1 00:00:00,000 --> 00:03:58,480 FilmesDivx - Download grátis de filmes! WWW.FILMESDIVX.NET 2 00:03:58,480 --> 00:04:00,160 O governo de New South Wales 3 00:04:00,160 --> 00:04:02,920 tem revelado uma solução radical para a crise da água. 4 00:04:02,920 --> 00:04:07,120 Ele planeja tocar em um reservatório abandonado sob a cidade. 5 00:04:07,120 --> 00:04:09,640 95 milhões dólares serão gastos 6 00:04:09,640 --> 00:04:14,160 sobre um mecanismo de estado-da-arte da reciclagem de água no centro de Sydney. 7 00:04:14,160 --> 00:04:16,000 Meu nome é Natasha Warner 8 00:04:16,000 --> 00:04:19,960 e eu já trabalhei em notícias e assuntos atuais para mais de 10 anos. 9 00:04:19,960 --> 00:04:22,280 Eu sabia que eu queria contar histórias. 10 00:04:22,280 --> 00:04:24,840 Eu sabia que queria se comunicar com o público 11 00:04:24,840 --> 00:04:28,560 e, um, que parecia o lugar perfeito para mim. 12 00:04:28,560 --> 00:04:31,840 O ministro de NSW para a Água eo Meio Ambiente 13 00:04:31,840 --> 00:04:35,440 tem estado sob fogo sustentado por 12 meses. 14 00:04:35,440 --> 00:04:38,800 Sydney reservas de água estão em um ponto baixo de todos os tempos. 15 00:04:38,800 --> 00:04:42,000 Nós somos um governo progressista e em face da mudança do clima 16 00:04:42,000 --> 00:04:45,400 precisamos olhar todas as possibilidades, e reciclagem da água 17 00:04:45,400 --> 00:04:46,880 é definitivamente o caminho do futuro. 18 00:04:46,880 --> 00:04:50,200 Eu me deparei com uma história que estava se concentrando no governo 19 00:04:50,200 --> 00:04:52,560 que acaba de anunciar alguns planos de reciclagem de água 20 00:04:52,560 --> 00:04:55,600 e eles queriam usar túneis subterrâneos abandonados 21 00:04:55,600 --> 00:04:59,800 em um dos nossos maiores sistemas ferroviários. 22 00:04:59,800 --> 00:05:02,560 Milhares de pessoas passam por aqui todos os dias 23 00:05:02,560 --> 00:05:06,200 não percebendo a solução do governo do estado para a crise da água 24 00:05:06,200 --> 00:05:07,840 está sob seus pés. 25 00:05:07,840 --> 00:05:10,600 O plano é construir infra-estruturas de reciclagem 26 00:05:10,600 --> 00:05:16,120 fazer uso de milhões de litros de água retida em túneis de trem abandonada. 27 00:05:16,120 --> 00:05:17,840 Eu não percebo como é vasto o que eram. 28 00:05:17,840 --> 00:05:22,280 Há praticamente uma cidade inteira debaixo de nós outros. 29 00:05:22,280 --> 00:05:25,600 grupos Previdência diz que os túneis são um refúgio para sem-teto de Sydney. 30 00:05:25,600 --> 00:05:27,880 Construção de infra-estrutura de reciclagem de águas subterrâneas 31 00:05:27,880 --> 00:05:32,040 seria deixá-los sem ter para onde ir. 32 00:05:32,040 --> 00:05:35,360 As novas preocupações desabrigados são susceptíveis de causar um outro bloco da estrada 33 00:05:35,360 --> 00:05:38,520 para o governo é solução da crise da água. 34 00:05:38,520 --> 00:05:40,400 Em um cenário similar para os EUA, 35 00:05:40,400 --> 00:05:41,960 centenas de desabrigados 36 00:05:41,960 --> 00:05:44,200 Recentemente foram expulsos de túneis subterrâneos. 37 00:05:44,200 --> 00:05:46,680 Isso causou um pesadelo de relações públicas. 38 00:05:46,680 --> 00:05:48,800 Você pode ver rapidamente porque o governo 39 00:05:48,800 --> 00:05:50,760 Tendo tantos problemas expulsar os sem-teto. 40 00:05:50,760 --> 00:05:53,320 Quero dizer, tentando navegar 41 00:05:53,320 --> 00:05:56,320 neste labirinto de túneis escuros é difícil. 42 00:05:56,320 --> 00:05:58,400 Tentando encontrar as pessoas se escondendo aqui 43 00:05:58,400 --> 00:05:59,840 é praticamente impossível. 44 00:05:59,840 --> 00:06:01,800 O ministro da Água e do Meio Ambiente diz 45 00:06:01,800 --> 00:06:05,960 não há provas de quem vive nos túneis de Sydney. 46 00:06:05,960 --> 00:06:11,120 Ele diz que se o trabalho ganha a eleição, a solução de água vai continuar. 47 00:06:11,120 --> 00:06:15,000 Depois do alarde inicial da história secou - 48 00:06:15,000 --> 00:06:17,840 era como se nunca a coisa toda aconteceu. 49 00:06:17,840 --> 00:06:22,360 Foi quando o alarme disparou na minha cabeça. As coisas simplesmente não desaparecem. 50 00:06:22,360 --> 00:06:25,880 Sempre que algo não é falado, eu tenho que perguntar porquê. 51 00:06:25,880 --> 00:06:37,520 É o meu trabalho como jornalista. 52 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Felicidades, John. Feliz aniversário. 53 00:06:39,360 --> 00:06:41,240 Meu aniversário ... 54 00:06:41,240 --> 00:06:43,520 Qual é a sua mensagem de aniversário? 55 00:06:43,520 --> 00:06:48,240 O que você tem a dizer? Uh, John ... 56 00:06:48,240 --> 00:06:51,000 Na verdade, posso dizer-vos uma história sobre John. 57 00:06:51,000 --> 00:06:53,960 Vocês podem não conhecer este, que era caminho de volta em 1991. 58 00:06:53,960 --> 00:06:57,360 Meu nome é Steve Miller, eu sou um cinegrafista da TV. 59 00:06:57,360 --> 00:07:01,200 Eu tenho trabalhado em notícias e assuntos correntes desde meados dos anos 80. 60 00:07:01,200 --> 00:07:04,400 Eu e Pete tinham acabado de começar, e eles nos mandaram para a primeira Guerra do Golfo. 61 00:07:04,400 --> 00:07:06,240 Então tivemos que telefonar para casa para o escritório, 62 00:07:06,240 --> 00:07:08,240 João, que era o diretor de jornalismo da época, 63 00:07:08,240 --> 00:07:09,800 e disse: "Envie-nos mais dinheiro. 64 00:07:09,800 --> 00:07:13,400 "Precisamos obter algumas máscaras de gás e produtos químicos ternos e coisas assim." 65 00:07:13,400 --> 00:07:15,440 Então, eles nos enviaram, como, 10 mil. 66 00:07:15,440 --> 00:07:19,280 Nós temos esse dinheiro em nossas mãos, nós fomos, "Foda-se, vamos gastá-lo em mijo!" 67 00:07:19,280 --> 00:07:22,720 E as sirenes de ataque aéreo, todos os outros é foda puxando suas máscaras, 68 00:07:22,720 --> 00:07:27,200 e nós apenas estamos indo: "Ah, foda-se." 69 00:07:27,200 --> 00:07:30,360 Você meio que se casar com o trabalho, para que as pessoas com quem trabalha, 70 00:07:30,360 --> 00:07:33,120 eles acabam tornando-se como membros da família. 71 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 Você conheceu nosso soundo. 72 00:07:34,600 --> 00:07:38,840 Ele é um homem incrivelmente belo e jovem, mas ele não é muito bom em seu trabalho. 73 00:07:38,840 --> 00:07:41,160 Vem cá, emaranhados. O que você está falando? 74 00:07:41,160 --> 00:07:43,880 Eu estou falando sobre o tempo nos Estados fomos ... 75 00:07:43,880 --> 00:07:45,640 Duas semanas que passou sem fones de ouvido. 76 00:07:45,640 --> 00:07:47,120 Lembram-se? 77 00:07:47,120 --> 00:07:49,400 E ninguém percebeu? Ninguém percebeu! 78 00:07:49,400 --> 00:07:51,560 Ele é um gênio. É assim que eu sou bom. 79 00:07:51,560 --> 00:07:56,680 Eu nem preciso ouvir, eu sinto isso nos botões. 80 00:07:56,680 --> 00:07:58,480 Quando você começa a quadrilha na estrada, 81 00:07:58,480 --> 00:08:00,720 quando você começa Steve e emaranhados para fora em um broto, 82 00:08:00,720 --> 00:08:02,480 eles são apenas ... 83 00:08:02,480 --> 00:08:05,000 Eles são profissionais, mas eles também são filhos. 84 00:08:05,000 --> 00:08:11,280 No final do dia eles gostam de lama ao redor e ter um pouco de risada. 85 00:08:11,280 --> 00:08:16,160 Eu me lembro de Natasha, ela estava em outra rede 86 00:08:16,160 --> 00:08:20,200 e, em seguida, um par de anos depois, eles trouxeram até nós. 87 00:08:20,200 --> 00:08:22,760 A primeira impressão? 88 00:08:22,760 --> 00:08:25,880 Apenas mais um jovem vindo em 89 00:08:25,880 --> 00:08:28,960 sendo pago muito dinheiro, realmente não tinha provado a si mesma. 90 00:08:28,960 --> 00:08:31,160 Mas, você sabe, ela era a próxima grande coisa. 91 00:08:31,160 --> 00:08:32,840 Ei, Pete! Pete! 92 00:08:32,840 --> 00:08:34,320 Uma reunião de negócios? 93 00:08:34,320 --> 00:08:37,120 Produção reunião. Produção reunião. 94 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 Falando sobre a produção de alguns, uh ... 95 00:08:38,880 --> 00:08:43,120 .. O homem do mar. 96 00:08:43,120 --> 00:08:46,160 Bem, sim ... produ ... 97 00:08:46,160 --> 00:08:57,280 Como é isso? É melhor desligar isso em breve. 98 00:08:57,280 --> 00:08:58,560 Pete! Pete! 99 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 Ei? O único que escapou! 100 00:09:00,440 --> 00:09:02,680 Eu não estou longe, eu estou aqui. Não fizemos essa história antes? 101 00:09:02,680 --> 00:09:04,840 Venha aqui, companheiro. 