна... Dialogue: 0,0:15:10.98,0:15:14.28,Default,,0000,0000,0000,,је та, да је он остао нем за ову тему. Dialogue: 0,0:15:14.28,0:15:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Са нама није разговарао, нико\Nније хтео с нама да разговара. Dialogue: 0,0:15:16.89,0:15:19.26,Default,,0000,0000,0000,,У том тренутку смо били игнорисани. Dialogue: 0,0:15:19.26,0:15:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Ако је истина да бескућници нестају, Dialogue: 0,0:15:21.62,0:15:23.97,Default,,0000,0000,0000,,онда је то велика прича. Dialogue: 0,0:15:23.97,0:15:28.12,Default,,0000,0000,0000,,И веома важна. Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:30.55,Default,,0000,0000,0000,,Где је?\N- Право. Dialogue: 0,0:15:30.55,0:15:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Министре! Dialogue: 0,0:15:31.55,0:15:34.73,Default,,0000,0000,0000,,Министар, да ли сте видели извештај\Nо бескућницима у тунелима? Dialogue: 0,0:15:34.73,0:15:36.53,Default,,0000,0000,0000,,У овом тренутку не могу ништа да кажем. Dialogue: 0,0:15:36.53,0:15:39.17,Default,,0000,0000,0000,,Да ли сте одбацили своје планове,\Nјер људи нестају у тунелима? Dialogue: 0,0:15:39.17,0:15:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Немам коментара. Dialogue: 0,0:15:40.32,0:15:42.97,Default,,0000,0000,0000,,Министре, треба ли\Nљуди да буду забринути? Dialogue: 0,0:15:42.97,0:15:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Да ли постоји опасност у\Nподземним тунелима? Dialogue: 0,0:15:52.48,0:15:53.99,Default,,0000,0000,0000,,Онда? Dialogue: 0,0:15:53.99,0:15:57.61,Default,,0000,0000,0000,,У реду је.\NСигурно. Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Знао сам да нећемо добити ништа. Dialogue: 0,0:15:59.41,0:16:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је дефинитивно\Nу великој размери... Dialogue: 0,0:16:03.49,0:16:06.81,Default,,0000,0000,0000,,било пуно људи у влади који\Nсу знали шта се догађа. Dialogue: 0,0:16:06.81,0:16:08.77,Default,,0000,0000,0000,,Они су знали шта се дешава тамо доле. Dialogue: 0,0:16:08.77,0:16:11.69,Default,,0000,0000,0000,,Знате, уз све оно што\Nсе касније догодило, Dialogue: 0,0:16:11.69,0:16:15.18,Default,,0000,0000,0000,,они су скривали ствари. Dialogue: 0,0:16:15.18,0:16:23.08,Default,,0000,0000,0000,,{\b1}18 Октобар{\b0} Dialogue: 0,0:16:23.08,0:16:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Почео сам са обиласком\Nнеколико склоништа у граду... Dialogue: 0,0:16:27.13,0:16:30.65,Default,,0000,0000,0000,,и коначно сам пронашла једног\Nодређеног бескућника... Dialogue: 0,0:16:30.65,0:16:34.65,Default,,0000,0000,0000,,за кога сам веровала да\Nје живео у тунелима. Dialogue: 0,0:16:34.65,0:16:37.33,Default,,0000,0000,0000,,То је било...\Nмислим, било је фантастично. Dialogue: 0,0:16:37.33,0:16:43.16,Default,,0000,0000,0000,,Имали смо, коначно, неког за разговор. Dialogue: 0,0:16:43.16,0:16:49.56,Default,,0000,0000,0000,,У реду, Тревор, само моменат.\NМорам да поправим микрофон. Dialogue: 0,0:16:49.56,0:16:55.13,Default,,0000,0000,0000,,Нисам сигуран како је пронашла\NТревора, али Наташа га је пронашла. Dialogue: 0,0:16:55.13,0:17:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Отишли смо у ову кућу и\Nприпремили смо га за интервју. Dialogue: 0,0:17:02.08,0:17:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Добро је. Dialogue: 0,0:17:03.59,0:17:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Добро, пријатељу, биће забавно.\NБићеш на тв-у. Dialogue: 0,0:17:07.76,0:17:09.47,Default,,0000,0000,0000,,Момци, све спремно. Dialogue: 0,0:17:09.47,0:17:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Тревор, ако нисте\Nзадовољни са нечим... Dialogue: 0,0:17:11.92,0:17:14.12,Default,,0000,0000,0000,,само ми реците. Dialogue: 0,0:17:14.12,0:17:17.20,Default,,0000,0000,0000,,И када вам будем постављала питања, Dialogue: 0,0:17:17.20,0:17:20.98,Default,,0000,0000,0000,,ако нисте сигурни око\Nодговора, нема проблема... Dialogue: 0,0:17:20.98,0:17:23.34,Default,,0000,0000,0000,,средићемо то касније,\Nзато не брините. Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:26.55,Default,,0000,0000,0000,,Добро.\N- Хвала. Dialogue: 0,0:17:26.55,0:17:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Интервју са Тревором није био лак... Dialogue: 0,0:17:30.40,0:17:35.26,Default,,0000,0000,0000,,али то је било нешто што сам,\Nваљда, навикла да радим. Dialogue: 0,0:17:35.26,0:17:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Тревор, колико сам\Nразумела, живите тешко... Dialogue: 0,0:17:37.72,0:17:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Зовите ме Трев. Dialogue: 0,0:17:40.18,0:17:43.12,Default,,0000,0000,0000,,Трев.\NУ реду. Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Трев, колико сам разумела,\Nживите тешко већ дуже време. Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:50.20,Default,,0000,0000,0000,,Какве околности су вас\Nодвеле да живите у тунелима? Dialogue: 0,0:17:50.20,0:17:55.73,Default,,0000,0000,0000,,Мени и мојим другарима је\Nтамо било топло током зиме. Dialogue: 0,0:17:55.73,0:17:58.85,Default,,0000,0000,0000,,Све је почело одлично,\Nтај разговор са њим. Dialogue: 0,0:17:58.85,0:18:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Почео је да ми прича нешто\Nмало о околностима, Dialogue: 0,0:18:03.09,0:18:05.44,Default,,0000,0000,0000,,које су га одвеле да живи у тунелима. Dialogue: 0,0:18:05.44,0:18:09.09,Default,,0000,0000,0000,,Почео је да ми описује\Nкако је тамо било. Dialogue: 0,0:18:09.09,0:18:12.13,Default,,0000,0000,0000,,И неко од ваших пријатеља.\NАлфија, Џонија и Харија... Dialogue: 0,0:18:12.13,0:18:13.87,Default,,0000,0000,0000,,и других... Dialogue: 0,0:18:13.87,0:18:19.76,Default,,0000,0000,0000,,да ли сада још увек живи тамо доле? Dialogue: 0,0:18:19.76,0:18:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,0:18:25.20,0:18:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Трев? Dialogue: 0,0:18:26.87,0:18:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Да ли сте добро? Да ли\Nсе осећате пријатно? Dialogue: 0,0:18:30.05,0:18:34.72,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:18:34.72,0:18:37.25,Default,,0000,0000,0000,,У том делу разговора,\Nпитала сам Тревора... Dialogue: 0,0:18:37.25,0:18:40.13,Default,,0000,0000,0000,,за оно што је можда прошао\Nкада је био у тунелима. Dialogue: 0,0:18:40.13,0:18:43.01,Default,,0000,0000,0000,,Питала сам га шта је видео. Dialogue: 0,0:18:43.01,0:18:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Очигледно је да се нешто догодило. Dialogue: 0,0:18:50.16,0:18:56.76,Default,,0000,0000,0000,,Тревор, да ли знате\Nнекога ко је нестао? Dialogue: 0,0:18:56.76,0:19:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Тревор, да ли вам се нешто\Nдогодило када сте били доле? Dialogue: 0,0:19:04.72,0:19:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Тревор... Dialogue: 0,0:19:07.40,0:19:11.16,Default,,0000,0000,0000,,Јесте ли добро? Dialogue: 0,0:19:11.16,0:19:34.44,Default,,0000,0000,0000,,Не! Dialogue: 0,0:19:34.44,0:19:38.16,Default,,0000,0000,0000,,Срање. Dialogue: 0,0:19:38.16,0:19:40.57,Default,,0000,0000,0000,,Снимио си пре овога?\N- Да, јесам. Dialogue: 0,0:19:40.57,0:19:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Боже... Dialogue: 0,0:19:43.52,0:19:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Ово је лудо.\N- Знам. Dialogue: 0,0:19:49.12,0:19:52.41,Default,,0000,0000,0000,,Након интервјуа са Тревором,\Nбило је јасно да смо имали нешто. Dialogue: 0,0:19:52.41,0:19:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Сви делови слагалице указивали су\Nна симптоме нечега много дубљег. Dialogue: 0,0:19:55.58,0:19:58.89,Default,,0000,0000,0000,,И не знам чега.\NТребало ми је више. Dialogue: 0,0:19:58.89,0:20:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Морали смо да одемо доле. Dialogue: 0,0:20:01.30,0:20:06.12,Default,,0000,0000,0000,,{\b1}19 Октобар{\b0} Dialogue: 0,0:20:06.12,0:20:08.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ваш позив може бити\Nснимљен за потребе обуке.{\i0} Dialogue: 0,0:20:08.50,0:20:21.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Молим вас, обавестите свог оператера ако\Nне желите да се ваш позив не региструје{\i0} Dialogue: 0,0:20:21.12,0:20:22.79,Default,,0000,0000,0000,,Здраво, овде Пем. Dialogue: 0,0:20:22.79,0:20:25.89,Default,,0000,0000,0000,,Здраво Пем, ја сам Наташа Ворнер.\NКако си? Dialogue: 0,0:20:25.89,0:20:28.41,Default,,0000,0000,0000,,Добро сам, Нет, а ти?\N- Добро, хвала. Dialogue: 0,0:20:28.41,0:20:30.76,Default,,0000,0000,0000,,Само сам хтела ако можеш\Nда ми нешто помогнеш. Dialogue: 0,0:20:30.76,0:20:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Радим на једној причи и треба да идем\Nу тунеле испод пословних зграда. Dialogue: 0,0:20:33.85,0:20:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Можеш ли ми рећи кога да контактирам? Dialogue: 0,0:20:36.22,0:20:38.56,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Добро. Каква је прича?{\i0} Dialogue: 0,0:20:38.56,0:20:40.96,Default,,0000,0000,0000,,Види, треба ми само пола сата. Dialogue: 0,0:20:40.96,0:20:47.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Сачекај тренутак...{\i0} Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:51.85,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Нет, жао ми је, не\Nмогу да ти помогнем.{\i0} Dialogue: 0,0:20:51.85,0:20:53.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Нико тамо не може да уђе,{\i0} Dialogue: 0,0:20:53.49,0:20:56.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}И мислим да не можеш да добијеш\Nникакву специјалну дозволу.{\i0} Dialogue: 0,0:20:56.58,0:20:58.17,Default,,0000,0000,0000,,Ма хајде, Пем, то сам ја. Dialogue: 0,0:20:58.17,0:21:03.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Управо тако. И други су покушавали.\NНе могу ти помоћи.{\i0} Dialogue: 0,0:21:03.60,0:21:06.41,Default,,0000,0000,0000,,Стварно ми је то потребно.\NПем, можеш ли ми помоћи? Dialogue: 0,0:21:06.41,0:21:13.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Жао ми је, Нет. Здраво.\N- Потребно ми је само пола сата...{\i0} Dialogue: 0,0:21:13.80,0:21:16.17,Default,,0000,0000,0000,,Сада је лакше гледати на то... Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:21.33,Default,,0000,0000,0000,,и рећи да сам можда била под великим\Nпритиском да дођем до те приче. Dialogue: 0,0:21:21.33,0:21:25.65,Default,,0000,0000,0000,,У то време сам...\Nосећала да радим свој посао. Dialogue: 0,0:21:25.65,0:21:27.85,Default,,0000,0000,0000,,Била сам веома сконцентрисана\Nна свој посао. Dialogue: 0,0:21:27.85,0:21:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Било је много гласина... Dialogue: 0,0:21:30.05,0:21:31.20,Default,,0000,0000,0000,,да је била у великој невољи, Dialogue: 0,0:21:31.20,0:21:32.89,Default,,0000,0000,0000,,и стварно је морала је\Nподигне своју игру... Dialogue: 0,0:21:32.89,0:21:35.80,Default,,0000,0000,0000,,иначе, нестаће. Dialogue: 0,0:21:35.80,0:21:38.65,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да сам уложила много\Nтруда у своју каријеру... Dialogue: 0,0:21:38.65,0:21:43.88,Default,,0000,0000,0000,,и мислим да је у основи све\Nвисило на овој... једној причи. Dialogue: 0,0:21:43.88,0:21:46.43,Default,,0000,0000,0000,,Стварно нисам имала избора. Dialogue: 0,0:21:46.43,0:21:48.77,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс, како ти је глава, човече? Dialogue: 0,0:21:48.77,0:21:52.29,Default,,0000,0000,0000,,Пит, ја сам као ајкула.\NСве док сам у покрету, бићу у реду. Dialogue: 0,0:21:52.29,0:21:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Идемо, ево како си изгледао Dialogue: 0,0:21:54.13,0:21:57.31,Default,,0000,0000,0000,,након што те је Стив извукао\Nиз базена прошле ноћи. Dialogue: 0,0:21:57.31,0:21:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Стив, нова играчка. Dialogue: 0,0:21:59.19,0:22:02.73,Default,,0000,0000,0000,,Брале, водоотпорно.\N- Сва опрема. Dialogue: 0,0:22:02.73,0:22:04.23,Default,,0000,0000,0000,,Добар у трошењу новца мреже. Dialogue: 0,0:22:04.23,0:22:06.61,Default,,0000,0000,0000,,Није само водоотпорно,\Nвећ потпуно водоотпорно. Dialogue: 0,0:22:06.61,0:22:08.09,Default,,0000,0000,0000,,Да, друже, водоотпорно. Dialogue: 0,0:22:08.09,0:22:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Можеш ли да премоташ мало?