102 00:09:04,840 --> 00:09:08,560 Pete e eu, tivemos uma interessante relação de trabalho. 103 00:09:08,560 --> 00:09:13,080 Ele estava muito determinado na forma como ele iria fazer o seu trabalho 104 00:09:13,080 --> 00:09:15,600 e eu estava muito determinado na forma como eu faria o meu. 105 00:09:15,600 --> 00:09:17,760 Às vezes, que iria trabalhar bem em conjunto, 106 00:09:17,760 --> 00:09:21,320 e às vezes seria espécie de causar um pouco de fricção. 107 00:09:21,320 --> 00:09:25,680 Sempre que seu nome veio à tona, o tema foi mudado muito rapidamente. 108 00:09:25,680 --> 00:09:27,920 Quando você pensa para trás agora, classificar-lo de ir, 109 00:09:27,920 --> 00:09:42,520 "Ah, sim, havia algo acontecendo lá." 110 00:09:42,520 --> 00:09:46,240 Me deparei com um vídeo do YouTube que mostrava alguns jovens 111 00:09:46,240 --> 00:09:49,520 desfigurar e vandalizando as áreas próximas aos túneis. 112 00:09:49,520 --> 00:09:53,600 Sef? Você fez isso? 113 00:09:53,600 --> 00:09:55,880 Você está brincando comigo! 114 00:09:55,880 --> 00:09:57,520 Fodendo ensinar-lhes uma lição, então, hein? 115 00:09:57,520 --> 00:09:59,000 Porra eu vou. 116 00:09:59,000 --> 00:10:01,600 Isto é o que eu acho da sua merda, MK. 117 00:10:01,600 --> 00:10:04,480 Dentro desse clip-se 118 00:10:04,480 --> 00:10:06,640 houve algo desconhecido. 119 00:10:06,640 --> 00:10:11,520 Muito claramente, no entanto, havia algo ali no túnel. 120 00:10:11,520 --> 00:10:13,000 Porra foi essa? 121 00:10:13,000 --> 00:10:14,920 Shh ... Shh ... 122 00:10:14,920 --> 00:10:19,080 O que foi aquilo? Cale a boca. 123 00:10:19,080 --> 00:10:21,720 Foda-se, o que diabos foi isso? 124 00:10:21,720 --> 00:10:26,360 Eles ainda estão aqui. 125 00:10:26,360 --> 00:10:27,480 Oi! 126 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Dá-me a tocha ... Sef, vamos lá, vamos sair daqui. 127 00:10:29,880 --> 00:10:31,480 Apenas me dê a porra da tocha, sua puta! 128 00:10:31,480 --> 00:10:34,640 Não, não! Come on! É legal, é do caralho legal. Oi! 129 00:10:34,640 --> 00:10:37,160 Pense que você pode marcar no meu trabalho porra, não é? 130 00:10:37,160 --> 00:10:38,640 Foda-se, Sef, vamos lá. Temos que merda ... 131 00:10:38,640 --> 00:10:40,120 Foda-se. 132 00:10:40,120 --> 00:10:46,960 Sef! Sef? 133 00:10:46,960 --> 00:10:50,240 Sef? Que diabo, o SEF? Come on! 134 00:10:50,240 --> 00:10:52,800 Espere um pouco. Sef, me responda! 135 00:10:52,800 --> 00:10:55,680 Sef! Foda-se. Eu sou daqui. 136 00:10:55,680 --> 00:10:57,600 Dez, espera. Não ir a lugar algum. Aguarde. 137 00:10:57,600 --> 00:11:00,040 J, vamos lá! Dez, pare! 138 00:11:00,040 --> 00:11:03,400 Dez, não rack fora! Que porra você está fazendo? Help! 139 00:11:03,400 --> 00:11:12,720 Sef? Sef, me responda, por favor! 140 00:11:12,720 --> 00:11:17,720 Uma vez eu vi esse clipe, eu pensei: "Esta é uma história que eu posso ir para John com". 141 00:11:17,720 --> 00:11:20,360 Você sabe, "Finalmente ele tem um pouco de força." 142 00:11:20,360 --> 00:11:25,040 Desde quando é que um jornalista decente usar o YouTube como pesquisa? 143 00:11:25,040 --> 00:11:28,880 Foi um clipe bom, mas na época eu pensei: "Ela é louca". 144 00:11:28,880 --> 00:11:33,120 Quando eu lancei a história de John, ele colocou Pete sobre isso. 145 00:11:33,120 --> 00:11:35,360 O que quis dizer foi ... 146 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 Pete tinha um trabalho programado e história na China 147 00:11:37,840 --> 00:11:40,840 que ele era muito, muito apaixonado. 148 00:11:40,840 --> 00:11:52,840 E eu tive que lhe dar a notícia de que ele foi retirado da história. 149 00:11:52,840 --> 00:11:56,760 Ouvi pela primeira vez sobre os túneis de ser uma história potencial para nós 150 00:11:56,760 --> 00:12:00,560 tal como nós estavam preparando-se realmente ir para a China, com Pete. 151 00:12:00,560 --> 00:12:03,000 Ei, amigo, há um gráfico foco em algum lugar. 152 00:12:03,000 --> 00:12:05,400 Você pode apenas mantê-lo para nós? Sim, sim. Não se preocupe. 153 00:12:05,400 --> 00:12:06,880 Beleza. 154 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 Ele vinha trabalhando essa coisa por um longo tempo 155 00:12:08,920 --> 00:12:12,560 e ele era muito bombeado para chegar lá e ficar preso nele. 156 00:12:12,560 --> 00:12:14,640 Eu acho que ele tinha algumas pistas muito bom, 157 00:12:14,640 --> 00:12:18,560 que poderia ter explodido a sua carreira aberta - foi ótimo. 158 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 Como é que olha, companheiro? Mate, que parece muito bom. 159 00:12:20,760 --> 00:12:22,680 Deveria, o montante do custo de reparos. 160 00:12:22,680 --> 00:12:25,120 Obrigado, emaranhados. Nice um. 161 00:12:25,120 --> 00:12:26,960 As câmeras não mais jogando em torno de escadas. 162 00:12:26,960 --> 00:12:30,080 Sim, eu disse a vocês que não é culpa minha, ok? 163 00:12:30,080 --> 00:12:34,640 Hey, um, feliz de ir de mão? O isqueiro vamos nós, o mais rápido nos movemos. 164 00:12:34,640 --> 00:12:37,240 Absolutamente, companheiro. Estamos indo para a China depois de tudo. 165 00:12:37,240 --> 00:12:41,520 Mais espaço para os DVDs baratos, software pirata ... 166 00:12:41,520 --> 00:12:43,000 Você está toda a classe, companheiro. 167 00:12:43,000 --> 00:12:46,280 Foi puramente decisão de João para colocar Pete nesta história. 168 00:12:46,280 --> 00:12:50,280 Bem, eu estava um pouco desconfortável em ter Pete lá para começar. 169 00:12:50,280 --> 00:12:59,360 Como eu disse antes, não foram exatamente sempre gelificação. 170 00:12:59,360 --> 00:13:01,280 Eu estava muito nervoso em falar com Pete. 171 00:13:01,280 --> 00:13:20,080 Eu não quero dizer a ele. 172 00:13:20,080 --> 00:13:21,680 Não é assim tão excitante, 173 00:13:21,680 --> 00:13:25,240 quando você está construindo suas esperanças para esta história bem grande 174 00:13:25,240 --> 00:13:30,880 e então você começa tipo de dado um sanduíche de merda. 175 00:13:30,880 --> 00:13:33,480 Eu pensei naquele momento eu estava fazendo a coisa certa. 176 00:13:33,480 --> 00:13:36,840 Eu pensei que Pete ter de adiar o que tinha planejado 177 00:13:36,840 --> 00:13:43,840 valeu a pena no final para a história. 178 00:13:43,840 --> 00:13:46,960 Ele disse que ele foi ver John. 179 00:13:46,960 --> 00:13:49,440 Eu não sei o que aconteceu naquela sala, 180 00:13:49,440 --> 00:13:52,000 e que o conteúdo dessa conversa 181 00:13:52,000 --> 00:13:54,960 mas, sim, ele tinha falado a João sobre isso, 182 00:13:54,960 --> 00:13:57,960 e eu acho que foi a partir desse ponto 183 00:13:57,960 --> 00:14:14,600 estava claro que ele não estava indo para a China e Nat tinha ganhado o dia. 184 00:14:14,600 --> 00:14:19,280 Por que John ir por outro caminho? 185 00:14:19,280 --> 00:14:22,480 Vamos lá. Nós todos sabemos por que João estava favorecendo Nat. 186 00:14:22,480 --> 00:14:31,360 Eh? 187 00:14:31,360 --> 00:14:34,680 Uma vez que Pedro estava na história que começou a frequentar diariamente a pressers 188 00:14:34,680 --> 00:14:38,600 para tentar descobrir o que aconteceu com os planos de reciclagem de água. 189 00:14:38,600 --> 00:14:41,080 Pete estava chateado, mas, você sabe, Pete é um profissional. 190 00:14:41,080 --> 00:14:43,080 Levou um dia ou dois, então ele deu a volta 191 00:14:43,080 --> 00:14:45,440 apenas como o cara que ele é. 192 00:14:45,440 --> 00:14:49,240 Ele começou a fazer sua própria pesquisa em torno - 193 00:14:49,240 --> 00:14:51,600 ele tinha contatos no conselho que ele falou. 194 00:14:51,600 --> 00:14:53,560 E alguns boatos começaram a surgir 195 00:14:53,560 --> 00:14:56,120 que não só estava lá vivem sem teto nos túneis, 196 00:14:56,120 --> 00:14:58,320 mas não houve desabrigados que estavam acontecendo em falta. 197 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Você sabe que, naquele momento nós começamos a pensar 198 00:15:01,080 --> 00:15:02,760 pode haver alguma coisa nesse sentido. 199 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 Então nós começamos a 200 00:15:04,760 --> 00:15:08,280 perseguindo o ministro água então. 201 00:15:08,280 --> 00:15:10,280 A principal coisa que era evidente - 202 00:15:10,280 --> 00:15:14,040 que ele foi mantido em silêncio sobre o assunto. 203 00:15:14,040 --> 00:15:16,640 Ele não quis falar com a gente - ninguém falaria para nós. 204 00:15:16,640 --> 00:15:18,880 Naquele momento, estávamos apenas começando stonewalled. 205 00:15:18,880 --> 00:15:21,360 Se era verdade que sem-teto estavam indo em falta, 206 00:15:21,360 --> 00:15:23,520 esta era uma história grande. 207 00:15:23,520 --> 00:15:27,920 E era uma muito importante. 208 00:15:27,920 --> 00:15:29,920 Onde ele está? Por aqui. 209 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 Ministro! 210 00:15:31,400 --> 00:15:34,480 Ministro, você viu a reportagem sobre os sem-teto nos túneis? 211 00:15:34,480 --> 00:15:36,280 Nada a dizer no momento. 212 00:15:36,280 --> 00:15:38,920 Você já demolidos seus planos, porque as pessoas estão indo em falta nos túneis? 213 00:15:38,920 --> 00:15:41,000 Sem comentários. Sem comentários. 214 00:15:41,000 --> 00:15:42,720 Ministro, que as pessoas deveriam ficar preocupados? 215 00:15:42,720 --> 00:15:52,280 Existe uma ameaça nos túneis subterrâneos? 216 00:15:52,280 --> 00:15:53,840 Bem? 217 00:15:53,840 --> 00:15:57,360 Certo ... que estava tudo bem. Você acha? 218 00:15:57,360 --> 00:15:59,160 Eu sabia que não iria receber nada. 219 00:15:59,160 --> 00:16:03,240 Eu acho que definitivamente em muito grande escala 220 00:16:03,240 --> 00:16:05,080 havia muita gente no governo 221 00:16:05,080 --> 00:16:06,560 que sabia o que estava acontecendo. 222 00:16:06,560 --> 00:16:08,520 Eles sabiam o que estava acontecendo lá embaixo. 223 00:16:08,520 --> 00:16:11,440 Você sabe, com tudo o que aconteceu posteriormente, 224 00:16:11,440 --> 00:16:22,880 eles estavam se escondendo coisas. 225 00:16:22,880 --> 00:16:26,880 Comecei a entrar em contato com alguns dos abrigos espalhados pela cidade, 226 00:16:26,880 --> 00:16:30,400 e, finalmente, me deparei com um homem em particular desabrigados 227 00:16:30,400 --> 00:16:34,400 Eu achava que estava vivendo em túneis. 228 00:16:34,400 --> 00:16:37,080 Então isso foi ... Quero dizer, isso foi fantástico. 229 00:16:37,080 --> 00:16:42,960 Tivemos, finalmente, alguém para falar. 230 00:16:42,960 --> 00:16:49,360 Certo, Trevor, apenas um segundo. Eu tenho que consertar seu microfone, se está tudo OK. 231 00:16:49,360 --> 00:16:54,880 Eu não sei como ela encontrou Trevor, mas Natasha encontrou Trevor. 232 00:16:54,880 --> 00:17:01,880 Descemos a esta casa, e sentou-se para uma entrevista. 233 00:17:01,880 --> 00:17:03,440 Sim, doce. 234 00:17:03,440 --> 00:17:07,560 Tudo bem, companheiro. Isso vai ser divertido. Você vai estar na televisão. 235 00:17:07,560 --> 00:17:09,320 Tudo bem, gente, eu sou doce. 236 00:17:09,320 --> 00:17:11,480 Trevor, se você não se sentir confortável com qualquer coisa 237 00:17:11,480 --> 00:17:13,560 você me deixou saber a qualquer momento. 238 00:17:13,560 --> 00:17:16,880 E, hum, quando eu estou pedindo a você as questões, 239 00:17:16,880 --> 00:17:20,600 Se você não tem certeza de uma resposta, tudo bem - 240 00:17:20,600 --> 00:17:22,880 podemos consertá-la mais tarde, então não se preocupe com isso. 241 00:17:22,880 --> 00:17:25,120 Boas. Sim? Obrigado. 242 00:17:25,120 --> 00:17:29,280 Bem, a entrevista com Trevor foi um assunto delicado 243 00:17:29,280 --> 00:17:32,160 mas algo que eu sou, eu acho, 244 00:17:32,160 --> 00:17:34,600 sempre muito acostumados a lidar. 245 00:17:34,600 --> 00:17:37,440 Trevor, eu entendo que você esteja vivendo uma vida difícil ... 246 00:17:37,440 --> 00:17:39,920 Chame-me Trev. 247 00:17:39,920 --> 00:17:42,920 Trev? OK. 248 00:17:42,920 --> 00:17:45,880 Trev, eu entendo que você esteja vivendo uma vida difícil por algum tempo agora. 249 00:17:45,880 --> 00:17:49,840 circunstâncias que levou você a viver nos túneis? 250 00:17:49,840 --> 00:17:55,480 Uh ... Bem, isso manteve-me e os meus companheiros quente no inverno. Yeah. 251 00:17:55,480 --> 00:17:58,600 Tudo começou muito bem, conversando com ele. 252 00:17:58,600 --> 00:18:02,840 Ele começou a me contar um pouco sobre, você sabe, suas circunstâncias, 253 00:18:02,840 --> 00:18:05,000 o que o levou a viver em túneis. 254 00:18:05,000 --> 00:18:08,840 Ele começou a realmente pintar um retrato de como era lá. 255 00:18:08,840 --> 00:18:11,880 E entre os seus amigos, Alfie e Johnny e Harry 256 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 e alguns dos outros, 257 00:18:13,720 --> 00:18:19,560 eles ainda vivem por lá ... agora? 258 00:18:19,560 --> 00:18:25,000 Não. 259 00:18:25,000 --> 00:18:26,720 Trev? 260 00:18:26,720 --> 00:18:29,680 Hmm. Você está bem? Está confortável? 261 00:18:29,680 --> 00:18:34,520 Hmm. Yeah. 262 00:18:34,520 --> 00:18:37,000 Nesse ponto da entrevista, perguntei Trevor 263 00:18:37,000 --> 00:18:39,880 o que ele talvez tivesse sido através dos túneis. 264 00:18:39,880 --> 00:18:42,760 Perguntei o que Trevor tinha visto. 265 00:18:42,760 --> 00:18:49,960 É evidente que algo tinha acontecido com ele. 266 00:18:49,960 --> 00:18:56,560 Trevor, você conhece alguém que desapareceu? 267 00:18:56,560 --> 00:19:04,520 Trevor, aconteceu alguma coisa com você lá embaixo? 268 00:19:04,520 --> 00:19:07,200 Trevor ... 269 00:19:07,200 --> 00:19:10,960 .. você está bem? 270 00:19:10,960 --> 00:19:34,240 NÃO! 271 00:19:34,240 --> 00:19:37,960 Shit. 272 00:19:37,960 --> 00:19:40,280 Você conseguiu isso antes? Yeah. Sim, eu entendi. 273 00:19:40,280 --> 00:19:43,320 Oh, meu Deus ... 274 00:19:43,320 --> 00:19:48,920 Crazy. Eu sei. 275 00:19:48,920 --> 00:19:52,160 Após a entrevista de Trevor, que era claro que estávamos no caminho certo. 276 00:19:52,160 --> 00:19:55,200 AII as peças do quebra-cabeça são sintomas de algo mais profundo, 277 00:19:55,200 --> 00:19:56,720 Eu só não sabia o quê. 278 00:19:56,720 --> 00:19:58,640 Eu precisava de mais. 279 00:19:58,640 --> 00:20:05,920 Precisávamos ir até lá. 280 00:20:05,920 --> 00:20:08,000 A chamada pode ser registrado para fins de treinamento. 281 00:20:08,000 --> 00:20:20,920 Por favor, informe a operadora se você não gostaria que sua chamada para ser gravado. 282 00:20:20,920 --> 00:20:22,640 Olá, este é Pam. 283 00:20:22,640 --> 00:20:24,840 Oh, oi, Pam, ela Natasha Warner aqui. Como você está? 284 00:20:24,840 --> 00:20:28,160 Eu estou bem, Nat, e você? Sim, bom, bom, obrigado. 285 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 Olha, eu só estou querendo saber se você pode me ajudar. 286 00:20:30,160 --> 00:20:33,600 Estou trabalhando em uma história e eu preciso entrar no túnel sob a CDB. 287 00:20:33,600 --> 00:20:35,840 Quem eu preciso falar com fazer isso acontecer? 288 00:20:35,840 --> 00:20:38,280 Direita. Qual é a história? 289 00:20:38,280 --> 00:20:40,640 Olha, eu só preciso de meia hora. 290 00:20:40,640 --> 00:20:47,520 Um ... Espere um seg ... 291 00:20:47,520 --> 00:20:50,120 Nat, desculpa - eu não posso te ajudar neste momento. 292 00:20:50,120 --> 00:20:51,600 O quê? 293 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 Aparentemente, ninguém está ficando lá dentro, 294 00:20:53,240 --> 00:20:56,400 e eu não acho que você vai estar recebendo nenhum tratamento especial. 295 00:20:56,400 --> 00:20:57,920 Vamos, Pam, sou eu. 296 00:20:57,920 --> 00:21:03,400 Exatamente. E as pessoas ficaram última vez queimado. Eu não posso fazê-lo. 297 00:21:03,400 --> 00:21:06,160 Eu realmente preciso disto. Olha, Pam, você pode me ajudar? 298 00:21:06,160 --> 00:21:13,600 Sinto muito, Nat. Tchau. Olha, eu só preciso de meia ... 299 00:21:13,600 --> 00:21:15,920 Eu acho que é mais fácil olhar para isso agora 300 00:21:15,920 --> 00:21:21,080 e dizer que eu era, talvez sob muita pressão para conseguir esta história. 301 00:21:21,080 --> 00:21:25,400 Na época, eu só ... Eu senti que eu estava fazendo meu trabalho. 302 00:21:25,400 --> 00:21:27,600 Eu estava tão focada em apenas fazer o meu trabalho. 303 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Houve uma série de boatos em torno de chutar 304 00:21:29,600 --> 00:21:32,640 ela estava em apuros, e acho que ela realmente precisava para levantar seu jogo 305 00:21:32,640 --> 00:21:35,600 caso contrário ela se foi. 306 00:21:35,600 --> 00:21:38,400 Bem, eu acho que eu ia colocar um monte de trabalho para a minha carreira 307 00:21:38,400 --> 00:21:43,640 e eu acho que era tudo basicamente pendurado em um presente ... uma história. 308 00:21:43,640 --> 00:21:46,120 Você sabe, eu realmente não têm escolha. 309 00:21:46,120 --> 00:21:48,520 Hey, emaranhados, como está a sua cabeça, amigo? 