\NМало ћу додати звук. Ево. Dialogue: 0,0:22:12.17,0:22:14.27,Default,,0000,0000,0000,,Наравно, другар. Dialogue: 0,0:22:14.27,0:22:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Премотавам.\N- Одлично. Dialogue: 0,0:22:16.47,0:22:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Пит, морам да те натерам\Nда кажеш неке глупости. Dialogue: 0,0:22:20.09,0:22:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Сачекај...\NЈедан, два. Dialogue: 0,0:22:22.53,0:22:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Реци неку глупост.\N- "Реци неку глупост." Dialogue: 0,0:22:25.70,0:22:29.09,Default,,0000,0000,0000,,Ја сам тако узбуђен што идем\Nдоле у смрдљиву канализација... Dialogue: 0,0:22:29.09,0:22:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Здраво.\NКако си прошла? Dialogue: 0,0:22:30.57,0:22:35.10,Default,,0000,0000,0000,,Нисам добила све дозволе, али\NЏон ће нас покривати. Dialogue: 0,0:22:35.10,0:22:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Када је Наташа рекла да\Nће нас Џон покривати... Dialogue: 0,0:22:38.41,0:22:40.74,Default,,0000,0000,0000,,и да немамо све дозволе... Dialogue: 0,0:22:40.74,0:22:42.85,Default,,0000,0000,0000,,Била је то врста прилично\Nлабавог аранжмана. Dialogue: 0,0:22:42.85,0:22:46.29,Default,,0000,0000,0000,,Знате, само да ту седнете и\Nкажете, "Добро, бићемо у реду." Dialogue: 0,0:22:46.29,0:22:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Јеси ли сигурна?\N- Да... Dialogue: 0,0:22:49.28,0:22:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Када?\N- Вечерас. Dialogue: 0,0:22:51.58,0:22:54.05,Default,,0000,0000,0000,,Вечерас? Да ли смо спремни?\N- Да, другар. Dialogue: 0,0:22:54.05,0:22:57.31,Default,,0000,0000,0000,,Да, вечерас. Добро си?\N- Јесам. Dialogue: 0,0:22:57.31,0:23:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Што пре одемо, то боље.\N- Да. Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Као екипа, наш посао је да\Nто снимимо и будемо плаћени. Dialogue: 0,0:23:07.23,0:23:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Није наш посао да постављамо питања. Dialogue: 0,0:23:11.30,0:23:24.40,Default,,0000,0000,0000,,{\b1}20. октобар - 10:34 ПМ. {\b0} Dialogue: 0,0:23:24.40,0:23:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Пит, остани иза.\NСнимићу Нет како улази. Dialogue: 0,0:23:27.78,0:23:28.37,Default,,0000,0000,0000,,У реду. Dialogue: 0,0:23:28.37,0:23:32.29,Default,,0000,0000,0000,,Извините момци.\NСачекајте, овде је забрањена зона. Dialogue: 0,0:23:32.29,0:23:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Извини, пријатељу.\NМожда ти нико није рекао. Dialogue: 0,0:23:34.49,0:23:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Снимили би нешто само на пола\Nсата и више ти не би досађивали Dialogue: 0,0:23:37.69,0:23:40.83,Default,,0000,0000,0000,,Само да направимо неколико снимака...\N- Морам да погледам ваше дозволе. Dialogue: 0,0:23:40.83,0:23:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Дозволе?\N- Да... Dialogue: 0,0:23:46.76,0:23:54.12,Default,,0000,0000,0000,,Имаш ли дозволу?\N- Имам возачку дозволу. Dialogue: 0,0:23:54.12,0:23:59.61,Default,,0000,0000,0000,,Пит, колико имаш у новчанику? Dialogue: 0,0:23:59.61,0:24:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Шалиш се, зар не? Dialogue: 0,0:24:25.08,0:24:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Овде нисмо у трећем\Nсвету, неће да упали. Dialogue: 0,0:24:28.27,0:24:31.29,Default,,0000,0000,0000,,Момци?\NВреме је да одете, молим вас. Dialogue: 0,0:24:31.29,0:24:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Рекао сам ти.\N- Дођавола. Dialogue: 0,0:24:34.25,0:24:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, идемо. Dialogue: 0,0:24:39.64,0:24:43.36,Default,,0000,0000,0000,,У овоме сам већ отишла предалеко.\NТог тренутка... Dialogue: 0,0:24:43.36,0:24:46.08,Default,,0000,0000,0000,,нисам могла да одустанем. Dialogue: 0,0:24:46.08,0:24:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Одлучили смо да пронађемо\Nдруги начин за улаз. Dialogue: 0,0:24:48.41,0:25:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Са или без помоћи... званичника. Dialogue: 0,0:25:08.12,0:25:10.49,Default,,0000,0000,0000,,Пронашли смо прилаз на другој страни. Dialogue: 0,0:25:10.49,0:25:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Изгледао је као прилаз та одржавање. Dialogue: 0,0:25:19.96,0:25:23.88,Default,,0000,0000,0000,,Јеси ли сигурна да би Џон ово одобрио? Dialogue: 0,0:25:23.88,0:25:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Мало храбрости, Пит. Dialogue: 0,0:25:27.08,0:25:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Тада сам почео да се осећам као... Dialogue: 0,0:25:32.81,0:25:34.57,Default,,0000,0000,0000,,да би нешто могло да крене наопако. Dialogue: 0,0:25:34.57,0:25:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Па сам мислио да се побринем\Nза себе, за Тенглса... Dialogue: 0,0:25:39.41,0:25:41.61,Default,,0000,0000,0000,,и да се стварно побринем за све нас. Dialogue: 0,0:25:41.61,0:25:44.01,Default,,0000,0000,0000,,Снимио бих све што се тамо дешава... Dialogue: 0,0:25:44.01,0:25:47.81,Default,,0000,0000,0000,,Знате, мислио сам да морамо имати нешто\Nшто би нас заштитило у случају... Dialogue: 0,0:25:47.81,0:25:49.63,Default,,0000,0000,0000,,да нешто крене наопако. Dialogue: 0,0:25:49.63,0:25:52.69,Default,,0000,0000,0000,,Јер ако будемо проваљени\Nи ухапшени или шта год, Dialogue: 0,0:25:52.69,0:25:56.17,Default,,0000,0000,0000,,имао бих доказе да то нисам био ја... Dialogue: 0,0:25:56.17,0:25:58.69,Default,,0000,0000,0000,,који нас је одвео тамо\Nдоле, као ни Тенглс, Dialogue: 0,0:25:58.69,0:26:02.64,Default,,0000,0000,0000,,већ би то била Наташа. Dialogue: 0,0:26:02.64,0:26:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Узми ово. Dialogue: 0,0:26:11.68,0:26:14.36,Default,,0000,0000,0000,,Тако. Dialogue: 0,0:26:14.36,0:26:19.48,Default,,0000,0000,0000,,У реду, идемо. Dialogue: 0,0:26:19.48,0:26:22.02,Default,,0000,0000,0000,,У реду си?\NУзми ово. Dialogue: 0,0:26:22.02,0:26:44.64,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, брзо. Dialogue: 0,0:26:44.64,0:26:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Вратили смо све како је било... Dialogue: 0,0:26:47.66,0:26:50.80,Default,,0000,0000,0000,,јер нисмо желели да нас открију. Dialogue: 0,0:26:50.80,0:26:54.08,Default,,0000,0000,0000,,Подсећајући се на то... Dialogue: 0,0:26:54.08,0:27:00.28,Default,,0000,0000,0000,,вероватно је то била грешка. Dialogue: 0,0:27:00.28,0:27:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Сви смо добро?\N- Да ли је у реду што смо овде? Dialogue: 0,0:27:03.34,0:27:26.52,Default,,0000,0000,0000,,То је оно што је рекла.\NЏон ће да нас покрива. Dialogue: 0,0:27:26.52,0:27:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Када смо почели да снимамо причу... Dialogue: 0,0:27:28.30,0:27:31.38,Default,,0000,0000,0000,,заправо смо је почели: "Хајде да\Nснимамо, навалимо на посао" Dialogue: 0,0:27:31.38,0:27:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Пит и Наташа су се старали\Nо уређивачком садржају... Dialogue: 0,0:27:34.18,0:27:38.42,Default,,0000,0000,0000,,а мој је посао је да будем ту... Dialogue: 0,0:27:38.42,0:27:40.06,Default,,0000,0000,0000,,и водим рачуна о снимку. Dialogue: 0,0:27:40.06,0:27:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Добро, окрени се и врати.\NСтижем до вас чим прођем кроз капију. Dialogue: 0,0:27:43.30,0:27:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Сачекајте секунд. Dialogue: 0,0:27:50.56,0:27:53.38,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс и ја смо хтели да снимамо... Dialogue: 0,0:27:53.38,0:27:56.02,Default,,0000,0000,0000,,без ограничења, као\Nшто смо увек радили. Dialogue: 0,0:27:56.02,0:28:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Није нам била потребна режија,\Nсамо смо импровизовали. Dialogue: 0,0:28:05.76,0:28:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Када смо ушли мало дубље, тамо\Nсе налазило мноштво тунела. Dialogue: 0,0:28:09.38,0:28:12.82,Default,,0000,0000,0000,,који су били тотално мрачни. Dialogue: 0,0:28:12.82,0:28:16.34,Default,,0000,0000,0000,,Тамо је потпуно мрачно. Dialogue: 0,0:28:16.34,0:28:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Ако бисте се нашли овде\Nи угасили светло... Dialogue: 0,0:28:19.98,0:28:21.78,Default,,0000,0000,0000,,не бисте знали где се налазите. Dialogue: 0,0:28:21.78,0:28:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Јер постоје свуда читаве\Nраскрснице тунела. Dialogue: 0,0:28:26.00,0:28:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Када сам први пут искључио\Nсветло и стао тамо, мислио сам, Dialogue: 0,0:28:28.74,0:28:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Мораћемо да држимо светло упаљеним\Nи да се држимо заједно... Dialogue: 0,0:28:32.26,0:28:35.04,Default,,0000,0000,0000,,иначе можете прилично\Nлако да се изгубите. Dialogue: 0,0:28:35.04,0:28:37.24,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс?\N- Да? Dialogue: 0,0:28:37.24,0:28:38.68,Default,,0000,0000,0000,,Дођи овамо, другар. Dialogue: 0,0:28:38.68,0:28:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Нешто није у реду са мојим лампом.\NМожеш ли да је прегледаш? Dialogue: 0,0:28:41.02,0:28:42.62,Default,,0000,0000,0000,,Како то мислиш?\NДа ли је повезана? Dialogue: 0,0:28:42.62,0:28:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Можеш ли изблиза да је погледаш?\N- Да се није нешто заглавило? Dialogue: 0,0:28:45.42,0:28:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Срање! Dialogue: 0,0:28:46.80,0:28:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Како то нисам видео раније? Dialogue: 0,0:28:52.20,0:28:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Хвала за то, Стив.\N- Очи су ми заслепљене. Dialogue: 0,0:28:56.44,0:28:57.12,Default,,0000,0000,0000,,Добро, идемо. Dialogue: 0,0:28:57.12,0:28:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Питер је имао мапу тунела... Dialogue: 0,0:28:59.32,0:29:03.10,Default,,0000,0000,0000,,али што смо дубље улазили, почели смо\Nда схватамо да није била баш тачна. Dialogue: 0,0:29:03.10,0:29:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Било је целих секција тунела\Nкоји се нису налазили на мапи. Dialogue: 0,0:29:07.88,0:29:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Осветли ми мало овде, Стив. Dialogue: 0,0:29:13.44,0:29:14.70,Default,,0000,0000,0000,,Добро.\NОво је улаз, Dialogue: 0,0:29:14.70,0:29:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Ово је место је одакле смо\Nдошли доле пре него што... Dialogue: 0,0:29:22.48,0:29:25.34,Default,,0000,0000,0000,,То није овај пут...\Nовде га нема. Не знам зашто? Dialogue: 0,0:29:25.34,0:29:26.80,Default,,0000,0000,0000,,У реду, тамо. Dialogue: 0,0:29:26.80,0:29:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Требало би да буде добар правац. Dialogue: 0,0:29:29.78,0:29:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Када смо прошли улаз... Dialogue: 0,0:29:32.74,0:29:36.26,Default,,0000,0000,0000,,и ушли мало дубље у тунеле, Dialogue: 0,0:29:36.26,0:29:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Моји утисци су били да је\Nто било нешто невероватно. Dialogue: 0,0:29:38.86,0:29:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Било је велико, ово\Nместо је било огромно. Dialogue: 0,0:29:42.26,0:29:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Страшно је. Dialogue: 0,0:29:44.08,0:29:48.08,Default,,0000,0000,0000,,Срање, звучи сјајно. Dialogue: 0,0:29:48.08,0:29:51.66,Default,,0000,0000,0000,,Пит? Могу ли да добијем 10\Nминута да покријем неке снимке? Dialogue: 0,0:29:51.66,0:29:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Даћу ти пет.\N- Пет? Да. Dialogue: 0,0:29:54.62,0:29:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Били смо веома близу\Nстанице, тако да је Dialogue: 0,0:29:57.14,0:30:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Питер се трудио да не\Nбудемо превише уочљиви. Dialogue: 0,0:30:07.44,0:30:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Био сам импресиониран величинином,\Nбио је огроман и застрашујући. Dialogue: 0,0:30:22.96,0:30:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да се свако плашио. Dialogue: 0,0:30:35.60,0:30:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Доле није било тешко\Nдобити одличне снимке... Dialogue: 0,0:30:38.79,0:30:41.42,Default,,0000,0000,0000,,зато што обојите све\Nсвојом светлошћу... Dialogue: 0,0:30:41.42,0:31:05.48,Default,,0000,0000,0000,,и шта год да сте снимили\Nизгледало би сјајно. Dialogue: 0,0:31:05.48,0:31:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово звучи јако добро.