310 00:21:48,520 --> 00:21:52,040 Pete, eu sou como um tubarão de merda. Enquanto eu continuar andando, eu vou ficar bem. 311 00:21:52,040 --> 00:21:53,880 Aqui vamos nós - isto é o que parecia 312 00:21:53,880 --> 00:21:57,160 depois que Steve puxou para fora do gabinete na noite passada. 313 00:21:57,160 --> 00:21:59,040 Oh, brinquedo, Steve novo. 314 00:21:59,040 --> 00:22:02,480 Mate, baby, impermeável! A TG! Todas as artes, sim. 315 00:22:02,480 --> 00:22:04,000 Bom em gastar o dinheiro da rede. 316 00:22:04,000 --> 00:22:06,360 Não é apenas resistente à água, é totalmente à prova d'água? 317 00:22:06,360 --> 00:22:07,840 Sim, companheiro, impermeável. 318 00:22:07,840 --> 00:22:11,920 Sim, você pode rolar para mim? Eu, uh, dê-lhe um pouco de som. Não é. 319 00:22:11,920 --> 00:22:14,040 Claro, companheiro. Sweet. 320 00:22:14,040 --> 00:22:16,160 Rolling. Ah, ótimo. 321 00:22:16,160 --> 00:22:19,920 Pete, eu vou te dizer uma merda. 322 00:22:19,920 --> 00:22:22,280 Segurem-se ... Um, dois. 323 00:22:22,280 --> 00:22:25,320 Aqui, mate, apenas dizer alguma merda com isso. "Alguns merda com isso." 324 00:22:25,320 --> 00:22:28,840 Hum, sim, muito animado para ir para baixo os esgotos fedorentos ... 325 00:22:28,840 --> 00:22:30,320 Olá. Como você vai? 326 00:22:30,320 --> 00:22:34,840 Não tenho todas as licenças ordenados, mas, hum, John tem-nos cobertos, OK? 327 00:22:34,840 --> 00:22:38,160 Quando Natasha disse que João estava cobrindo-nos 328 00:22:38,160 --> 00:22:40,400 e nós não tínhamos autorização ... 329 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 Esse tipo de arranjo muito frouxo, 330 00:22:42,560 --> 00:22:46,040 você sabe, você apenas uma espécie de sentar lá e dizer, "Oh, bem, temos de estar bem." 331 00:22:46,040 --> 00:22:49,080 Você tem certeza? Yeah. 332 00:22:49,080 --> 00:22:51,240 Quando? Estamos para esta noite. 333 00:22:51,240 --> 00:22:53,800 Hoje à noite? OK. So we are up? Sim, amigo. 334 00:22:53,800 --> 00:22:56,960 Sim, hoje à noite. Você está bem? Sim, doce. Sim, eu sou bom, cara. 335 00:22:56,960 --> 00:23:00,120 Alright. Quanto mais cedo formos, melhor será, hein? 336 00:23:00,120 --> 00:23:02,760 Yep. 337 00:23:02,760 --> 00:23:06,840 Como uma equipe, é ... é nosso trabalho para filmá-lo e obter cobertura. 338 00:23:06,840 --> 00:23:24,200 Não é realmente nosso trabalho para questioná-la. 339 00:23:24,200 --> 00:23:27,240 Ei, Pete, apenas pendurar para trás. Só vou tirar uma foto Nat andando dentro 340 00:23:27,240 --> 00:23:28,240 Sim? OK. 341 00:23:28,240 --> 00:23:32,040 Desculpe-me, rapazes? Caras ... Mantenha-se, zona de acesso restrito. 342 00:23:32,040 --> 00:23:34,200 Ah, companheiro, me desculpe. Talvez ninguém lhe disse. 343 00:23:34,200 --> 00:23:37,440 Estamos apenas vai ser filmado durante cerca de meia hora. Nós vamos estar fora de seu cabelo. 344 00:23:37,440 --> 00:23:40,680 Basta pegar algumas fotos ... Eu vou precisar ver uma autorização. 345 00:23:40,680 --> 00:23:46,560 Licença? Yeah, uh ... 346 00:23:46,560 --> 00:23:53,920 Você tem uma licença? Eu tenho uma carteira de motorista. 347 00:23:53,920 --> 00:23:59,360 Pete ... o quanto você tem em sua carteira? 348 00:23:59,360 --> 00:24:24,880 Você está brincando, não é? 349 00:24:24,880 --> 00:24:28,120 Nós não somos do terceiro mundo aqui, não vai funcionar. 350 00:24:28,120 --> 00:24:31,040 Pessoal? Todos, hora de sair, por favor. 351 00:24:31,040 --> 00:24:32,520 Lhe disse. Foda-se. 352 00:24:32,520 --> 00:24:39,440 Vamos lá, vamos lá. 353 00:24:39,440 --> 00:24:45,880 Eu estava tão longe para que eu não poderia voltar naquele ponto. 354 00:24:45,880 --> 00:24:48,160 Estamos decididos a encontrar uma outra forma, 355 00:24:48,160 --> 00:25:07,920 com ou sem documentos ... assistência. 356 00:25:07,920 --> 00:25:10,240 Encontramos alguns ronda de acesso ao outro lado. 357 00:25:10,240 --> 00:25:19,760 Sim, parecia um acesso para manutenção. 358 00:25:19,760 --> 00:25:26,880 Tem certeza que John tem este classificado? Crescer algumas bolas, Pete. 359 00:25:26,880 --> 00:25:32,560 Eu, naquele momento, estava começando a sentir como se 360 00:25:32,560 --> 00:25:34,320 lá não era algo certo. 361 00:25:34,320 --> 00:25:39,160 Hum, então eu pensei, para me cobrir e para cobrir os emaranhados, 362 00:25:39,160 --> 00:25:41,280 e realmente a cobrir todos nós, 363 00:25:41,280 --> 00:25:43,760 Eu tinha apenas um filme praticamente tudo o que estava acontecendo lá. 364 00:25:43,760 --> 00:25:45,760 Você sabe, eu pensei que tinha que ter 365 00:25:45,760 --> 00:25:47,560 algum tipo de forma de proteger a nós mesmos, 366 00:25:47,560 --> 00:25:49,480 caso algo saia errado. 367 00:25:49,480 --> 00:25:52,440 Você sabe, se foi preso e multado ou algo assim, preso, 368 00:25:52,440 --> 00:25:55,920 hum, você sabe, eu tive algumas provas que não era eu 369 00:25:55,920 --> 00:25:58,440 tentando empurrar-nos para lá, e não foi emaranhados, 370 00:25:58,440 --> 00:26:02,440 mas era Natasha. 371 00:26:02,440 --> 00:26:11,480 Aqui - pegue isso. 372 00:26:11,480 --> 00:26:14,160 Aqui vamos nós. 373 00:26:14,160 --> 00:26:19,280 OK, vamos lá. 374 00:26:19,280 --> 00:26:20,880 Você está bem? Você quer que eu ... Pegue isso. 375 00:26:20,880 --> 00:26:21,920 Yep. 376 00:26:21,920 --> 00:26:44,440 OK, faça isso rápido. 377 00:26:44,440 --> 00:26:47,560 Nós só eram uma espécie de cobrir as nossas faixas como descemos - 378 00:26:47,560 --> 00:26:50,600 você sabe, nós não queremos ficar descoberto. 379 00:26:50,600 --> 00:26:53,880 Olhando retrospectivamente para aquela ... 380 00:26:53,880 --> 00:27:00,080 .. Que provavelmente foi um erro. 381 00:27:00,080 --> 00:27:01,560 Nós OK? Ei? 382 00:27:01,560 --> 00:27:03,240 Será que estamos em OK para estar aqui? 383 00:27:03,240 --> 00:27:26,320 Isso é o que ela disse. Ela disse que João tem-nos cobertos. 384 00:27:26,320 --> 00:27:28,200 Quando começamos a filmar uma história - 385 00:27:28,200 --> 00:27:31,280 quando começarmos a "OK, vamos buscá-la, vamos rolar" - 386 00:27:31,280 --> 00:27:34,080 Pete e Natasha, que cuidar do conteúdo editorial, 387 00:27:34,080 --> 00:27:38,320 e, você sabe, é o meu tipo de trabalho para levar para lá 388 00:27:38,320 --> 00:27:39,960 e cuidar das imagens. 389 00:27:39,960 --> 00:27:43,200 OK, vire-se e voltar. Eu vou tirar você andando por essa grade. 390 00:27:43,200 --> 00:27:50,360 Vocês apenas pendurar lá por um segundo. 391 00:27:50,360 --> 00:27:53,280 Emaranhados e eu iria para fora e nós apenas o começo 392 00:27:53,280 --> 00:27:55,920 ficar preso a ele, filmando como sempre o faria. 393 00:27:55,920 --> 00:28:05,560 Você sabe, realmente não precisa de direção, tínhamos acabado de chegar a ele. 394 00:28:05,560 --> 00:28:09,280 Quando chegamos em uma espécie de um pouco mais, havia seções inteiras de túneis 395 00:28:09,280 --> 00:28:12,720 que eram absolutamente, absolutamente escuro. 396 00:28:12,720 --> 00:28:16,240 É completamente preta lá embaixo. 397 00:28:16,240 --> 00:28:19,880 Você sabe, você poderia ir lá, apague a luz, gira em torno de 398 00:28:19,880 --> 00:28:21,680 e você não saberia onde estava. 399 00:28:21,680 --> 00:28:24,520 Porque não há cruzamentos, túneis saindo por toda parte. 400 00:28:24,520 --> 00:28:26,000 Então eu meio que pensei ... 401 00:28:26,000 --> 00:28:28,640 A primeira vez que eu apaguei a luz e ficou ali, pensei 402 00:28:28,640 --> 00:28:32,160 nós vamos ter para manter a luz acesa e ficar entre onde estamos 403 00:28:32,160 --> 00:28:35,040 Porque senão vai ser muito fácil se perder por lá. 404 00:28:35,040 --> 00:28:37,200 Hey, emaranhados? Sim? 405 00:28:37,200 --> 00:28:38,680 Basta vir aqui, companheiro. 406 00:28:38,680 --> 00:28:40,920 Há algo errado com a minha luz. Você pode verificá-la? 407 00:28:40,920 --> 00:28:42,520 O que você quer dizer? É a conexão? 408 00:28:42,520 --> 00:28:45,320 Sim, você pode olhar em estreita real? Existe alguma coisa presa nele? 409 00:28:45,320 --> 00:28:46,800 Ah, merda! 410 00:28:46,800 --> 00:28:52,000 Como não vejo que vem? 411 00:28:52,000 --> 00:28:56,240 Obrigado por isso, Steve. Meus olhos estão recheadas. 412 00:28:56,240 --> 00:28:57,720 Grandes. Let's go. 413 00:28:57,720 --> 00:28:59,320 Pete tinha adquirido um mapa dos túneis, 414 00:28:59,320 --> 00:29:03,000 mas quanto mais temos, tanto mais percebemos que não era exatamente precisa. 415 00:29:03,000 --> 00:29:07,680 Havia seções inteiras de túneis que não foram sequer no mapa. 416 00:29:07,680 --> 00:29:13,240 Só nos dê alguma luz aqui, Steve. 