\NМомци, ућутите на секунд. Dialogue: 0,0:31:22.00,0:31:25.12,Default,,0000,0000,0000,,У реду, добро је. Dialogue: 0,0:31:25.12,0:31:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Историја ових тунела,\Nпосебно ова коју гледамо, Dialogue: 0,0:31:28.26,0:31:29.92,Default,,0000,0000,0000,,је просто невероватна. Dialogue: 0,0:31:29.92,0:31:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Подаци датирају од пре\NДругог светског рата. Dialogue: 0,0:31:32.86,0:31:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Требало је да се користи као\Nподземни железнички систем. Dialogue: 0,0:31:37.54,0:31:41.65,Default,,0000,0000,0000,,Затим у Другом светском\Nрату коришћени су као... Dialogue: 0,0:31:41.65,0:31:46.08,Default,,0000,0000,0000,,склоништа од ваздушног напада. Dialogue: 0,0:31:46.08,0:31:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте ово. Dialogue: 0,0:31:52.48,0:31:54.06,Default,,0000,0000,0000,,Садашња Влада Новог Јужног Велса... Dialogue: 0,0:31:54.06,0:31:57.82,Default,,0000,0000,0000,,није прва која је користила\Nове тунела у друге сврхе. Dialogue: 0,0:31:57.82,0:31:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Стојим у делу тунела... Dialogue: 0,0:31:59.54,0:32:03.58,Default,,0000,0000,0000,,који је претворен у склониште од ваздушног\Nнапада током Другог светског рата. Dialogue: 0,0:32:03.58,0:32:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Има све услове... Dialogue: 0,0:32:05.78,0:32:12.48,Default,,0000,0000,0000,,који омогућавају војницима да\Nовде остане дуже време. Dialogue: 0,0:32:12.48,0:32:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Неколико просторија су тада... Dialogue: 0,0:32:14.22,0:32:18.94,Default,,0000,0000,0000,,биле коришћене и преуређене\Nза обуку САС-а. Dialogue: 0,0:32:18.94,0:32:23.11,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, с времена на време су\Nсе користила у своју сврху... Dialogue: 0,0:32:23.11,0:32:35.80,Default,,0000,0000,0000,,па све до данашњих дана и најаве\Nпланова за рециклажу воде. Dialogue: 0,0:32:35.80,0:32:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Имала сам срећу да\Nнаиђем на област где... Dialogue: 0,0:32:37.90,0:32:41.06,Default,,0000,0000,0000,,се очигледно види да дефинитивно\Nпостоје бескућници... Dialogue: 0,0:32:41.06,0:32:43.26,Default,,0000,0000,0000,,и да тамо живе. Dialogue: 0,0:32:43.26,0:32:47.04,Default,,0000,0000,0000,,Побро... додај ми то. Dialogue: 0,0:32:47.04,0:32:50.92,Default,,0000,0000,0000,,Јесмо ли?\N- Сачекај секунду. Dialogue: 0,0:32:50.92,0:32:53.44,Default,,0000,0000,0000,,Настави када будеш спремна. Dialogue: 0,0:32:53.44,0:32:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Ушли смо у тунел пре скоро сат времена... Dialogue: 0,0:32:55.94,0:32:58.66,Default,,0000,0000,0000,,и већ смо наишли на нечији дом. Dialogue: 0,0:32:58.66,0:33:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Овде можете да видите\Nимпровизовани кревет, ћебе... Dialogue: 0,0:33:02.86,0:33:04.56,Default,,0000,0000,0000,,и празне конзерве хране. Dialogue: 0,0:33:04.56,0:33:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Проналазак оваквих\Nствари је био веома важан... Dialogue: 0,0:33:08.10,0:33:09.86,Default,,0000,0000,0000,,и од виталног је значаја за причу... Dialogue: 0,0:33:09.86,0:33:13.94,Default,,0000,0000,0000,,јер то је апсолутни доказ\Nда доле постоји живот. Dialogue: 0,0:33:13.94,0:33:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Иако за сада не постоји ниједан\Nзнак од ових станара... Dialogue: 0,0:33:16.38,0:33:21.74,Default,,0000,0000,0000,,јасно да је тврдња министра о\Nнапуштеним тунелима нетачна. Dialogue: 0,0:33:21.74,0:33:23.94,Default,,0000,0000,0000,,Ово је нешто што је Влада негирала. Dialogue: 0,0:33:23.94,0:33:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Ово је нешто што смо могли да докажемо. Dialogue: 0,0:33:29.28,0:33:32.02,Default,,0000,0000,0000,,Нет, снимићу те накратко\Nкако се спушташ доле. Dialogue: 0,0:33:32.02,0:33:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Да, супер. Dialogue: 0,0:33:33.12,0:33:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Лампу? Dialogue: 0,0:33:36.00,0:33:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Хвала. Dialogue: 0,0:33:48.48,0:33:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Шта се дешава?\N- Шта? Ништа. Dialogue: 0,0:33:51.06,0:33:54.80,Default,,0000,0000,0000,,Тамо је мало тесно, дебељко.\NМислиш да можеш? Dialogue: 0,0:33:54.80,0:33:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Он не сме да ради у емисији. Dialogue: 0,0:33:58.32,0:34:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Нет!\NЈеси ли добро? Dialogue: 0,0:34:00.00,0:34:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Да, добро сам. Dialogue: 0,0:34:00.72,0:34:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Потребна ти је помоћ?\N- Не, добро сам. Dialogue: 0,0:34:04.72,0:34:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Нет? Слушај, снимили смо\Nоне кревете и остале ствари... Dialogue: 0,0:34:08.63,0:34:10.14,Default,,0000,0000,0000,,и не морамо да идемо до тог језера. Dialogue: 0,0:34:10.14,0:34:12.38,Default,,0000,0000,0000,,Могли бисмо завршити остало...\N- Пит... Пит, добро сам! Dialogue: 0,0:34:12.38,0:34:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је то мало...\N- Добро сам! Dialogue: 0,0:34:14.22,0:34:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Идемо даље. Dialogue: 0,0:34:17.68,0:34:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Понеси ово. Dialogue: 0,0:34:19.00,0:34:22.30,Default,,0000,0000,0000,,Шта је то не да мира?\N- Једноставно, жели њену причу. Dialogue: 0,0:34:22.30,0:34:24.86,Default,,0000,0000,0000,,После онога што се десило прошли\Nпут, виси на танком леду. Dialogue: 0,0:34:24.86,0:34:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Да, вероватно је то. Dialogue: 0,0:34:26.28,0:34:29.18,Default,,0000,0000,0000,,Зато ме је Џон ставио на овај посао\Nда осигурам да поново не зајебе. Dialogue: 0,0:34:29.18,0:34:31.82,Default,,0000,0000,0000,,Ако она није дорасла томе,\Nзашто је он гура даље? Dialogue: 0,0:34:31.82,0:34:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Брале, мислим да Џон жели да\Nје пружи мало више од тога. Dialogue: 0,0:34:34.50,0:34:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Онда мора да чека у\Nреду иза тебе, зар не? Dialogue: 0,0:34:36.74,0:34:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Момци, можда бисте желети\Nда знате за убудуће... Dialogue: 0,0:34:40.06,0:34:42.26,Default,,0000,0000,0000,,да ови тунели прилично\Nдобро преносе звук. Dialogue: 0,0:34:42.26,0:34:47.64,Default,,0000,0000,0000,,И из онога што сам чула,\Nви сте обични шупци. Dialogue: 0,0:34:47.64,0:34:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Јебига! Dialogue: 0,0:34:49.74,0:34:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Дај ми батеријску лампу.\N- Наравно, сачекај. Dialogue: 0,0:34:52.88,0:34:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Ево, другар. Dialogue: 0,0:34:56.80,0:35:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Силази доле "шупку". Dialogue: 0,0:35:00.74,0:35:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Пит, можеш ли то да ми подигнеш\Nда ухватим неке звуке? Dialogue: 0,0:35:05.33,0:35:11.56,Default,,0000,0000,0000,,Колико? Dialogue: 0,0:35:11.56,0:35:13.20,Default,,0000,0000,0000,,Добро је. Dialogue: 0,0:35:13.20,0:35:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Погурајте га.\NПошаљите га на пут. Dialogue: 0,0:35:16.46,0:35:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Шта то радимо?\N- Само га одгурни. Dialogue: 0,0:35:18.78,0:35:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Већ си рекао. Dialogue: 0,0:35:22.16,0:35:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Један, два, три, четири. Dialogue: 0,0:35:32.08,0:35:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Хвала, момци. Dialogue: 0,0:35:55.44,0:35:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Језеро је било тако... велико. Dialogue: 0,0:35:58.42,0:36:01.78,Default,,0000,0000,0000,,Мислим, обухватало је читав километар. Dialogue: 0,0:36:01.78,0:36:04.62,Default,,0000,0000,0000,,Веће је него што сам мислио. Dialogue: 0,0:36:04.62,0:36:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Да, баш као и ја. Dialogue: 0,0:36:07.64,0:36:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс и ја смо се мало шалили. Dialogue: 0,0:36:09.14,0:36:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Волели смо да причамо\Nвицеве један другом. Dialogue: 0,0:36:12.54,0:36:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Ако ја не бих, он би то урадио. Dialogue: 0,0:36:15.70,0:36:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Тако да сам му пришао... Dialogue: 0,0:36:17.06,0:36:19.54,Default,,0000,0000,0000,,на обали језера и зграбио\Nсам га за рамена... Dialogue: 0,0:36:19.54,0:36:23.02,Default,,0000,0000,0000,,и гурнуо га... Dialogue: 0,0:36:23.02,0:36:29.88,Default,,0000,0000,0000,,и вратио сам се камери...\Nа он је био доле. Dialogue: 0,0:36:29.88,0:36:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Срање.\N- Тенглс, јеси ли добро? Dialogue: 0,0:36:32.52,0:36:35.34,Default,,0000,0000,0000,,Да.\N- То је твоје купање, другар. Dialogue: 0,0:36:35.34,0:36:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Стив, ти... битанго. Dialogue: 0,0:36:37.08,0:36:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Није смешно.\NВеома је хладно. Dialogue: 0,0:36:39.70,0:36:46.40,Default,,0000,0000,0000,,Да ти помогнем?\N- Не, јеботе! Dialogue: 0,0:36:46.40,0:36:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Ово није...\Nпрестаните да се смејете. Dialogue: 0,0:36:48.70,0:36:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Колико ћемо још дуго бити овде доле? Dialogue: 0,0:36:50.90,0:36:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс, чак и поред мојих зезалица... Dialogue: 0,0:36:54.46,0:36:57.50,Default,,0000,0000,0000,,и када дође време за посао,\Nон постаје врло озбиљан, Dialogue: 0,0:36:57.50,0:36:59.94,Default,,0000,0000,0000,,и више нема времена за шале. Dialogue: 0,0:36:59.94,0:37:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Креативно одељење је спремно.\NСамо реци када. Dialogue: 0,0:37:05.20,0:37:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Нет, врати се мало назад. Dialogue: 0,0:37:07.50,0:37:10.46,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, када би ми ставио\Nна знање да постоји... Dialogue: 0,0:37:10.46,0:37:12.78,Default,,0000,0000,0000,,неки проблем, ја сам му веровао. Dialogue: 0,0:37:12.78,0:37:16.82,Default,,0000,0000,0000,,Стојим испод једне од најпрометнијих\Nжелезничких станица у Сиднеју. Dialogue: 0,0:37:16.82,0:37:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Иза мене је заборављени\Nводени ресурс... Dialogue: 0,0:37:19.42,0:37:23.30,Default,,0000,0000,0000,,који је изазвао све те контроверзе.\NРаније ове године, влада... Dialogue: 0,0:37:23.30,0:37:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Нет, извини.\NПит, јел' ти правиш ту буку? - Не. Dialogue: 0,0:37:26.06,0:37:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Да ли си шапутао?\N- Не. Dialogue: 0,0:37:29.40,0:37:32.20,Default,,0000,0000,0000,,Извини, Нет.\NИди испочетка. Dialogue: 0,0:37:32.20,0:37:35.80,Default,,0000,0000,0000,,А ви, будите тихи.\NХвала. Dialogue: 0,0:37:35.80,0:37:38.26,Default,,0000,0000,0000,,У реду, идемо испочетка.\NУрадимо то. Dialogue: 0,0:37:38.26,0:37:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Када год будеш спремна, Нет. Dialogue: 0,0:37:42.44,0:37:46.14,Default,,0000,0000,0000,,Стојим испод једне од најпрометнијих\Nжелезничких станица у Сиднеју. Dialogue: 0,0:37:46.14,0:37:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Иза мене је заборављени\Nводени ресурс... Dialogue: 0,0:37:48.46,0:37:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Нет, извини.