417 00:29:13,240 --> 00:29:22,280 OK. Então essa é a entrada, que é onde nós descemos antes de ... 418 00:29:22,280 --> 00:29:25,240 Isso é assim. Isso não é aqui ... Eu não sei porque é assim. 419 00:29:25,240 --> 00:29:26,800 OK, por aqui. 420 00:29:26,800 --> 00:29:29,680 Yep. Esse deve ser o caminho. 421 00:29:29,680 --> 00:29:32,640 Uma vez que temos através e além da manutenção de áreas 422 00:29:32,640 --> 00:29:36,160 e entramos um pouco mais de coragem dos túneis, 423 00:29:36,160 --> 00:29:38,760 minhas impressões foram que ... que foi incrível. 424 00:29:38,760 --> 00:29:42,160 Era grande, este lugar era enorme. 425 00:29:42,160 --> 00:29:44,080 Isso é incrível. 426 00:29:44,080 --> 00:29:47,880 Merda, o som é ótimo. 427 00:29:47,880 --> 00:29:51,560 Pete? Posso ter 10 minutos para pegar alguma sobreposição aqui? 428 00:29:51,560 --> 00:29:53,040 Vou te dar cinco. 429 00:29:53,040 --> 00:29:54,520 Cinco? Yep. 430 00:29:54,520 --> 00:29:57,040 Nós estávamos muito perto da estação de lá, então, um, 431 00:29:57,040 --> 00:30:07,240 você sabe, Pete estava tentando nos fazer muito discreto. 432 00:30:07,240 --> 00:30:22,760 Eu fiquei encantada com o tamanho dele - era enorme, e simplesmente assustadora. 433 00:30:22,760 --> 00:30:35,400 Você sabe, eu acho que estávamos todos em respeito a ele. 434 00:30:35,400 --> 00:30:38,720 Não foi realmente difícil conseguir grandes tiros, olhando para lá, 435 00:30:38,720 --> 00:30:41,320 você sabe, porque você é realmente apenas uma pintura coisas com sua luz 436 00:30:41,320 --> 00:31:05,280 e tudo o que vi há pouco era ... Ficou muito legal. 437 00:31:05,280 --> 00:31:21,800 Este é quem realmente bom. Ei, caras, apenas silêncio por um segundo. 438 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Ok, parece bom. Sim, doce. 439 00:31:24,920 --> 00:31:28,160 A história destes túneis, em especial os que estávamos olhando, 440 00:31:28,160 --> 00:31:29,920 Foi simplesmente incrível. 441 00:31:29,920 --> 00:31:32,760 Quero dizer, que remonta pré-Segunda Guerra Mundial. 442 00:31:32,760 --> 00:31:37,440 Eles estavam a ser usada como um sistema de metropolitano. 443 00:31:37,440 --> 00:31:45,880 Depois da Segunda Guerra Mundial foram utilizados como abrigos antiaéreos. 444 00:31:45,880 --> 00:31:52,280 Vamos dar uma olhada nisso. 445 00:31:52,280 --> 00:31:53,960 O atual governo de NSW 446 00:31:53,960 --> 00:31:57,720 não é a primeira a usar esses túneis para outra finalidade. 447 00:31:57,720 --> 00:31:59,520 Eu estou parado em uma seção do túnel 448 00:31:59,520 --> 00:32:03,480 que foi convertido em um abrigo antiaéreo durante a Segunda Guerra Mundial. 449 00:32:03,480 --> 00:32:05,680 É completo com todas as comodidades 450 00:32:05,680 --> 00:32:12,280 que permitiu que os soldados de permanecer por longos períodos. 451 00:32:12,280 --> 00:32:14,120 Várias salas foram, então, um, 452 00:32:14,120 --> 00:32:18,840 reutilizados e moda para o treinamento para o SAS. 453 00:32:18,840 --> 00:32:23,040 Assim, uma e outra vez eles, eu acho, foi reinventada para a sua utilização, 454 00:32:23,040 --> 00:32:35,600 e até hoje com os planos de reciclagem de água que foram anunciadas. 455 00:32:35,600 --> 00:32:37,720 Eu tive a sorte de encontrar uma área onde 456 00:32:37,720 --> 00:32:40,960 era evidente que havia definitivamente, você sabe, sem-teto 457 00:32:40,960 --> 00:32:43,080 ou, você sabe, as pessoas que vivem lá. 458 00:32:43,080 --> 00:32:46,840 Isso é bom ... bom só aqui. 459 00:32:46,840 --> 00:32:50,720 Eu estou certo a seguir? Espere um segundo. 460 00:32:50,720 --> 00:32:53,240 Ir para quando estiver pronto. 461 00:32:53,240 --> 00:32:55,840 Fomos andando no túnel de menos de uma hora, 462 00:32:55,840 --> 00:32:58,560 e já que me deparei com alguém em casa. 463 00:32:58,560 --> 00:33:02,760 Aqui você pode ver sua cama improvisada, cobertor 464 00:33:02,760 --> 00:33:04,480 e latas vazias de comida. 465 00:33:04,480 --> 00:33:08,000 Vindo do outro lado da pertences foi muito importante - 466 00:33:08,000 --> 00:33:09,760 era vital para a história. 467 00:33:09,760 --> 00:33:13,840 Era a prova absoluta de que houve vida aqui embaixo. 468 00:33:13,840 --> 00:33:16,280 Enquanto não há nenhum sinal de um ocupante no momento, 469 00:33:16,280 --> 00:33:21,640 é claro afirmações o ministro de túneis abandonados estão incorretas. 470 00:33:21,640 --> 00:33:23,840 Isso era algo que o governo estava negando. 471 00:33:23,840 --> 00:33:29,080 Isso é algo que podemos provar agora. 472 00:33:29,080 --> 00:33:31,640 Hey, Nat, eu vou tirar uma foto de você ir lá em baixo, na verdade. 473 00:33:31,640 --> 00:33:33,120 Sim, legal. 474 00:33:33,120 --> 00:33:36,000 Oh, hey. Light. 475 00:33:36,000 --> 00:33:48,280 Cheers. 476 00:33:48,280 --> 00:33:50,960 Mate, what's up? O quê? Nada. 477 00:33:50,960 --> 00:33:54,800 É um pouco apertado lá em baixo, atarracado. Você acha que você vai fazer isso? 478 00:33:54,800 --> 00:33:58,120 Ele não deve gostar de trabalhar no show. 479 00:33:58,120 --> 00:33:59,600 Nat! Você está bem? Nat, você está bem? 480 00:33:59,600 --> 00:34:00,720 Sim, eu estou certo. 481 00:34:00,720 --> 00:34:04,520 Você precisa de uma mão? Não, eu estou bem. 482 00:34:04,520 --> 00:34:08,440 Nat? Olha, já temos os sacos de dormir e outras coisas, 483 00:34:08,440 --> 00:34:10,040 nós realmente não precisa para obter o lago. 484 00:34:10,040 --> 00:34:12,280 Nós poderíamos provavelmente fazer o resto aqui. Pete ... Pete, eu estou bem. 485 00:34:12,280 --> 00:34:14,120 Eu só acho que é um pouco ... Eu estou bem! 486 00:34:14,120 --> 00:34:17,480 Assim vamos continuar. 487 00:34:17,480 --> 00:34:19,000 Tudo bem, você toma isso. Yeah. 488 00:34:19,000 --> 00:34:22,200 O que há de comer ela? Oh, ela só precisa mesmo da história. 489 00:34:22,200 --> 00:34:24,760 Depois do que aconteceu da última vez, ela está pisando em gelo fino. 490 00:34:24,760 --> 00:34:26,280 Sim, eu acho. 491 00:34:26,280 --> 00:34:29,080 É por isso que João pôs-me a isso - ter certeza que ela não foda-se novamente. 492 00:34:29,080 --> 00:34:31,720 Se ela não cabe a ele, por que ele não lhe dar a bunda? 493 00:34:31,720 --> 00:34:34,400 Mate, acho John'd quero dar-lhe um pouco mais do que apenas isso. 494 00:34:34,400 --> 00:34:36,640 Bem, ele teria que entrar na fila atrás de você, não teria? 495 00:34:36,640 --> 00:34:39,960 Ei, pessoal, você pode querer saber para referência futura 496 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 que esses túneis transportar o som muito bem. 497 00:34:41,960 --> 00:34:47,440 E até onde eu posso ouvir, você é tudo idiotas. 498 00:34:47,440 --> 00:34:49,360 Fuck off! 499 00:34:49,360 --> 00:34:52,960 Sim, dá-me a tocha. Certo, sim, agarrar. 500 00:34:52,960 --> 00:34:56,600 Lá vai você, companheiro. 501 00:34:56,600 --> 00:35:00,640 Fique aí, seu babaca. 502 00:35:00,640 --> 00:35:05,240 Pete, você pode simplesmente levantar que tratam-se de mim? Obter um pouco de som. 503 00:35:05,240 --> 00:35:11,360 Onde? Só ... 504 00:35:11,360 --> 00:35:13,200 Sim, legal. Dê-lhe um pontapé. 505 00:35:13,200 --> 00:35:16,360 Sim, dar-lhe um pontapé. Enviá-lo em seu caminho. 506 00:35:16,360 --> 00:35:18,680 O que estamos fazendo? Só ... apenas dar-lhe um pontapé. 507 00:35:18,680 --> 00:35:21,960 Você chama isso. 508 00:35:21,960 --> 00:35:31,880 Uno, dos, tres, cuatro. 509 00:35:31,880 --> 00:35:55,240 Obrigado, pessoal. 510 00:35:55,240 --> 00:35:58,320 O lago foi só ... então ... vasto. 511 00:35:58,320 --> 00:36:01,680 Quer dizer, essa coisa corre um quilômetro de extensão. 512 00:36:01,680 --> 00:36:04,480 É maior do que eu pensava. 513 00:36:04,480 --> 00:36:07,440 Sim, eu entendo muito. 514 00:36:07,440 --> 00:36:09,040 Me e emaranhados estavam se metendo, um pouco - 515 00:36:09,040 --> 00:36:12,440 gostamos de fazer brincadeiras sobre si. 516 00:36:12,440 --> 00:36:15,600 Você sabe, se eu não fizesse, ele teria feito isso. 517 00:36:15,600 --> 00:36:17,440 Então, eu só peguei ele e meio que fui ... 518 00:36:17,440 --> 00:36:19,440 .. Você sabe, na beira do lago, foi para empurrá-lo para dentro 519 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 Você sabe como você ir para cima, segure os ombros 520 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 e trazê-los de volta? 