\NДа ли се ви момци зајебавате са мном? Dialogue: 0,0:37:50.38,0:37:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Какав је то звук? Dialogue: 0,0:37:51.14,0:37:53.34,Default,,0000,0000,0000,,Шта си то чуо, човече? Dialogue: 0,0:37:53.34,0:37:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Чекај, проверићу батерију. Dialogue: 0,0:37:56.36,0:37:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Добро, не знам. Dialogue: 0,0:37:58.82,0:38:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Можда је твој кабл.\N- Каблови не говоре, Стив. Dialogue: 0,0:38:01.42,0:38:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Извини, Нет. Да видимо\Nшта можемо да урадимо. Dialogue: 0,0:38:04.30,0:38:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Настави. Dialogue: 0,0:38:07.40,0:38:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Ако Тенглс каже да је нешто чуо,\Nверујем да је стварно нешто чуо. Dialogue: 0,0:38:12.92,0:38:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Не могу да опишем тишину тог места... Dialogue: 0,0:38:16.14,0:38:22.24,Default,,0000,0000,0000,,тако да тада нисам могла да осетим...\Nда је он нешто чуо. Dialogue: 0,0:38:22.24,0:38:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Било је чудно. Dialogue: 0,0:38:24.62,0:38:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Мислио сам да су то\Nбили технички проблеми... Dialogue: 0,0:38:28.66,0:38:33.18,Default,,0000,0000,0000,,могле су бити сметње радио\Nфреквенције, тако нешто. Dialogue: 0,0:38:33.18,0:38:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Али, Тенглс је био убеђен\Nда се нешто дешава, Dialogue: 0,0:38:37.34,0:38:43.68,Default,,0000,0000,0000,,а када је озбиљан са\Nнечим, ја му верујем. Dialogue: 0,0:38:43.68,0:38:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Раније ове године,\Nвлада је најавила... Dialogue: 0,0:38:45.78,0:38:49.34,Default,,0000,0000,0000,,и онда отказала планове за\Nрециклажу воде из овог језера. Dialogue: 0,0:38:49.34,0:38:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Министар за воду још увек\Nније дао разлог зашто. Dialogue: 0,0:38:54.64,0:38:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Одлично. Пит, срећан?\N- Срећан сам. А ти, Тенглс? Dialogue: 0,0:38:59.32,0:39:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Да, да, добро је. Dialogue: 0,0:39:02.34,0:39:06.76,Default,,0000,0000,0000,,У реду, идемо.\N- Хајде. Узмите ствари. Dialogue: 0,0:39:06.76,0:39:11.76,Default,,0000,0000,0000,,У реду, идемо. Dialogue: 0,0:39:11.76,0:39:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Након што смо завршили\Nонај део на језеру... Dialogue: 0,0:39:14.30,0:39:20.28,Default,,0000,0000,0000,,одлучио да одемо до просторије\Nгде се налази звоно за узбуну. Dialogue: 0,0:39:20.28,0:39:21.56,Default,,0000,0000,0000,,Може, Нет. Dialogue: 0,0:39:21.56,0:39:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Ова просторија је била\Nсаграђена да упозори... Dialogue: 0,0:39:24.92,0:39:27.12,Default,,0000,0000,0000,,на ваздушни напад током рата. Dialogue: 0,0:39:27.12,0:39:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Звоно је коришћено за\Nупозори људе на опасност. Dialogue: 0,0:39:31.88,0:39:35.45,Default,,0000,0000,0000,,Када је звоно зазвонило,\Nбило је заглушујуће. Dialogue: 0,0:39:35.45,0:39:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Протресе вам кости. Dialogue: 0,0:39:37.72,0:39:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Ово звоно је реликт\NДругог светског рата. Dialogue: 0,0:39:40.18,0:39:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Остало је овде, у склоништу\Nпротив ваздушног напада... Dialogue: 0,0:39:43.22,0:39:51.52,Default,,0000,0000,0000,,као подсетник како је изгледао звук\Nпред непосредну ратну опасност. Dialogue: 0,0:39:51.52,0:39:55.02,Default,,0000,0000,0000,,Срање, скоро ми је пробило\Nгорњу границу. Извини. Dialogue: 0,0:39:55.02,0:39:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Нет, можеш ли опет да удариш у звоно? Dialogue: 0,0:39:57.62,0:40:04.08,Default,,0000,0000,0000,,Спреман си?\N- Да... Dialogue: 0,0:40:04.08,0:40:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Шта мислите о? Dialogue: 0,0:40:05.15,0:40:06.82,Default,,0000,0000,0000,,Не, ако заиста желите да ово снимим, Dialogue: 0,0:40:06.82,0:40:09.02,Default,,0000,0000,0000,,боље да то урадим из ходника. Dialogue: 0,0:40:09.02,0:40:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Добро. Ако нам је потребно.\N- У реду, две секунде. Dialogue: 0,0:40:12.84,0:40:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс је одлучио да оде\Nу следећу просторију... Dialogue: 0,0:40:16.98,0:40:18.08,Default,,0000,0000,0000,,до ове... Dialogue: 0,0:40:18.08,0:40:20.28,Default,,0000,0000,0000,,и да одатле сними... Dialogue: 0,0:40:20.28,0:40:24.58,Default,,0000,0000,0000,,само да би смањио ниво звука звона... Dialogue: 0,0:40:24.58,0:40:28.30,Default,,0000,0000,0000,,који је овде био на максималном нивоу. Dialogue: 0,0:40:28.30,0:40:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Не знам пуно о снимању звука... Dialogue: 0,0:40:30.62,0:40:35.26,Default,,0000,0000,0000,,али прихватио сам то и помислио,\N"То је мало чудно". Dialogue: 0,0:40:35.26,0:40:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Зашто тако?\NСамо га мало смањити... Dialogue: 0,0:40:38.74,0:40:42.54,Default,,0000,0000,0000,,било би једноставније.\N- Стив, можеш да ми учиниш услугу? Dialogue: 0,0:40:42.54,0:40:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Можеш ли да ставиш слушалице,\Nи провериш ми ниво? Dialogue: 0,0:40:44.94,0:40:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Зашто то Пит не уради?\NАко може са камером, може и са звуком. Dialogue: 0,0:40:48.78,0:40:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Не, пријатељу, данас сам\Nодрадио тежак посао. Dialogue: 0,0:40:51.28,0:40:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Тако је добро, Нет.\N- Ја ћу то урадити, пријатељу. Dialogue: 0,0:40:56.40,0:40:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Жао ми је, момци, овде\Nје исувише јак ехо. Dialogue: 0,0:40:59.46,0:41:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Замолио ме је да за\Nњега послушам аудио... Dialogue: 0,0:41:02.50,0:41:03.98,Default,,0000,0000,0000,,и то је било у реду. Dialogue: 0,0:41:03.98,0:41:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Само ставите слушалица и\Nслушате оно што се снима. Dialogue: 0,0:41:07.60,0:41:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс, понеси ово.\N- Хвала. Dialogue: 0,0:41:15.36,0:41:18.02,Default,,0000,0000,0000,,И онда је Нет то опет поновила, Dialogue: 0,0:41:18.02,0:41:22.48,Default,,0000,0000,0000,,и... То је... Dialogue: 0,0:41:22.48,0:41:25.24,Default,,0000,0000,0000,,То је било када... Dialogue: 0,0:41:25.24,0:41:31.12,Default,,0000,0000,0000,,када сам га чуо. Dialogue: 0,0:41:31.12,0:41:34.86,Default,,0000,0000,0000,,У реду, спреман сам.\N- Атмосфера звона! Dialogue: 0,0:41:34.86,0:41:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Када год будеш спремна, Нет... Dialogue: 0,0:41:42.28,0:41:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Јеботе, шта? Dialogue: 0,0:41:46.00,0:41:51.56,Default,,0000,0000,0000,,Јесте ли чули то?\N- Да. Dialogue: 0,0:41:51.56,0:41:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс! Dialogue: 0,0:41:54.46,0:41:56.98,Default,,0000,0000,0000,,Срање.\NТенглс! Dialogue: 0,0:41:56.98,0:42:01.76,Default,,0000,0000,0000,,Пит, потребно ми је овде светло. Dialogue: 0,0:42:01.76,0:42:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Светло, брзо! Срање!\NСтив где си? Dialogue: 0,0:42:04.82,0:42:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Овде.\NПраво, право! Dialogue: 0,0:42:06.56,0:42:08.90,Default,,0000,0000,0000,,Дај ми камеру, другар.\NНестао је. Dialogue: 0,0:42:08.90,0:42:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Где?\NТенглс! Dialogue: 0,0:42:10.18,0:42:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Шта си то чуо са слушалицама? Dialogue: 0,0:42:12.56,0:42:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Шта си то чуо са слушалицама?\N- Тенглс! Dialogue: 0,0:42:15.98,0:42:18.08,Default,,0000,0000,0000,,Да ли се са нама то зеза? Dialogue: 0,0:42:18.08,0:42:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс, хајде, другар! Dialogue: 0,0:42:20.28,0:42:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Стив, овамо. Dialogue: 0,0:42:26.48,0:42:29.22,Default,,0000,0000,0000,,Идем овуда! Dialogue: 0,0:42:29.22,0:42:33.14,Default,,0000,0000,0000,,Знао сам да нешто није у реду.\NЗнао сам да се не игра. Dialogue: 0,0:42:33.14,0:42:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Моја прва мисао је била\Nсамо да га пронађем. Dialogue: 0,0:42:36.08,0:42:37.85,Default,,0000,0000,0000,,То је личило на њих... Dialogue: 0,0:42:37.85,0:42:44.20,Default,,0000,0000,0000,,тако да је моја реакција\Nбила да само изводе шалу. Dialogue: 0,0:42:44.20,0:42:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Шта, Нет је мислила да\Nизводимо неку шалу? Стварно? Dialogue: 0,0:42:46.30,0:42:48.68,Default,,0000,0000,0000,,Разговарали сте са њом? Dialogue: 0,0:42:48.68,0:43:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Мислила је да се зајебавамо? Dialogue: 0,0:43:01.26,0:43:07.91,Default,,0000,0000,0000,,Наташа по први пут слуша\Nаудио снимљен у... Dialogue: 0,0:43:07.91,0:43:14.96,Default,,0000,0000,0000,,просторији са звоном\Nкоји је снимио Тенглс. Dialogue: 0,0:43:14.96,0:43:18.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Тенглс, добро си?{\i0} Dialogue: 0,0:43:18.16,0:43:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Да, спреман сам. Dialogue: 0,0:43:21.52,0:43:58.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Атмосфера звона.{\i0} Dialogue: 0,0:43:58.08,0:44:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс! Dialogue: 0,0:44:01.64,0:44:05.84,Default,,0000,0000,0000,,Можда овуда.\N- Не, то је ћорсокак. Dialogue: 0,0:44:05.84,0:44:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Пази где стајеш. Dialogue: 0,0:44:10.40,0:44:11.61,Default,,0000,0000,0000,,Баш сјајно.\N- Шта се десило? Dialogue: 0,0:44:11.61,0:44:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Батерије. Јеси ли добро? Dialogue: 0,0:44:13.24,0:44:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Јесам, јебига.\N- Потребно ми је светло? Имаш резервну? Dialogue: 0,0:44:17.02,0:44:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Да, овде је, сачекај. Dialogue: 0,0:44:20.44,0:44:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Било је веома очигледно... Dialogue: 0,0:44:23.58,0:44:28.34,Default,,0000,0000,0000,,да није било могуће пронаћи\Nнекога или нешто, без светлости. Dialogue: 0,0:44:28.34,0:44:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Имам је. Dialogue: 0,0:44:31.88,0:44:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Идемо да га пронађемо.\NПронаћи ћемо га, у реду? Dialogue: 0,0:44:35.02,0:44:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс! Dialogue: 0,0:44:35.62,0:44:40.03,Default,,0000,0000,0000,,Имао сам светло са камере и знао\Nсам да може да траје око... Dialogue: 0,0:44:40.03,0:44:43.49,Default,,0000,0000,0000,,два, можда три сата, максимално. Dialogue: 0,0:44:43.49,0:44:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Стив, где је твоја опрема? Dialogue: 0,0:44:45.03,0:44:46.32,Default,,0000,0000,0000,,Стив, где ти је опрема?\N- Шта? Dialogue: 0,0:44:46.32,0:44:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Где је твоја опрема?\N- У просторији са звоном. Dialogue: 0,0:44:48.70,0:44:52.14,Default,,0000,0000,0000,,Тамо су остале све лампе, зар не? Dialogue: 0,0:44:52.14,0:44:54.55,Default,,0000,0000,0000,,А ви имате једино ту лампу. Dialogue: 0,0:44:54.55,0:44:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Морамо да донесемо лампе, друже.\NМорамо да се вратимо до звона. Dialogue: 0,0:44:57.19,0:44:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Али Тенглс... Dialogue: 0,0:44:58.00,0:44:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Пронаћи ћемо га.