521 00:36:22,920 --> 00:36:26,520 O que eu fiz, e então eu deixá-lo ir, e foi a caminhada de volta para a câmera - 522 00:36:26,520 --> 00:36:29,680 em que ia. 523 00:36:29,680 --> 00:36:32,320 Shit. Emaranhados, você está certo? 524 00:36:32,320 --> 00:36:35,240 Sim, escorregou. Lá é o seu mergulho, mate. 525 00:36:35,240 --> 00:36:37,080 Steve, você ... picada. 526 00:36:37,080 --> 00:36:39,600 Oi, isso não é engraçado. É foda frio. 527 00:36:39,600 --> 00:36:46,200 Você vai lhe dar uma mão? Não, foda-se ele! 528 00:36:46,200 --> 00:36:48,600 Isso não é ... Pare de rir, OK? 529 00:36:48,600 --> 00:36:50,640 Quanto tempo vamos estar aqui, certo? 530 00:36:50,640 --> 00:36:54,360 Emaranhados, tanto como nós costumávamos brincar e ficar andando por aí em conjunto, 531 00:36:54,360 --> 00:36:57,400 quando chegou a hora de trabalhar, você sabe, ele era muito sério, 532 00:36:57,400 --> 00:36:59,840 e não era hora para brincadeiras. 533 00:36:59,840 --> 00:37:02,560 Departamento Criativo está pronto. Basta que você saiba. 534 00:37:02,560 --> 00:37:05,200 OK. 535 00:37:05,200 --> 00:37:07,360 Nat, basta apresentar uma fração. 536 00:37:07,360 --> 00:37:10,360 Então, você sabe, quando ele é do tipo me dando a impressão de 537 00:37:10,360 --> 00:37:12,720 que havia problemas, eu estava acreditando que ele. 538 00:37:12,720 --> 00:37:16,720 Eu estou parado logo abaixo uma das mais movimentadas estações de trem de Sydney. 539 00:37:16,720 --> 00:37:19,320 Atrás de mim é o dos recursos hídricos esquecido 540 00:37:19,320 --> 00:37:21,600 que está causando toda a controvérsia. 541 00:37:21,600 --> 00:37:23,200 No início deste ano o governo ... 542 00:37:23,200 --> 00:37:25,960 Nat, me desculpe. Pete, que você está fazendo barulho? Não. 543 00:37:25,960 --> 00:37:29,200 Você não estava sussurrando? Não. 544 00:37:29,200 --> 00:37:31,040 Alright. Desculpe, Nat. Podemos ir do topo? 545 00:37:31,040 --> 00:37:35,600 Todo mundo, apenas mantê-lo quieto. Obrigado. 546 00:37:35,600 --> 00:37:38,160 OK, vamos lá de cima novamente. Vamos passar. 547 00:37:38,160 --> 00:37:42,240 Quando estiver pronto, Nat. 548 00:37:42,240 --> 00:37:46,040 Eu estou parado logo abaixo uma das mais movimentadas estações de trem de Sydney. 549 00:37:46,040 --> 00:37:48,360 Atrás de mim é o dos recursos hídricos esquecido ... 550 00:37:48,360 --> 00:37:51,040 Nat, me desculpe. Vocês estão a gozar comigo? Qual é o barulho? 551 00:37:51,040 --> 00:37:53,120 O que você está ouvindo, companheiro? 552 00:37:53,120 --> 00:37:56,160 É ... Espere, eu vou verificar a bateria. 553 00:37:56,160 --> 00:37:58,720 Sweet, hum, eu não sei. 554 00:37:58,720 --> 00:38:01,320 Talvez seja os cabos. Sim, os cabos não falar merda, Steve. 555 00:38:01,320 --> 00:38:04,200 Uh, tudo bem. Desculpe, Nat. Ir para ele de novo, eu verei o que posso fazer. 556 00:38:04,200 --> 00:38:07,200 Basta atravessar em linha reta. 557 00:38:07,200 --> 00:38:12,720 Se Emaranhados diz que ouviu alguma coisa, eu acredito que ele sentiu que ele ouviu alguma coisa. 558 00:38:12,720 --> 00:38:16,040 Eu não posso descrever o silêncio do lugar era, 559 00:38:16,040 --> 00:38:22,040 então na hora eu não senti isso ... ele poderia ter ouvido nada. 560 00:38:22,040 --> 00:38:24,520 É ... era estranho. 561 00:38:24,520 --> 00:38:28,560 Eu estava pensando, você sabe, ele poderia ter sido um problema técnico, 562 00:38:28,560 --> 00:38:33,080 poderia ter sido qualquer coisa - alguma interferência RF, qualquer coisa assim. 563 00:38:33,080 --> 00:38:37,240 Mas, você sabe, emaranhados era inflexível que havia algo acontecendo, 564 00:38:37,240 --> 00:38:43,480 e, uh, quando ele está falando sério sobre alguma coisa, você sabe, você acredita nele. 565 00:38:43,480 --> 00:38:45,640 No início deste ano, o governo anunciou, 566 00:38:45,640 --> 00:38:49,240 em seguida, abandonou silenciosamente, os planos para reciclar a água deste lago. 567 00:38:49,240 --> 00:38:54,440 O Ministro da água ainda tem que dar uma razão. 568 00:38:54,440 --> 00:38:59,120 Beautiful. Pete, feliz? Eu estou feliz. Como você está, emaranhados? 569 00:38:59,120 --> 00:39:02,240 Oh ... yeah. Sim, sim, doce. 570 00:39:02,240 --> 00:39:06,560 Tudo bem, vamos lá. Vamos, pegue as baquetas. 571 00:39:06,560 --> 00:39:11,560 Tudo bem, vamos lá. 572 00:39:11,560 --> 00:39:14,240 Depois que nós tínhamos terminado a nossa parte no lago, um, 573 00:39:14,240 --> 00:39:20,080 nós decidimos ir para a sala do sino. 574 00:39:20,080 --> 00:39:21,560 Righto, Nat. 575 00:39:21,560 --> 00:39:26,960 Basicamente, o quarto foi construído como sino como uma espécie de ataque aéreo da volta de alerta na guerra. 576 00:39:26,960 --> 00:39:31,680 Eles iriam usá-lo para alertar as pessoas do perigo. 577 00:39:31,680 --> 00:39:35,240 Quando tocou a campainha, ele ... era ensurdecedor. 578 00:39:35,240 --> 00:39:37,400 Ela sacudiu suas costelas. 579 00:39:37,400 --> 00:39:40,080 Este sino é uma relíquia da Segunda Guerra Mundial. 580 00:39:40,080 --> 00:39:43,120 Resta aqui nos confins de um abrigo antiaéreo, 581 00:39:43,120 --> 00:39:51,320 como um lembrete de que soa como um perigo iminente. 582 00:39:51,320 --> 00:39:54,920 Merda, que explodiu minha níveis direita fora do metro, desculpe. Um ... 583 00:39:54,920 --> 00:39:57,520 Segurem-se. Nat, você pode simplesmente bater o sino uma vez mais? 584 00:39:57,520 --> 00:40:03,880 Yep. Pronto para ir? Yep. 585 00:40:03,880 --> 00:40:04,880 Como é isso? 586 00:40:04,880 --> 00:40:06,720 Não, olha, se você quer que eu conseguir isso, 587 00:40:06,720 --> 00:40:08,720 é provavelmente o melhor que eu "boom" do fundo do corredor. 588 00:40:08,720 --> 00:40:12,840 Sim, OK. Bem, se precisar. OK, legal, dois segundos. 589 00:40:12,840 --> 00:40:18,080 Emaranhados decidiu, hum, vá para a sala contígua à saída da sala do sino 590 00:40:18,080 --> 00:40:20,280 e lança-lo de lá 591 00:40:20,280 --> 00:40:24,480 apenas para, basicamente, matar o som do nível do sino, 592 00:40:24,480 --> 00:40:28,200 que estava apenas fazendo seu pico nivela. 593 00:40:28,200 --> 00:40:30,560 Eu realmente não sei muito sobre gravação de som, 594 00:40:30,560 --> 00:40:35,160 mas eu fiz na época me lembro de pensar: "Isso é um pouco estranho." 595 00:40:35,160 --> 00:40:38,640 Você sabe, por que você faria isso? Basta ligá-lo um pouco para baixo. 596 00:40:38,640 --> 00:40:40,840 Certamente é assim tão simples? 597 00:40:40,840 --> 00:40:42,440 Uh, Steve, você pode me fazer um favor? 598 00:40:42,440 --> 00:40:44,840 Você pode apenas ouvir sobre as latas, assista os níveis para mim? 599 00:40:44,840 --> 00:40:48,680 Por que você não se Pete de fazê-lo? Ele pode fazer câmera, ele deve ser capaz de fazer som. 600 00:40:48,680 --> 00:40:51,280 Nah, cara, eu fiz bastante trabalho duro hoje. 601 00:40:51,280 --> 00:40:56,400 Isso é bom, sim Nat,. Eu vou fazer isso pra você, companheiro. 602 00:40:56,400 --> 00:40:59,360 Desculpe, gente, é apenas uma maneira muito echoey aqui. 603 00:40:59,360 --> 00:41:02,400 Ele me pediu para ouvir o áudio para ele, 604 00:41:02,400 --> 00:41:03,880 o que era bom. 605 00:41:03,880 --> 00:41:07,560 É só colocar os fones de ouvido e ouvir como ela está sendo gravada. 606 00:41:07,560 --> 00:41:15,160 Aqui, emaranhados. Tome isso. Muito obrigado. 607 00:41:15,160 --> 00:41:17,920 E então que Nat só fui em frente e fiz isso de novo, 608 00:41:17,920 --> 00:41:22,280 e, uh ... isso é ... 609 00:41:22,280 --> 00:41:25,040 É quando, uh ... 610 00:41:25,040 --> 00:41:30,920 .. Que é quando eu ouvi-lo. 611 00:41:30,920 --> 00:41:33,120 Sim, pronto para ir. 612 00:41:33,120 --> 00:41:34,760 Atmos Bell. 613 00:41:34,760 --> 00:41:42,080 Quando estiver pronto, Nat. 614 00:41:42,080 --> 00:41:45,800 Que porra é essa? 615 00:41:45,800 --> 00:41:51,360 Será que você ... você já ouviu isso? Yeah. 616 00:41:51,360 --> 00:41:52,880 Yo, emaranhados! 617 00:41:52,880 --> 00:41:54,360 Emaranhados! 618 00:41:54,360 --> 00:41:56,880 Shit. Emaranhados! 619 00:41:56,880 --> 00:42:01,560 Pete, precisamos de um pouco de luz aqui, companheiro. Emaranhados! 620 00:42:01,560 --> 00:42:04,720 Rapidamente, claro. Shit. Steve, onde está você? 621 00:42:04,720 --> 00:42:06,560 Aqui em baixo. Em linha reta, em linha reta, em linha reta. 622 00:42:06,560 --> 00:42:08,800 Apenas nos dê a câmera, amigo. Ele é ... ele se foi. 623 00:42:08,800 --> 00:42:10,760 Para onde ele foi? Emaranhados! 