\NХајдемо. Dialogue: 0,0:44:59.84,0:45:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Хајдемо. Dialogue: 0,0:45:03.60,0:45:05.86,Default,,0000,0000,0000,,Вративши се до звона, а\Nтамо није било ничега. Dialogue: 0,0:45:05.86,0:45:08.50,Default,,0000,0000,0000,,Ничега није било ту.\NСве ствари су нестале. Dialogue: 0,0:45:08.50,0:45:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Било је само питање...\NНе знам, није могло да прође дуго. Dialogue: 0,0:45:11.90,0:45:14.10,Default,,0000,0000,0000,,Срање, све је нестало.\N- Шта? Dialogue: 0,0:45:14.10,0:45:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Шта се ово дешава? Dialogue: 0,0:45:15.20,0:45:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Била сам веома збуњена\Nјер не верујем... Dialogue: 0,0:45:17.50,0:45:21.02,Default,,0000,0000,0000,,да је Тенглс то могао сам да уради. Dialogue: 0,0:45:21.02,0:45:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Проклетство!\NСамо губимо време, идемо! Dialogue: 0,0:45:23.70,0:45:26.36,Default,,0000,0000,0000,,Сачекај.\N- Хајде! Dialogue: 0,0:45:26.36,0:45:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Ево, узми ово.\N- Пит! Dialogue: 0,0:45:28.46,0:45:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Осветли ми мало, Стив. Dialogue: 0,0:45:34.92,0:45:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс је ушао овде. Dialogue: 0,0:45:37.96,0:45:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Ако пратимо овај пут, Dialogue: 0,0:45:40.06,0:45:42.42,Default,,0000,0000,0000,,вратићемо се ову просторију тако да\Nможемо да претражимо целу област. Dialogue: 0,0:45:42.42,0:45:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Добро. Значи, раздвојићемо се и\Nопет да се нађемо овде, зар не? Dialogue: 0,0:45:44.70,0:45:47.08,Default,,0000,0000,0000,,Не, држаћемо се заједно.\NИмамо само то светло. Dialogue: 0,0:45:47.08,0:45:48.08,Default,,0000,0000,0000,,Колико ти батерије остало? Dialogue: 0,0:45:48.08,0:45:49.95,Default,,0000,0000,0000,,Имам две у торби.\NИдемо. Dialogue: 0,0:45:49.95,0:45:53.86,Default,,0000,0000,0000,,Стив... Стив!\N- Јебига! Dialogue: 0,0:45:53.86,0:45:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Нећемо много да помогнемо\NТенглсу ако трчимо около као луди. Dialogue: 0,0:45:56.90,0:45:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Држимо се заједно, у реду? Dialogue: 0,0:45:58.62,0:46:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Онда хајде да пожуримо. Dialogue: 0,0:46:00.98,0:46:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс!\N- Стив, чекај! Dialogue: 0,0:46:03.30,0:46:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, Нет! Dialogue: 0,0:46:06.08,0:46:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Да, успаничио сам се. Dialogue: 0,0:46:07.42,0:46:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Нисам желео да испаднем\Nхерој или слично. Dialogue: 0,0:46:10.33,0:46:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Паметније би било да сам\Nможда покушао нешто друго... Dialogue: 0,0:46:13.70,0:46:16.66,Default,,0000,0000,0000,,али то је био само инстинкт. Dialogue: 0,0:46:16.66,0:46:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс! Dialogue: 0,0:46:20.16,0:46:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Шта ти мислиш?\N- О чему? Dialogue: 0,0:46:23.62,0:46:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс, да ли се зеза са нама? Dialogue: 0,0:46:26.37,0:46:30.64,Default,,0000,0000,0000,,Не, не би се зезао толико дуго. Dialogue: 0,0:46:30.64,0:46:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Ко је онда узео наше ствари? Dialogue: 0,0:46:32.74,0:46:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Ко је узео?\N- Не знам. Dialogue: 0,0:46:34.90,0:46:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Могао би бити неки\Nбескућник или наркоман. Dialogue: 0,0:46:37.22,0:46:41.72,Default,,0000,0000,0000,,Чуо сам га, Пит.\N- Шта си чуо? Dialogue: 0,0:46:41.72,0:46:46.48,Default,,0000,0000,0000,,Шта год да је.\N- Па, шта је то? Dialogue: 0,0:46:46.48,0:46:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Стив?\N- Хајде да наставимо даље? Dialogue: 0,0:46:50.54,0:46:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Стив?\NШта је то било? Dialogue: 0,0:46:57.40,0:47:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Срање.\N- Пазите где стајете. Dialogue: 0,0:47:01.16,0:47:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Шта је овде? Dialogue: 0,0:47:07.36,0:47:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Јебига. Dialogue: 0,0:47:17.32,0:47:27.40,Default,,0000,0000,0000,,Јеси ли добро?\N- Да. Dialogue: 0,0:47:27.40,0:47:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Не, ништа. Dialogue: 0,0:47:29.50,0:47:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Пит, већ два пута смо били овде. Dialogue: 0,0:47:31.78,0:47:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Једино је преостало још језеро. Dialogue: 0,0:47:36.56,0:47:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Можда је боље да се\Nвратимо одакле смо дошли. Dialogue: 0,0:47:39.26,0:47:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Можда нас тамо чека. Dialogue: 0,0:47:40.46,0:47:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Како да не.\NОтишао је до тамо по тоталном мраку, Dialogue: 0,0:47:42.74,0:47:45.02,Default,,0000,0000,0000,,и сада једе Херијеву питу.\N- Нисам мислим то. Dialogue: 0,0:47:45.02,0:47:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Можда не може да дође\Nдо нас, а ми га чекамо. Dialogue: 0,0:47:47.26,0:47:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Не, Стив је у праву.\NТенглс је негде доле. Dialogue: 0,0:47:49.22,0:47:55.64,Default,,0000,0000,0000,,Мора да је код језера. Dialogue: 0,0:47:55.64,0:48:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Добро, колико ти је још преостало светла?\N- Имам га довољно. Dialogue: 0,0:48:02.88,0:48:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Онда, у реду. Dialogue: 0,0:48:05.22,0:48:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Јесте ли чули то? Dialogue: 0,0:48:15.52,0:48:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Јебига!\N- Идемо. Dialogue: 0,0:48:17.62,0:48:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Тенглс! Dialogue: 0,0:48:20.84,0:48:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Овуда! Dialogue: 0,0:48:23.32,0:48:27.04,Default,,0000,0000,0000,,Одавде сам га чуо.\NТенглс! Dialogue: 0,0:48:27.04,0:48:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Стижем, другар! Dialogue: 0,0:48:29.54,0:48:33.72,Default,,0000,0000,0000,,Јебига!\N- Овде! Dialogue: 0,0:48:33.72,0:48:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Помози ми. Брзо.\NУхвати то! Повуци! Dialogue: 0,0:48:36.94,0:48:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Хајде! Повуци! Отвори! Dialogue: 0,0:48:44.04,0:48:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Срање.\NСтив, помози ми. Dialogue: 0,0:48:53.32,0:48:55.42,Default,,0000,0000,0000,,Исусе. Dialogue: 0,0:48:55.42,0:49:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Стив, осветли.\NОсветли! Dialogue: 0,0:49:01.56,0:49:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Исусе Христе. Dialogue: 0,0:49:20.28,0:49:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Стив.\N- Да? Dialogue: 0,0:49:22.38,0:49:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Његова лампа. Dialogue: 0,0:49:32.00,0:49:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Јесте његова лампа, али не\Nмора да значи да је то он. Dialogue: 0,0:49:38.60,0:49:41.06,Default,,0000,0000,0000,,Не могу да опишем, било... Dialogue: 0,0:49:41.06,0:49:46.04,Default,,0000,0000,0000,,је крви и... Dialogue: 0,0:49:46.04,0:49:51.06,Default,,0000,0000,0000,,углу се налазила Тенглсова лампа. Dialogue: 0,0:49:51.06,0:49:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Осећао сам се према њему\Nкао да сам му старији брат. Dialogue: 0,0:49:55.08,0:49:58.17,Default,,0000,0000,0000,,Имали смо такву врста односа. Dialogue: 0,0:49:58.17,0:50:02.38,Default,,0000,0000,0000,,И он је у мене имао поверење. Dialogue: 0,0:50:02.38,0:50:10.68,Default,,0000,0000,0000,,Тако сам се осећао у вези тога. Dialogue: 0,0:50:10.68,0:50:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Идемо.\N- То може бити било ко. Dialogue: 0,0:50:12.98,0:50:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, морамо да идемо. Dialogue: 0,0:50:14.74,0:50:17.66,Default,,0000,0000,0000,,У праву је. Мора да је близу, другар.\N- А Тенглс? Dialogue: 0,0:50:17.66,0:50:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Шта год да је то створење,\Nмора даје близу. Dialogue: 0,0:50:21.26,0:50:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Хајдемо. Dialogue: 0,0:50:23.92,0:50:27.72,Default,,0000,0000,0000,,То је Тенглс.\N- Хајде. Dialogue: 0,0:50:27.72,0:50:34.40,Default,,0000,0000,0000,,Идемо. Dialogue: 0,0:50:34.40,0:50:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Чекај.\N- Шта? Dialogue: 0,0:50:36.04,0:50:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Где је моја камера? Dialogue: 0,0:50:40.24,0:50:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Тамо је. Dialogue: 0,0:50:43.36,0:50:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Нисам је тамо оставила.\N- Шта? Dialogue: 0,0:50:46.22,0:50:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Нисам је тамо оставила. Dialogue: 0,0:50:49.64,0:50:52.38,Default,,0000,0000,0000,,Пре уласка у просторију,\NНет је оставила камеру, Dialogue: 0,0:50:52.38,0:50:56.40,Default,,0000,0000,0000,,камеру са ноћним осматрањем,\Nна поду испред врата. Dialogue: 0,0:50:56.40,0:50:59.18,Default,,0000,0000,0000,,Онда смо ушли у собу. Dialogue: 0,0:50:59.18,0:51:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Није прошло више од два или три минута, Dialogue: 0,0:51:01.94,0:51:04.78,Default,,0000,0000,0000,,а онда смо сви кренули напоље, Dialogue: 0,0:51:04.78,0:51:06.58,Default,,0000,0000,0000,,и онда је приметила да је\Nкамера била премештена. Dialogue: 0,0:51:06.58,0:51:14.88,Default,,0000,0000,0000,,Мој инстинкт је био да проверим и\Nвидим да ли је нешто снимљено. Dialogue: 0,0:51:14.88,0:51:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Врати назад снимак. Dialogue: 0,0:51:16.98,0:51:20.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Тенглс!{\i0} Dialogue: 0,0:51:20.92,0:51:26.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Тенглс!{\i0} Dialogue: 0,0:51:26.44,0:51:34.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ухвати то.\NПовуци.{\i0} Dialogue: 0,0:51:34.24,0:51:57.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Повуци! Отвори!{\i0} Dialogue: 0,0:51:57.20,0:52:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Вратили смо снимак и\Nна њему се види... Dialogue: 0,0:52:00.06,0:52:02.26,Default,,0000,0000,0000,,да је неко подигао камеру... Dialogue: 0,0:52:02.26,0:52:04.36,Default,,0000,0000,0000,,са пода... Dialogue: 0,0:52:04.36,0:52:11.64,Default,,0000,0000,0000,,и онда је нас снимао у просторији. Dialogue: 0,0:52:11.64,0:52:21.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Јесте његова лампа,\Nали не мора да значи да је то он.{\i0} Dialogue: 0,0:52:21.12,0:52:24.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Идемо.{\i0} Dialogue: 0,0:52:24.12,0:52:29.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Морамо да идемо.\N- Она је у праву. Мора да је близу.{\i0} Dialogue: 0,0:52:29.12,0:52:34.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Шта год да је та ствар,\Nмора да је близу.{\i0} Dialogue: 0,0:52:34.12,0:52:36.50,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}То је Тенглс.\N- Хајде.{\i0} Dialogue: 0,0:52:36.50,0:52:40.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Идемо.{\i0} Dialogue: 0,0:52:40.64,0:52:46.52,Default,,0000,0000,0000,,И онда смо пошли напоље,\Nа камера се спушта на под... Dialogue: 0,0:52:46.52,0:52:55.60,Default,,0000,0000,0000,,и за тренутак хвата само један кадар. Dialogue: 0,0:52:55.60,0:52:59.14,Default,,0000,0000,0000,,То се десило у делићу секунде.\NНе знам шта је то, Dialogue: 0,0:52:59.14,0:53:11.96,Default,,0000,0000,0000,,али је било брзо и застрашујуће. Dialogue: 0,0:53:11.96,0:53:21.28,Default,,0000,0000,0000,,Проклетство. Dialogue: 0,0:53:21.28,0:53:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Ово није добро. Dialogue: 0,0:53:25.40,0:53:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Морамо одавде. Dialogue: 0,0:53:29.38,0:53:33.30,Default,,0000,0000,0000,,Нећу да га оставим овде\Nдоле са тим, шта год да је. Dialogue: 0,0:53:33.30,0:53:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Стив, слушај.\N- Нећу да га оставим. Dialogue: 0,0:53:35.50,0:53:37.70,Default,,0000,0000,0000,,Види, мој приоритет си ти и Нет. Dialogue: 0,0:53:37.70,0:53:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Нећу дозволити да вам се\Nнешто деси као Тенглсу. Dialogue: 0,0:53:40.34,0:53:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Морамо да изађемо горе на врх.\N- Ти иди. Ја ћу да останем овде. Dialogue: 0,0:53:44.14,0:53:45.74,Default,,0000,0000,0000,,Стив, потребна ми је твоја лампа.\NХајде. Dialogue: 0,0:53:45.74,0:53:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Имаш твоју. Dialogue: 0,0:53:46.62,0:53:48.56,Default,,0000,0000,0000,,Стив, слушај.\NСлушај! Dialogue: 0,0:53:48.56,0:53:49.89,Default,,0000,0000,0000,,Одјеби!\N- Слушај! Dialogue: 0,0:53:49.89,0:53:52.46,Default,,0000,0000,0000,,Нећу да идем!\NНе дирај ме! Dialogue: 0,0:53:52.46,0:53:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Слушај!\NСлушај ме. Dialogue: 0,0:53:55.22,0:53:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Где год да је то проклето створење... Dialogue: 0,0:53:56.90,0:54:02.24,Default,,0000,0000,0000,,биће му много теже ако\Nостанемо заједно. Dialogue: 0,0:54:02.24,0:54:06.54,Default,,0000,0000,0000,,То је срање. - Слушај.\NМорамо да се попнемо горе. Dialogue: 0,0:54:06.54,0:54:09.66,Default,,0000,0000,0000,,Треба да потражимо помоћ.\NАко доведемо овде помоћ... Dialogue: 0,0:54:09.66,0:54:14.16,Default,,0000,0000,0000,,имаћемо више шансе да\Nпронађемо Тенглса. Dialogue: 0,0:54:14.16,0:54:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Проклети Тенглс, човече.\N- Знам, пријатељу. Dialogue: 0,0:54:17.98,0:54:23.18,Default,,0000,0000,0000,,Са тобом сам. Dialogue: 0,0:54:23.18,0:54:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Хајде. Dialogue: 0,0:54:26.44,0:54:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Хајде.\NПит је био у праву, Dialogue: 0,0:54:30.30,0:54:35.86,Default,,0000,0000,0000,,али било ми је тешка помисао да\Nморам иза себе оставити Тенглса. Dialogue: 0,0:54:35.86,0:54:41.88,Default,,0000,0000,0000,,То је била најтежа ствар коју\Nсам морао да урадим. Dialogue: 0,0:54:41.88,0:54:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Је ли он у реду?\N- Само му дај неколико минута. Dialogue: 0,0:54:46.44,0:54:47.88,Default,,0000,0000,0000,,Какав је план? Dialogue: 0,0:54:47.88,0:54:54.24,Default,,0000,0000,0000,,План је да се губимо одавде.\NДа изађемо горе. Dialogue: 0,0:54:54.24,0:54:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Шта? Dialogue: 0,0:54:57.68,0:55:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да треба да останемо\Nи потражимо Тенглса. Dialogue: 0,0:55:08.36,0:55:14.76,Default,,0000,0000,0000,,Ниси ти овде због Тенглса.\NНиси овде због Тенглса. Dialogue: 0,0:55:14.76,0:55:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Срање! Dialogue: 0,0:55:20.16,0:55:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Овуда. Dialogue: 0,0:55:23.76,0:55:26.72,Default,,0000,0000,0000,,Јебига! Dialogue: 0,0:55:26.72,0:55:30.10,Default,,0000,0000,0000,,Назад, назад!\NИскључите светло! Dialogue: 0,0:55:30.10,0:55:33.60,Default,,0000,0000,0000,,Срање! Dialogue: 0,0:55:33.60,0:55:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Шта је то? Dialogue: 0,0:55:41.84,0:55:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Има ли кога доле? Dialogue: 0,0:55:43.18,0:55:46.35,Default,,0000,0000,0000,,То је чувар.\NСрање, то је чувар. Dialogue: 0,0:55:46.35,0:55:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Ко је тамо? - Друже, то ми смо.\NФилмска екипа. Dialogue: 0,0:55:50.70,0:55:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Момци, рекао сам вам да не силазите доле.\N- Да, знам, извини. Dialogue: 0,0:55:54.26,0:55:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Наш пријатељ је нестао. Dialogue: 0,0:55:55.78,0:56:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Неко...\Nнешто га је одвело. Dialogue: 0,0:56:00.36,0:56:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Добро, желим да сви пођете са мном. Dialogue: 0,0:56:02.50,0:56:05.38,Default,,0000,0000,0000,,Шта се овде дешава? Dialogue: 0,0:56:05.38,0:56:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Реци нам шта се овде дешава!\N- Нет, сачекај, Нет... Dialogue: 0,0:56:08.22,0:56:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Идемо одавде.\N- Хоћеш ли нам помоћи? Dialogue: 0,0:56:12.80,0:56:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Трчи! Dialogue: 0,0:56:18.12,0:56:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Хајде!\NНастави да трчиш! Dialogue: 0,0:56:23.60,0:56:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Напред, Нет. Dialogue: 0,0:56:26.44,0:56:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Срање!\NНе тамо. Dialogue: 0,0:56:28.92,0:56:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Овде!\NОвде. Dialogue: 0,0:56:31.02,0:57:04.88,Default,,0000,0000,0000,,Искључите светло.\NСтив, искључи светло! Dialogue: 0,0:57:04.88,0:57:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Где смо? Dialogue: 0,0:57:13.40,0:57:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Шта је то? Dialogue: 0,0:57:16.24,0:57:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Не знам. Dialogue: 0,0:57:23.56,0:57:30.44,Default,,0000,0000,0000,,Останите доле, можда је близу. Dialogue: 0,0:57:30.44,0:57:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Јесте ли видели?\N- Не. Dialogue: 0,0:57:36.20,0:57:41.36,Default,,0000,0000,0000,,Шта год да је, огромно је. Dialogue: 0,0:57:41.36,0:57:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Нет...\Nискључи то. Dialogue: 0,0:57:50.68,0:57:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Јесте сви добро?\N- Добро сам. Dialogue: 0,0:57:53.66,0:57:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Како рука? Dialogue: 0,0:57:57.50,0:57:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Дај ми камеру.\NДа погледам. Dialogue: 0,0:57:59.60,0:58:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Ударио сам у нешто када смо трчали.\NУ реду је. Dialogue: 0,0:58:01.86,0:58:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Срање, Стив.\NИзгледа лоше. Dialogue: 0,0:58:04.18,0:58:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Пит, морам да видим. Dialogue: 0,0:58:05.96,0:58:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Усмери овде.\N- Не изгледа добро. Dialogue: 0,0:58:08.22,0:58:16.52,Default,,0000,0000,0000,,Не могу да видим.\N- Тако. Јел' видиш. Dialogue: 0,0:58:16.52,0:58:20.76,Default,,0000,0000,0000,,Баш ту. Dialogue: 0,0:58:20.76,0:58:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Жао нам је, јеси ли добро? Dialogue: 0,0:58:23.80,0:58:26.34,Default,,0000,0000,0000,,Бићу добро.\N- Сигурно? Dialogue: 0,0:58:26.34,0:58:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Хвала. Dialogue: 0,0:58:35.68,0:58:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Да ли сте спремни да ускоро кренемо?\NНе можемо да останемо. Dialogue: 0,0:58:38.62,0:58:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Потребан ми је само минут.\N- Шта ако се та ствар поново врати? Dialogue: 0,0:58:44.52,0:58:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Не знам. Dialogue: 0,0:58:46.62,0:58:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Можемо ли да се изборимо са овим?\N- Сумњам. Dialogue: 0,0:58:52.66,0:59:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Наша једина брига је да\Nсе сада извучемо одавде. Dialogue: 0,0:59:10.12,0:59:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Момци, мислим да је отишло. Dialogue: 0,0:59:14.72,0:59:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Хајде да кренемо. Dialogue: 0,0:59:18.00,0:59:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Стив?\N- Да? Dialogue: 0,0:59:19.68,0:59:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Јеси ли добро?\N- Да, добро сам. Dialogue: 0,0:59:22.28,0:59:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Хајдемо.\N- Само будимо тихи. Dialogue: 0,0:59:24.38,0:59:31.36,Default,,0000,0000,0000,,Дај ми камеру. Dialogue: 0,0:59:31.36,0:59:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Само тихо. Dialogue: 0,0:59:34.16,0:59:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Идемо. Dialogue: 0,0:59:38.24,0:59:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Остани близу. Dialogue: 0,0:59:41.28,0:59:53.48,Default,,0000,0000,0000,,Овуда. Dialogue: 0,0:59:53.48,0:59:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Чекај, чекај. Dialogue: 0,0:59:57.52,1:00:00.48,Default,,0000,0000,0000,,Срање. Dialogue: 0,1:00:00.48,1:00:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Пит...\N- Срање! Dialogue: 0,1:00:02.98,1:00:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Ово није био пре овде.\N- Пит. Dialogue: 0,1:00:05.90,1:00:08.65,Default,,0000,0000,0000,,Шта то радиш?\N- Није на мапи. Dialogue: 0,1:00:08.65,1:00:10.36,Default,,0000,0000,0000,,Као није на мапи? Dialogue: 0,1:00:10.36,1:00:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Постоји само један пут.\NОвде има два. Dialogue: 0,1:00:14.16,1:00:18.02,Default,,0000,0000,0000,,Пит, реци куда. - Смири се.\NОво није лако, у реду? Dialogue: 0,1:00:18.02,1:00:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Мораш то да решиш.\N- Умукни и пусти ме да размислим. Dialogue: 0,1:00:21.74,1:00:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Нет, смири се. Dialogue: 0,1:00:24.90,1:00:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Овуда. Оданде смо\Nсе вратили. То је овуда. Dialogue: 0,1:00:27.42,1:00:31.36,Default,,0000,0000,0000,,Шта ако то није прави пут? Dialogue: 0,1:00:31.36,1:00:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Онда ћемо потражити најбезбеднију\Nпросторију и тамо ћемо сачекати. Dialogue: 0,1:00:37.06,1:00:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Да, то је добар план.\N- Џон ће схватити јер га нисмо позвали Dialogue: 0,1:00:40.34,1:00:43.10,Default,,0000,0000,0000,,и послаће некога да нас пронађе. Dialogue: 0,1:00:43.10,1:00:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Џон зна да смо овде, зар не? Dialogue: 0,1:00:49.04,1:00:50.28,Default,,0000,0000,0000,,Нет... Dialogue: 0,1:00:50.28,1:00:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Реци ми да Џон зна да смо овде. Dialogue: 0,1:00:56.44,1:00:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Ти се шалиш. Dialogue: 0,1:00:59.36,1:01:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Не могу да...\NТи то озбиљно? Dialogue: 0,1:01:01.82,1:01:04.48,Default,,0000,0000,0000,,Били... били сте ми потребни, момци.\N- Знао сам! Dialogue: 0,1:01:04.48,1:01:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Момци, били сте ми потребни за ово.\N- Били смо ти потребни? - Да. Dialogue: 0,1:01:07.42,1:01:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Управо смо изгубили пријатеља. Dialogue: 0,1:01:09.62,1:01:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Још увек ти је потребна\Nтвоја проклета прича? Dialogue: 0,1:01:13.44,1:01:15.90,Default,,0000,0000,0000,,Не. - Молим?\N- Јеби се. Dialogue: 0,1:01:15.90,1:01:17.55,Default,,0000,0000,0000,,Јеби се.\N- Снизи свој глас. Dialogue: 0,1:01:17.55,1:01:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Мислиш да си новинар? Dialogue: 0,1:01:19.22,1:01:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Дошли смо овде по причу, зар не? Dialogue: 0,1:01:21.52,1:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,А сада имамо нешто важније,\Nи бежиш преплашен! Dialogue: 0,1:01:29.00,1:01:32.72,Default,,0000,0000,0000,,Ово је твоја проклета прича. Dialogue: 0,1:01:32.72,1:01:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Хоћеш ли да испричаш своју\Nулогу пред камером? Dialogue: 0,1:01:35.98,1:01:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Хајде. Dialogue: 0,1:01:38.72,1:01:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Какво је твоје учешће у овоме? Dialogue: 0,1:01:40.82,1:01:43.43,Default,,0000,0000,0000,,Хоћеш ли да нам кажеш како\Nси изгубила пријатеља... Dialogue: 0,1:01:43.43,1:01:44.52,Default,,0000,0000,0000,,због своје јебене глупости? Dialogue: 0,1:01:44.52,1:01:46.40,Default,,0000,0000,0000,,Хајде.