624 00:42:10,760 --> 00:42:12,560 O que você ouve no fone de ouvido? Emaranhados! 625 00:42:12,560 --> 00:42:14,400 O que você ouve em seus fones? 626 00:42:14,400 --> 00:42:15,880 Emaranhados! 627 00:42:15,880 --> 00:42:18,000 Estaria ele Dickin round 'nós? 628 00:42:18,000 --> 00:42:20,280 Emaranhados! Emaranhados, vamos lá, companheiro! 629 00:42:20,280 --> 00:42:22,480 Steve, por aqui. 630 00:42:22,480 --> 00:42:26,280 Tangles! Emaranhados! 631 00:42:26,280 --> 00:42:28,320 Yo, emaranhados! Aqui, eu vou descer aqui. 632 00:42:28,320 --> 00:42:29,320 Yeah. 633 00:42:29,320 --> 00:42:31,160 Você sabe, eu sabia que havia algo errado. 634 00:42:31,160 --> 00:42:33,040 Eu sabia que ele não estava se metendo. 635 00:42:33,040 --> 00:42:36,080 Meu pensamento inicial foi apenas para chegar até ele. 636 00:42:36,080 --> 00:42:37,840 Não foi ao contrário deles, 637 00:42:37,840 --> 00:42:44,000 então eu acho que meu primeiro instinto foi de que eles estavam tendo uma piada. 638 00:42:44,000 --> 00:42:46,040 O que, Nat pensei que estávamos fazendo uma brincadeira, não é? 639 00:42:46,040 --> 00:42:48,680 Você falou com ela? 640 00:42:48,680 --> 00:43:14,760 Ela achava que estávamos de brincadeira? 641 00:43:14,760 --> 00:43:17,960 Emaranhados, é bom? 642 00:43:17,960 --> 00:43:21,320 Yep. Pronto para ir. 643 00:43:21,320 --> 00:43:57,880 Atmos Bell. 644 00:43:57,880 --> 00:44:01,440 Emaranhados! 645 00:44:01,440 --> 00:44:03,320 Talvez por aqui ... Não, isso é um beco sem saída. 646 00:44:03,320 --> 00:44:05,840 Emaranhados! 647 00:44:05,840 --> 00:44:10,200 Cuidado com o degrau. Emaranhados! 648 00:44:10,200 --> 00:44:11,760 Ah, ótimo. What's up? 649 00:44:11,760 --> 00:44:13,240 Bateria. Você está bem? 650 00:44:13,240 --> 00:44:14,720 Sim, foda-se. Está tudo bem. 651 00:44:14,720 --> 00:44:16,960 Precisam da luz? Você tem um reserva? 652 00:44:16,960 --> 00:44:20,240 Sim, ele está aqui, espere. OK. 653 00:44:20,240 --> 00:44:23,480 Ficou bastante evidente, muito rapidamente, 654 00:44:23,480 --> 00:44:28,240 que nós não íamos ser capazes de encontrar alguém ou alguma coisa sem luz. 655 00:44:28,240 --> 00:44:31,680 Got it. 656 00:44:31,680 --> 00:44:34,160 Nós vamos buscá-lo, mate. Nós vamos encontrá-lo. Nós vamos encontrá-lo, certo? 657 00:44:34,160 --> 00:44:35,640 Emaranhados! 658 00:44:35,640 --> 00:44:39,960 Agora, eu tinha a minha luz da câmera e eu sabia que tinha cerca de 659 00:44:39,960 --> 00:44:43,360 dois, talvez três horas tops valor da luz. 660 00:44:43,360 --> 00:44:44,840 Steve, onde está seu kit? Emaranhados! 661 00:44:44,840 --> 00:44:46,320 Steve, onde está seu kit? O quê? 662 00:44:46,320 --> 00:44:48,600 Onde está o seu kit? Está de volta na sala do sino. 663 00:44:48,600 --> 00:44:52,040 OK. bem ... todas as tochas estão lá atrás, não são? 664 00:44:52,040 --> 00:44:54,360 Esta é a única luz que você tem e é brincadeira. 665 00:44:54,360 --> 00:44:57,000 Nós precisamos as tochas, companheiro. Nós temos que voltar para a sala do sino. 666 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Mas emaranhados ... 667 00:44:58,000 --> 00:44:59,840 Está tudo bem. Nós vamos buscá-lo. Nós vamos encontrá-lo. Vamos lá. 668 00:44:59,840 --> 00:45:03,400 Foda-se. Vamos lá. 669 00:45:03,400 --> 00:45:05,760 Caminhou de volta para a sala do sino e não havia nada. 670 00:45:05,760 --> 00:45:08,400 Não havia nada lá. AII o material tinha desaparecido. 671 00:45:08,400 --> 00:45:10,200 Agora, isso foi apenas em uma questão de ... 672 00:45:10,200 --> 00:45:11,800 Eu não sei, não poderia ter sido muito longo. 673 00:45:11,800 --> 00:45:13,720 Porra, tudo se foi. O quê? 674 00:45:13,720 --> 00:45:15,200 Que diabos está acontecendo? 675 00:45:15,200 --> 00:45:17,400 Certamente levantou alguma preocupação, porque eu não sinto 676 00:45:17,400 --> 00:45:20,920 era algo que poderia fazer emaranhados por si mesmo. 677 00:45:20,920 --> 00:45:21,920 Foda-se! 678 00:45:21,920 --> 00:45:23,640 Ei, estamos perdendo tempo, pessoal. Let's go! 679 00:45:23,640 --> 00:45:26,160 Aguarde. Vamos lá! 680 00:45:26,160 --> 00:45:28,440 Aqui, pegue isso. Pete! 681 00:45:28,440 --> 00:45:32,800 Apenas me dê uma luz, Steve. 682 00:45:32,800 --> 00:45:34,720 OK. 683 00:45:34,720 --> 00:45:37,760 OK, emaranhados passou por aqui. 684 00:45:37,760 --> 00:45:39,680 Se seguirmos esse a toda a volta, 685 00:45:39,680 --> 00:45:42,320 isso nos traz de volta a esta sala, podemos verificar toda a área. 686 00:45:42,320 --> 00:45:44,600 OK. Então, nos separamos e reencontro aqui, sim? 687 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 Não, nós ficamos juntos. Essa é a única luz que temos. 688 00:45:46,600 --> 00:45:48,080 Quantas baterias você tem deixado? 689 00:45:48,080 --> 00:45:49,920 Eu tenho dois na minha bolsa, companheiro. Let's go. 690 00:45:49,920 --> 00:45:53,760 Steve ... STEVE! Ah, foda-se! 691 00:45:53,760 --> 00:45:56,800 Não fará nenhum bom se Emaranhados corremos redondo como chooks decapitado. 692 00:45:56,800 --> 00:45:58,520 Nós ficamos juntos, certo? 693 00:45:58,520 --> 00:46:00,880 É melhor manter-se, então. 694 00:46:00,880 --> 00:46:03,080 Emaranhados! Steve, espere! 695 00:46:03,080 --> 00:46:05,880 Vamos lá, Nata. Emaranhados! 696 00:46:05,880 --> 00:46:07,320 Sim, eu entrei em pânico. 697 00:46:07,320 --> 00:46:10,280 Você sabe, não foi como eu estou a tentar ser um herói ou algo assim. 698 00:46:10,280 --> 00:46:13,600 Você sabe, a coisa poderia ter sido mais inteligente fazer outra coisa 699 00:46:13,600 --> 00:46:16,560 mas era apenas o instinto apenas chutando dentro 700 00:46:16,560 --> 00:46:19,960 Emaranhados! 701 00:46:19,960 --> 00:46:23,520 Então, o que você acha? Pense no que? 702 00:46:23,520 --> 00:46:26,240 Você sabe, emaranhados, ele está com essas brincadeiras? 703 00:46:26,240 --> 00:46:30,440 Não, ele não seria pau em torno de todo esse tempo. 704 00:46:30,440 --> 00:46:32,480 Quem tomou as nossas coisas, então? 705 00:46:32,480 --> 00:46:34,720 Quem o levou? Eu não sei. 706 00:46:34,720 --> 00:46:37,120 Poderia ter sido sem-teto, viciados em ... 707 00:46:37,120 --> 00:46:41,520 Ouvi dizer que, Pete. Você ouviu o que? 708 00:46:41,520 --> 00:46:46,280 Fosse o que fosse, companheiro. Bem, o que era isso, companheiro? 709 00:46:46,280 --> 00:46:50,440 Steve? Olha, vamos começar, ok? 710 00:46:50,440 --> 00:46:57,200 Steve? Steve? O que era? 711 00:46:57,200 --> 00:47:00,960 Shit. Cuidado com o degrau. 712 00:47:00,960 --> 00:47:07,160 O que está aqui? 713 00:47:07,160 --> 00:47:17,120 Ah, foda-se. 714 00:47:17,120 --> 00:47:27,200 Você está bem? Yeah. 715 00:47:27,200 --> 00:47:29,120 Não, nada. 716 00:47:29,120 --> 00:47:31,680 Pete, que já esteve aqui duas vezes antes, companheiro. 717 00:47:31,680 --> 00:47:36,360 O único outro lugar tem que ser o lago. 718 00:47:36,360 --> 00:47:39,160 Talvez ele foi para trás de onde viemos. 719 00:47:39,160 --> 00:47:40,640 Talvez ele esteja esperando por nós. 720 00:47:40,640 --> 00:47:42,640 Ah, companheiro, com certeza. Ele é do caralho saiu no breu. 721 00:47:42,640 --> 00:47:44,920 Ele está na merda de Harry, uma torta de escárnio. Eu não quero dizer isso. 722 00:47:44,920 --> 00:47:47,160 Quero dizer, ele não pode entrar em contato conosco. Talvez ele esteja esperando por nós. 723 00:47:47,160 --> 00:47:49,120 Não, à direita de Steve, OK? Emaranhados está aqui em baixo. 724 00:47:49,120 --> 00:47:55,440 Ele tem que estar no lago, companheiro. 725 00:47:55,440 --> 00:48:02,680 Bem, a quantidade de luz que você tem? Eu tenho o suficiente. 726 00:48:02,680 --> 00:48:05,120 Certo, então. 727 00:48:05,120 --> 00:48:10,480 Shh! Você ouviu isso? Shh. 728 00:48:10,480 --> 00:48:15,320 Shh! 729 00:48:15,320 --> 00:48:16,840 Let's go! Go. 730 00:48:16,840 --> 00:48:18,640 Emaranhados! 731 00:48:18,640 --> 00:48:20,680 Emaranhados! 732 00:48:20,680 --> 00:48:23,320 Desta forma! Emaranhados! 733 00:48:23,320 --> 00:48:26,840 Eu o ouvi por aqui. Emaranhados! 734 00:48:26,840 --> 00:48:29,440 Emaranhados! Eu estou vindo, companheiro! 735 00:48:29,440 --> 00:48:33,520 Ah, foda-se! Aqui! 736 00:48:33,520 --> 00:48:35,000 Dê-nos a mão. Rápido. 737 00:48:35,000 --> 00:48:36,840 Desça e agarrá-lo na parte inferior. 738 00:48:36,840 --> 00:48:41,640 Foda-se! Tira isso! Abri-la! 739 00:48:41,640 --> 00:48:44,040 Pegue isso de volta. Agarre essa. 740 00:48:44,040 --> 00:48:53,120 Ah, merda. Steve, ajuda. 