\NЧекам. Dialogue: 0,1:01:46.40,1:01:49.51,Default,,0000,0000,0000,,Јеби се.\N- Хајде, Нет. Dialogue: 0,1:01:49.51,1:01:50.20,Default,,0000,0000,0000,,Хајде. Dialogue: 0,1:01:50.20,1:01:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Најбољи новинари могу да раде\Nпод било којим притиском... Dialogue: 0,1:01:52.18,1:01:54.82,Default,,0000,0000,0000,,и под било каквим околностима, хајде. Dialogue: 0,1:01:54.82,1:01:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Не може рећи никакво срање, зар не?\NЗнаш ли зашто? Dialogue: 0,1:01:58.54,1:02:04.64,Default,,0000,0000,0000,,Зато што то ниси, Нет. Dialogue: 0,1:02:04.64,1:02:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Једноставно ниси. Dialogue: 0,1:02:09.80,1:02:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Ти си јебени патетик. Dialogue: 0,1:02:16.04,1:02:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Овуда.\N- Да. Dialogue: 0,1:02:18.44,1:02:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Срање. Dialogue: 0,1:02:19.84,1:02:23.24,Default,,0000,0000,0000,,Слушај. Dialogue: 0,1:02:23.24,1:02:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Шта, дођавола? Dialogue: 0,1:02:32.96,1:02:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Шта? Dialogue: 0,1:02:34.34,1:02:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Шта је то? Dialogue: 0,1:02:36.20,1:02:43.12,Default,,0000,0000,0000,,Чујеш то?\N- Овуда. Dialogue: 0,1:02:43.12,1:02:54.76,Default,,0000,0000,0000,,Искључи светло. Dialogue: 0,1:02:54.76,1:02:58.08,Default,,0000,0000,0000,,Отвори врата, Нет. Dialogue: 0,1:02:58.08,1:03:00.18,Default,,0000,0000,0000,,Отвори их.\NОтвори. Dialogue: 0,1:03:00.18,1:03:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Језеро је овде. Dialogue: 0,1:03:11.44,1:03:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Проклетство! Dialogue: 0,1:03:31.40,1:03:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Дај да видим. Dialogue: 0,1:03:47.84,1:03:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Да ли је то Тенглс? Dialogue: 0,1:03:49.94,1:03:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Шта је то?\N- Није Таглес. Dialogue: 0,1:03:51.28,1:03:54.98,Default,,0000,0000,0000,,Шта се десило са његовим лицем?\N- Исусе. Dialogue: 0,1:03:54.98,1:03:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Његове очи.\NИсусе. Dialogue: 0,1:03:59.80,1:04:03.26,Default,,0000,0000,0000,,Шта се дешава?\N- Морамо да му помогнемо. Dialogue: 0,1:04:03.26,1:05:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Дај да видим. Dialogue: 0,1:05:01.56,1:05:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Срање.\NВидело нас је. Dialogue: 0,1:05:12.72,1:05:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Морамо да идемо, хајде, брже! Dialogue: 0,1:05:15.94,1:05:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Стив! Dialogue: 0,1:05:18.34,1:05:22.14,Default,,0000,0000,0000,,Срање! Идемо. Dialogue: 0,1:05:22.14,1:05:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, брже, брже! Dialogue: 0,1:05:24.58,1:05:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Исусе. Куда?\N- Овамо! Брже! Dialogue: 0,1:05:27.98,1:05:30.49,Default,,0000,0000,0000,,Куда?\N- Овуда, овуда! Dialogue: 0,1:05:30.49,1:05:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Стив!\N-Трчи! Dialogue: 0,1:05:31.62,1:05:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Брже!\NНастави да трчиш! Dialogue: 0,1:05:34.74,1:05:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Стив!\NДа ли је још увек иза нас? Dialogue: 0,1:05:38.72,1:05:41.37,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да смо му побегли!\N- Јеси ли сигуран? Dialogue: 0,1:05:41.37,1:05:42.52,Default,,0000,0000,0000,,Мислим!\N- Срање. Dialogue: 0,1:05:42.52,1:05:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да смо му побегли! Dialogue: 0,1:05:46.64,1:05:48.74,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да нас више не прати. Dialogue: 0,1:05:48.74,1:05:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Овуда. Овде има светла.\NЕво, овде. Dialogue: 0,1:05:53.18,1:05:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Шта је то?\N- Мислим да је главни градски тунел. Dialogue: 0,1:05:58.76,1:06:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Ово је лоше место да останемо. Dialogue: 0,1:06:01.52,1:06:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Бескорисно. Dialogue: 0,1:06:02.32,1:06:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Проклетство, Пит. Dialogue: 0,1:06:12.64,1:06:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Мораш да се смириш.\NТамо нема никога. Dialogue: 0,1:06:16.38,1:06:20.66,Default,,0000,0000,0000,,Молим вас, неко...\Nупомоћ. Dialogue: 0,1:06:20.66,1:06:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Упомоћ! Dialogue: 0,1:06:23.86,1:06:26.54,Default,,0000,0000,0000,,Упомоћ! - Нет, молим те.\NПусти то. Хајде. Dialogue: 0,1:06:26.54,1:06:30.88,Default,,0000,0000,0000,,Мораш да будеш тиша!\N- Упомоћ! Dialogue: 0,1:06:30.88,1:06:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Нет, Нет! Dialogue: 0,1:06:32.98,1:06:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Упомоћ! Dialogue: 0,1:06:35.90,1:06:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Не смеш да вичеш. Dialogue: 0,1:06:40.32,1:06:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Ућуткај је мало. Dialogue: 0,1:06:56.48,1:07:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Имаш нешто?\NВидиш ли нешто? Dialogue: 0,1:07:00.46,1:07:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Осветли тамо!\NОсветли. Dialogue: 0,1:07:04.36,1:07:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,1:07:09.48,1:07:11.58,Default,,0000,0000,0000,,Жао ми је. Dialogue: 0,1:07:11.58,1:07:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Уреду је.\N- Жао ми је. Dialogue: 0,1:07:13.68,1:07:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Нема везе. Dialogue: 0,1:07:21.76,1:07:30.88,Default,,0000,0000,0000,,Жао ми је.\NИзвините! Dialogue: 0,1:07:30.88,1:07:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Све је постало јасно. Dialogue: 0,1:07:32.98,1:07:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Била је то моја грешка. Dialogue: 0,1:07:38.56,1:07:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Никада нисам желела да\Nствари изађу ван контроле. Dialogue: 0,1:07:44.28,1:07:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Нисам желела да изневерим Питера.\NМислим... Dialogue: 0,1:07:49.12,1:07:51.86,Default,,0000,0000,0000,,да сам тада донела праву одлуку... Dialogue: 0,1:07:51.86,1:08:13.92,Default,,0000,0000,0000,,и нисам желела да га изневерим. Dialogue: 0,1:08:13.92,1:08:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Стив, овамо.\NБрзо, брзо. Хајде. Dialogue: 0,1:08:17.62,1:08:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Овуда горе. Dialogue: 0,1:08:24.92,1:08:29.48,Default,,0000,0000,0000,,Пењи се, Нет. Dialogue: 0,1:08:29.48,1:08:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Хајде. Dialogue: 0,1:08:32.24,1:08:46.04,Default,,0000,0000,0000,,Нет, узми ово. Dialogue: 0,1:08:46.04,1:08:48.14,Default,,0000,0000,0000,,Устани!\NХајде! Dialogue: 0,1:08:48.14,1:08:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Мој природни инстинкт био је\Nда се окренем са светлом... Dialogue: 0,1:08:50.70,1:08:52.18,Default,,0000,0000,0000,,и погледам шта се дешава. Dialogue: 0,1:08:52.18,1:08:55.06,Default,,0000,0000,0000,,Чуо сам тај звук, Пит вришти и... Dialogue: 0,1:08:55.06,1:08:57.70,Default,,0000,0000,0000,,чим је светлост обасјала просторију, Dialogue: 0,1:08:57.70,1:09:01.22,Default,,0000,0000,0000,,то створење је нестало.\NОкренуло се и отишло, Dialogue: 0,1:09:01.22,1:09:03.50,Default,,0000,0000,0000,,и тада ми је синуло, Dialogue: 0,1:09:03.50,1:09:09.42,Default,,0000,0000,0000,,да је светлост била наш једини\Nначин да га држимо подаље. Dialogue: 0,1:09:09.42,1:09:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Срање. Јеси ли добро?\N- Хајде! Dialogue: 0,1:09:11.94,1:09:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Јеси ли видео то? Dialogue: 0,1:09:15.84,1:09:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Отишло је.\N- Губимо се одавде. Хајде. Dialogue: 0,1:09:22.40,1:09:25.76,Default,,0000,0000,0000,,Не воли светлост.\N- Онда, настави. Dialogue: 0,1:09:25.76,1:09:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Чекај.\NНет. Dialogue: 0,1:09:29.24,1:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Нет! Dialogue: 0,1:09:32.00,1:09:33.63,Default,,0000,0000,0000,,Не! Dialogue: 0,1:09:33.63,1:09:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Хајде! Dialogue: 0,1:09:35.36,1:09:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, копиле!\N- Пит! Пит, не! Dialogue: 0,1:09:38.12,1:09:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Хајде!\NХајде! Dialogue: 0,1:09:40.22,1:09:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Било је као да је вребало... Dialogue: 0,1:09:42.42,1:09:47.42,Default,,0000,0000,0000,,позицију да нас дохвати. Dialogue: 0,1:09:47.42,1:09:49.67,Default,,0000,0000,0000,,То ме је подсетило на\Nлава који покушава да... Dialogue: 0,1:09:49.67,1:09:53.86,Default,,0000,0000,0000,,издвоји из стада једну животињу, Dialogue: 0,1:09:53.86,1:10:00.32,Default,,0000,0000,0000,,издвоји једну слабу,\Nкоја је лака за напад. Dialogue: 0,1:10:00.32,1:10:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Срање!\NНестаје светло! Dialogue: 0,1:10:03.98,1:10:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Срање!\N- Стив! Dialogue: 0,1:10:06.08,1:10:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Срање!\NНазад, назад! Dialogue: 0,1:10:09.54,1:10:16.40,Default,,0000,0000,0000,,Назад! Проклетство! Dialogue: 0,1:10:16.40,1:10:25.72,Default,,0000,0000,0000,,Овуда. Dialogue: 0,1:10:25.72,1:10:27.82,Default,,0000,0000,0000,,Шта је било? Dialogue: 0,1:10:27.82,1:10:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Не, ћорсокак...\Nово је ћорсокак. Dialogue: 0,1:10:32.24,1:10:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Исусе. Dialogue: 0,1:10:34.62,1:10:38.26,Default,,0000,0000,0000,,Мислила сам да је све готово. Dialogue: 0,1:10:38.26,1:10:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Више није било места где да побегнемо. Dialogue: 0,1:10:43.28,1:10:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Онда сам угледала мали отвор у зиду. Dialogue: 0,1:10:48.32,1:10:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Пит, узми ово, узми ово. Dialogue: 0,1:10:50.42,1:10:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Узми! Dialogue: 0,1:10:52.90,1:10:56.38,Default,,0000,0000,0000,,Помози јој, Пит. Dialogue: 0,1:10:56.38,1:10:59.26,Default,,0000,0000,0000,,Држи лампу. Dialogue: 0,1:10:59.26,1:11:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Полако, Нет.\N- Тише. Dialogue: 0,1:11:04.24,1:11:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Тише. Dialogue: 0,1:11:06.34,1:11:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Стив, улази. Dialogue: 0,1:11:09.14,1:11:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Шта?\N- Улази унутра. Dialogue: 0,1:11:10.93,1:11:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, идеш прва. Dialogue: 0,1:11:12.72,1:11:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, Нет.\NДобра девојка. Dialogue: 0,1:11:16.06,1:11:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Брзо, узми ово. Dialogue: 0,1:11:19.60,1:11:23.68,Default,,0000,0000,0000,,Ево, Нет. Dialogue: 0,1:11:23.68,1:12:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Тишина. Dialogue: 0,1:12:10.04,1:12:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Ово није добро.\N- Стив! Dialogue: 0,1:12:14.20,1:12:18.20,Default,,0000,0000,0000,,Стив, да ли је...\NБоже. Dialogue: 0,1:12:18.20,1:12:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Ово није добро. Dialogue: 0,1:12:21.12,1:12:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Стив.\N- Да? Dialogue: 0,1:12:23.74,1:12:27.04,Default,,0000,0000,0000,,Морамо да идемо. Dialogue: 0,1:12:27.04,1:12:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Проклетство! Dialogue: 0,1:12:28.04,1:12:30.34,Default,,0000,0000,0000,,Светло, друже, светло.\N- Жао ми је. Dialogue: 0,1:12:30.34,1:12:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Батерије су отишле.\NСтив... Dialogue: 0,1:12:32.99,1:12:39.76,Default,,0000,0000,0000,,Срање, треба ми овде светло.\N- Брзо, Нет, светло. Dialogue: 0,1:12:39.76,1:12:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Нет, светло!\N- Дај ми батеријску лампу. Dialogue: 0,1:12:51.48,1:12:55.34,Default,,0000,0000,0000,,Срање! Не ради. - Исусе.\NОстала је само једна. Dialogue: 0,1:12:55.34,1:12:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, хајде. Dialogue: 0,1:12:58.82,1:13:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Стив, треба ми светло. Dialogue: 0,1:13:01.57,1:13:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Треба нам то проклето светло.\NСтив, треба нам светло! Dialogue: 0,1:13:04.94,1:13:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Хајде! Dialogue: 0,1:13:10.04,1:13:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Исусе. Dialogue: 0,1:13:14.92,1:17:39.12,Default,,0000,0000,0000,,Сада... Dialogue: 0,1:17:39.12,1:17:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Стив. Dialogue: 0,1:17:49.14,1:17:49.96,Default,,0000,0000,0000,,Стив. Dialogue: 0,1:17:49.96,1:17:54.80,Default,,0000,0000,0000,,Одвело је.\NОдвело је Нет. Dialogue: 0,1:17:54.80,1:17:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Морамо да идемо. Dialogue: 0,1:17:56.90,1:18:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Хајде. Dialogue: 0,1:18:56.64,1:19:00.52,Default,,0000,0000,0000,,Нет!\N- Нет! Dialogue: 0,1:19:00.52,1:19:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Пусти је!\NПусти је, копиле! Dialogue: 0,1:19:03.78,1:19:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Нет! Dialogue: 0,1:19:07.60,1:19:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Ухвати је! Dialogue: 0,1:19:09.90,1:19:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, брже!\N- Хајде Нет, добро је, идемо. Dialogue: 0,1:19:15.52,1:19:19.40,Default,,0000,0000,0000,,Хајде! Dialogue: 0,1:19:19.40,1:19:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, копиле! Dialogue: 0,1:19:27.32,1:19:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, Нет!\NХајде, идемо! Dialogue: 0,1:19:30.78,1:19:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Не.\N- Брже! Dialogue: 0,1:19:33.34,1:19:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Не.\N- Хајде. Dialogue: 0,1:19:35.78,1:19:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Хајде. Dialogue: 0,1:19:38.40,1:19:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Чекај!\N- Хајде. Dialogue: 0,1:19:39.96,1:19:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Али Пит...\N- Идемо! Dialogue: 0,1:19:42.16,1:19:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Не Стив, не можемо да одемо.\NМорамо... Dialogue: 0,1:19:46.28,1:19:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Нет, хајде!\NНастави! Dialogue: 0,1:19:50.00,1:19:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Не!\N- Морамо да идемо! Dialogue: 0,1:19:51.46,1:19:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Не могу да оставим Пита!\N- Морамо да идемо! Dialogue: 0,1:19:54.10,1:19:56.58,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, Нет.\N- Морамо да наставимо. Dialogue: 0,1:19:56.58,1:19:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да нас Пит тражи... Dialogue: 0,1:19:59.86,1:20:05.04,Default,,0000,0000,0000,,и не желим да га оставим тамо. Dialogue: 0,1:20:05.04,1:20:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Хајде!\NХајде. Dialogue: 0,1:20:08.28,1:20:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Петар је желео да нас\Nспасе, схватам то. Dialogue: 0,1:20:11.20,1:20:13.94,Default,,0000,0000,0000,,Али, нисам желела...\Nнисам желела да га тамо оставим. Dialogue: 0,1:20:13.94,1:20:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Хајде.\N- Момци! Dialogue: 0,1:20:15.72,1:20:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Хајде. Dialogue: 0,1:20:20.50,1:20:25.76,Default,,0000,0000,0000,,Срање!\N- Момци! Dialogue: 0,1:20:25.76,1:20:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Проклетство.\NТо је Пит. Dialogue: 0,1:20:29.64,1:20:31.90,Default,,0000,0000,0000,,Хајде, другар! Dialogue: 0,1:20:31.90,1:20:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Када сам чуо Питов глас... Dialogue: 0,1:20:34.14,1:20:38.74,Default,,0000,0000,0000,,који се чуо из мрачног тунела, Dialogue: 0,1:20:38.74,1:20:44.72,Default,,0000,0000,0000,,нисам очекивао да ћу га поново чути. Dialogue: 0,1:20:44.72,1:20:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Пит, не...\N- Не могу да... Dialogue: 0,1:20:47.91,1:20:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Не.. Dialogue: 0,1:20:49.21,1:21:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Идемо. Dialogue: 0,1:21:10.12,1:21:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Идемо! Dialogue: 0,1:21:14.92,1:21:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Не, Пит... Dialogue: 0,1:21:27.96,1:21:31.86,Default,,0000,0000,0000,,Пит, јеси ли добро? Остани са мном.\N- Помоћ! Позовите помоћ! Dialogue: 0,1:21:31.86,1:21:42.68,Default,,0000,0000,0000,,Треба ми телефон!\NДајте ми телефон! Dialogue: 0,1:21:42.68,1:21:46.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Да ли вам треба полиција,\Nватрогасци или хитна помоћ?{\i0} Dialogue: 0,1:21:46.14,1:21:48.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Да ли вам треба полиција,\Nватрогасци или хитна помоћ?{\i0} Dialogue: 0,1:21:48.98,1:21:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Потребна нам је помоћ! - У реду, гђице,\Nпомоћи ћемо вам, шта се десило? Dialogue: 0,1:21:52.66,1:21:55.06,Default,,0000,0000,0000,,Ми смо на перону 1, на станици... Dialogue: 0,1:21:55.06,1:21:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Молим вас пошаљите некога! Dialogue: 0,1:21:58.62,1:22:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Мој пријатељ умире. Крвари!\N- Молим вас, смирите се, гђице. Dialogue: 0,1:22:04.06,1:22:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Морате да ми кажете где\Nсте и шта се дешава. Dialogue: 0,1:22:07.50,1:22:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Не знам, ми смо на станици... Dialogue: 0,1:22:09.62,1:22:12.94,Default,,0000,0000,0000,,и нешто...\Nнешто је одвело нашег пријатеља! Dialogue: 0,1:22:12.94,1:22:16.26,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Молим вас, смирите се,\Nкажете да сте на станици...{\i0} Dialogue: 0,1:22:16.26,1:22:20.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}На којој станици? Упомоћ!\NНека ми неко помогне!{\i0} Dialogue: 0,1:22:20.02,1:22:26.36,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Шта то радите?{\i0} Dialogue: 0,1:22:26.36,1:22:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Госпођице?\NДа ли сте још увек тамо?{\i0} Dialogue: 0,1:22:39.96,1:22:48.72,Default,,0000,0000,0000,,Пит... Dialogue: 0,1:22:48.72,1:22:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Пит... Dialogue: 0,1:22:56.20,1:23:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Тако ми је жао, Пит. Dialogue: 0,1:23:06.88,1:23:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Тешко је сада говорити о томе. Dialogue: 0,1:23:12.54,1:23:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Али, нисам знао да тог тренутка умире. Dialogue: 0,1:23:14.74,1:23:18.43,Default,,0000,0000,0000,,Мислио сам да ћемо сви бити добро. Dialogue: 0,1:23:18.43,1:23:20.31,Default,,0000,0000,0000,,Мислим... Dialogue: 0,1:23:20.31,1:23:23.97,Default,,0000,0000,0000,,било је тако тешко да\Nстигнемо довде где смо сада, Dialogue: 0,1:23:23.97,1:23:27.25,Default,,0000,0000,0000,,и тог тренутка, мислио\Nсам да ћемо бити у реду. Dialogue: 0,1:23:27.25,1:23:30.26,Default,,0000,0000,0000,,Око нас је било људи, било је светла. Dialogue: 0,1:23:30.26,1:23:33.33,Default,,0000,0000,0000,,И ја...\Nурадио бих више Dialogue: 0,1:23:33.33,1:23:40.76,Default,,0000,0000,0000,,да сам знао да ће тамо да лежи и умире. Dialogue: 0,1:23:40.76,1:23:45.72,Default,,0000,0000,0000,,Осећам да сам могла више да\Nучиним да помогнем Питу. Dialogue: 0,1:23:45.72,1:23:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Лако је рећи... Dialogue: 0,1:23:49.18,1:23:55.64,Default,,0000,0000,0000,,урадили би ствари другачије, али Dialogue: 0,1:23:55.64,1:24:01.32,Default,,0000,0000,0000,,једноставно...\Nто уопште не би било фер. Dialogue: 0,1:24:01.32,1:24:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Први болничар ми је рекао... Dialogue: 0,1:24:03.74,1:24:08.54,Default,,0000,0000,0000,,да су покушали све да ураде... Dialogue: 0,1:24:08.54,1:24:15.04,Default,,0000,0000,0000,,и прошло је мало времена док\Nсу одвојили Нет од њега. Dialogue: 0,1:24:15.04,1:24:18.42,Default,,0000,0000,0000,,И полако, полако, тог\Nтренутка сам схватио. Dialogue: 0,1:24:18.42,1:24:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Сви су се удаљили од њега. Dialogue: 0,1:24:22.26,1:24:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Само је ту лежао, и није се померао. Dialogue: 0,1:24:24.00,1:24:29.28,Default,,0000,0000,0000,,А ја сам... Само сам помислио:\N"Проклетство". Dialogue: 0,1:24:29.28,1:24:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Осећам се...\NОсећам се одговорном. Dialogue: 0,1:24:33.88,1:24:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Не желим да кажем да осећам\Nда је то моја кривица. Dialogue: 0,1:24:47.22,1:24:55.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Питер Фергусон је проглашен\Nмртвим у 7:37, 21 Октобра, 2007.{\i0} Dialogue: 0,1:24:55.72,1:25:05.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Према извештају истражног судије, умро\Nје због обилног унутрашњег крварења.{\i0} Dialogue: 0,1:25:05.12,1:25:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Не знам тачно како сам\Nсе од те ноћи променила. Dialogue: 0,1:25:08.28,1:25:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Не могу да престанем да\Nмислим, били смо тако блиски. Dialogue: 0,1:25:11.86,1:25:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Помоћ је била баш ту. Dialogue: 0,1:25:14.80,1:25:18.76,Default,,0000,0000,0000,,Ићи ћу изнова и изнова. Dialogue: 0,1:25:18.76,1:25:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Константно. Dialogue: 0,1:25:22.36,1:25:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Шта бих могла друго? Dialogue: 0,1:25:26.02,1:25:30.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Наташа Ворнер је дала отказ\Nпосле догађаја у подземљу.{\i0} Dialogue: 0,1:25:30.54,1:25:40.44,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Више не ради као новинар.{\i0} Dialogue: 0,1:25:40.44,1:25:45.30,Default,,0000,0000,0000,,Био сам бесан на све и на свакога. Dialogue: 0,1:25:45.30,1:25:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Владу... Dialogue: 0,1:25:49.12,1:25:50.44,Default,,0000,0000,0000,,Полицију... Dialogue: 0,1:25:50.44,1:25:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Мислим, колико вам треба још доказа? Dialogue: 0,1:25:53.18,1:25:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Жалосно је сада, у овом тренутку,\Nда мислим на то. Бесмислено је. Dialogue: 0,1:25:59.48,1:26:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Проклето је тужно. Dialogue: 0,1:26:09.29,1:26:19.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Стив Милер и даље ради\Nкао сниматељ вести.{\i0} Dialogue: 0,1:26:19.79,1:26:24.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Судбина Џима "Тенглса"\NВилијамса, остала је непозната.{\i0} Dialogue: 0,1:26:24.14,1:26:32.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Његова породица још\Nувек тражи одговоре.{\i0} Dialogue: 0,1:26:32.70,1:26:37.87,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Полицијска истрага је затворена\Nзбог "контрадикторних доказа"{\i0} Dialogue: 0,1:26:37.87,1:26:42.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Упркос неколико захтева,\Nниједан представник владе...{\i0} Dialogue: 0,1:26:42.31,1:26:48.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}или полиције није пристао да\Nбуде интервјуисан за овај филм.{\i0} Dialogue: 0,1:26:48.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Превод - реггае78\NЋирилица: слаксм