741 00:48:53,120 --> 00:48:55,120 Jesus. 742 00:48:55,120 --> 00:49:01,360 Steve, claro. Light. 743 00:49:01,360 --> 00:49:20,080 Jesus Cristo. 744 00:49:20,080 --> 00:49:22,160 Steve ... Sim? 745 00:49:22,160 --> 00:49:31,800 Sua tocha. 746 00:49:31,800 --> 00:49:38,400 É a lanterna, mas isso não significa que é ele, companheiro. 747 00:49:38,400 --> 00:49:40,960 Eu realmente não posso descrevê-lo, foi só ... 748 00:49:40,960 --> 00:49:45,840 Havia sangue e ... 749 00:49:45,840 --> 00:49:50,960 .. Ali no canto foi ... Emaranhados da tocha. 750 00:49:50,960 --> 00:49:54,960 I. .. Eu meio que pensei em mim como seu irmão mais velho. 751 00:49:54,960 --> 00:49:58,000 Você sabe, aquele era o tipo de relação que tínhamos. 752 00:49:58,000 --> 00:50:02,280 E, ah, ele era uma espécie de que me foi confiado. 753 00:50:02,280 --> 00:50:10,480 Essa é a maneira que eu sentia por ele. 754 00:50:10,480 --> 00:50:12,960 Let's go. Poderia ser qualquer um. 755 00:50:12,960 --> 00:50:14,680 Vamos lá. Nós temos que mudar. 756 00:50:14,680 --> 00:50:17,560 Ela está certa. Ele poderia estar próximo, companheiro. Que tal Emaranhados? 757 00:50:17,560 --> 00:50:21,160 Seja lá o que porra é, poderia ser nas proximidades. 758 00:50:21,160 --> 00:50:23,720 Venha. 759 00:50:23,720 --> 00:50:27,520 É emaranhados. Venha. 760 00:50:27,520 --> 00:50:34,200 Let's go. 761 00:50:34,200 --> 00:50:36,040 Aguarde. O quê? 762 00:50:36,040 --> 00:50:40,040 Aguarde, onde está a minha câmera? 763 00:50:40,040 --> 00:50:43,160 Pouco mais de lá. 764 00:50:43,160 --> 00:50:46,120 Não é onde eu deixei. O quê? 765 00:50:46,120 --> 00:50:49,440 Não é onde eu deixei. 766 00:50:49,440 --> 00:50:52,280 Antes de entrarmos na sala Nat colocar a câmera, 767 00:50:52,280 --> 00:50:54,560 a câmera de visão noturna, no terreno 768 00:50:54,560 --> 00:50:56,400 apenas fora da porta. 769 00:50:56,400 --> 00:50:59,080 Um ... e depois fomos no quarto. 770 00:50:59,080 --> 00:51:01,840 Não teria sido há mais de dois ou três minutos, 771 00:51:01,840 --> 00:51:04,680 e então ela saiu, nós todos saíram juntos, 772 00:51:04,680 --> 00:51:06,480 e ela percebeu a câmera tinha sido movido. 773 00:51:06,480 --> 00:51:14,680 Meu instinto foi o de verificar e ver se tinha gravado algo. 774 00:51:14,680 --> 00:51:16,720 Reproduzi-la. 775 00:51:16,720 --> 00:51:20,720 Emaranhados! 776 00:51:20,720 --> 00:51:26,240 Emaranhados! 777 00:51:26,240 --> 00:51:27,960 Desça e pegue-o no fundo. 778 00:51:27,960 --> 00:51:34,040 Foda-se. Tira isso! Abri-la! 779 00:51:34,040 --> 00:51:57,000 Pegue isso de volta. Agarre essa. 780 00:51:57,000 --> 00:51:59,960 Nós jogamos para trás as imagens e, uh, 781 00:51:59,960 --> 00:52:01,960 alguém tinha pego a câmera, 782 00:52:01,960 --> 00:52:04,240 ela tinha vindo do chão, 783 00:52:04,240 --> 00:52:11,440 e houve disparos de nós na sala. 784 00:52:11,440 --> 00:52:20,920 É a lanterna, mas isso não significa que é ele, companheiro. 785 00:52:20,920 --> 00:52:23,920 Let's go. 786 00:52:23,920 --> 00:52:28,920 Vamos lá. Nós temos que mudar. Ela está certa. Ele poderia estar próximo, companheiro. 787 00:52:28,920 --> 00:52:33,920 Seja lá o que porra é essa, que poderia ser nas proximidades. 788 00:52:33,920 --> 00:52:36,400 É emaranhados. Venha. 789 00:52:36,400 --> 00:52:40,440 Let's go. 790 00:52:40,440 --> 00:52:42,160 E então voltamos para sair 791 00:52:42,160 --> 00:52:46,320 e ... a câmera vai para baixo 792 00:52:46,320 --> 00:52:55,400 e nós apenas um vislumbre - era como um quadro. 793 00:52:55,400 --> 00:52:57,560 Aconteceu em uma fração de segundo. 794 00:52:57,560 --> 00:52:59,040 Eu não sabia o que era, mate, 795 00:52:59,040 --> 00:53:11,760 mas ele foi rápido e foi foda assustador. 796 00:53:11,760 --> 00:53:13,760 Foda-se. 797 00:53:13,760 --> 00:53:21,080 Oi! 798 00:53:21,080 --> 00:53:25,200 Isso não é bom. 799 00:53:25,200 --> 00:53:29,280 Temos que sair daqui. Temos que sair daqui. 800 00:53:29,280 --> 00:53:31,720 Mate, não sou porra deixando-o aqui 801 00:53:31,720 --> 00:53:33,200 com a merda que foi. 802 00:53:33,200 --> 00:53:35,200 Steve, escute, me escute. Eu não sou porra deixando. 803 00:53:35,200 --> 00:53:37,200 Olha, agora a minha prioridade é com você e Nat. 804 00:53:37,200 --> 00:53:40,240 Eu não vou deixar o que aconteceu com Emaranhados acontecer tanto de você, certo? 805 00:53:40,240 --> 00:53:42,440 Temos que sair para o topo. 806 00:53:42,440 --> 00:53:44,040 Você vai no seu próprio país. Deixe-me aqui. 807 00:53:44,040 --> 00:53:46,680 Steve, nós precisamos de sua luz. Venha. Você tem sua luz própria merda. 808 00:53:46,680 --> 00:53:48,640 Ouça, Steve, escuta-me. Ouça-me! 809 00:53:48,640 --> 00:53:49,960 Fuck off! Ouça-me! 810 00:53:49,960 --> 00:53:52,360 Eu não estou pronto! Não me toque caralho, cara! 811 00:53:52,360 --> 00:53:55,120 Ouça, ouça! Ouça, ouça, ouça-me. 812 00:53:55,120 --> 00:53:56,800 Seja lá o que porra é 813 00:53:56,800 --> 00:54:02,040 vai ter um tempo difícil, tendo-nos se nós ficarmos juntos. 814 00:54:02,040 --> 00:54:06,440 Isso é besteira. Ouça. Precisamos chegar ao topo. 815 00:54:06,440 --> 00:54:08,040 Temos de buscar ajuda. 816 00:54:08,040 --> 00:54:09,560 Se conseguir mais ajuda por aqui, 817 00:54:09,560 --> 00:54:13,960 a melhor chance que vamos encontrar emaranhados. 818 00:54:13,960 --> 00:54:17,880 Fodendo emaranhados, o homem. Eu sei, cara. 819 00:54:17,880 --> 00:54:23,080 Ei, companheiro, eu estou com você. Eu estou com você. 820 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 Venha. 821 00:54:26,240 --> 00:54:28,640 Venha. 822 00:54:28,640 --> 00:54:30,200 Pete fazia sentido, 823 00:54:30,200 --> 00:54:35,760 mas eu não podia ajudar, mas sinto como se eu estivesse deixando para trás emaranhados. 824 00:54:35,760 --> 00:54:41,680 Foi a coisa mais difícil que eu já tinha que fazer. 825 00:54:41,680 --> 00:54:46,240 Ele está bem? Basta dar-lhe alguns minutos. 826 00:54:46,240 --> 00:54:47,880 Então, qual é o plano? 827 00:54:47,880 --> 00:54:54,040 Nós começamos a sair daqui é o plano. Voltar ao topo. 828 00:54:54,040 --> 00:54:57,480 O quê? 829 00:54:57,480 --> 00:55:08,160 Acho que devemos ficar e procurar emaranhados. 830 00:55:08,160 --> 00:55:14,560 Você não está aqui para emaranhados. Você não está aqui para emaranhados. 831 00:55:14,560 --> 00:55:19,960 Foda-se! 832 00:55:19,960 --> 00:55:23,560 Só por aqui. 833 00:55:23,560 --> 00:55:26,520 Foda-se! 834 00:55:26,520 --> 00:55:30,000 Para trás, para trás it up! Hit da luz. Mate a luz. 835 00:55:30,000 --> 00:55:33,400 Foda-se! Shh! 836 00:55:33,400 --> 00:55:41,640 O que é isso, companheiro? Shh, shh! 837 00:55:41,640 --> 00:55:43,160 Alguém lá embaixo? 838 00:55:43,160 --> 00:55:46,280 É o guarda. Merda, é o guarda. 839 00:55:46,280 --> 00:55:50,600 Quem está aí? Ei, companheiro, que somos nós. É a equipe de filmagem. 840 00:55:50,600 --> 00:55:52,440 Eu disse a vocês para não vir para cá. 841 00:55:52,440 --> 00:55:54,160 Sim, olha, eu sei, desculpe. 842 00:55:54,160 --> 00:55:55,680 É só nosso amigo, ele está desaparecido. 843 00:55:55,680 --> 00:56:00,160 Alguém ... algo levado. 844 00:56:00,160 --> 00:56:02,400 Certo, eu quero tudo de que você venha comigo agora. 845 00:56:02,400 --> 00:56:05,280 Ei, vamos lá! Mate, o que está acontecendo aqui? 846 00:56:05,280 --> 00:56:08,120 Mate, diga-nos o que está acontecendo aqui! Nat, dar um tempo, Nat. 847 00:56:08,120 --> 00:56:12,600 Nós estamos saindo. LET'S GO! Será que ele vai nos ajudar? 848 00:56:12,600 --> 00:56:17,920 Go! Go! Corra! 849 00:56:17,920 --> 00:56:19,400 Mantenha mover-se! 850 00:56:19,400 --> 00:56:23,400 Continue indo. 851 00:56:23,400 --> 00:56:26,240 Continue indo, Nat. 852 00:56:26,240 --> 00:56:27,800 Foda-se! Não é assim. 853 00:56:27,800 --> 00:56:31,000 Aqui. Por aqui. 854 00:56:31,000 --> 00:56:32,680 Mate a luz. Ei? 855 00:56:32,680 --> 00:56:39,880 Steve, matar a luz! 856 00:56:39,880 --> 00:57:04,680 Shh! 857 00:57:04,680 --> 00:57:13,200 Onde estamos? Shh! 858 00:57:13,200 --> 00:57:16,040 O que foi aquilo? 859 00:57:16,040 --> 00:57:23,360 Eu não sei. 860 00:57:23,360 --> 00:57:30,240 Basta mantê-lo para baixo, ele poderia estar próximo. 861 00:57:30,240 --> 00:57:36,000 Você viu isso? Não. 862 00:57:36,000 --> 00:57:41,160 Mas qualquer que fosse, era grande pra cacete. 863 00:57:41,160 --> 00:57:50,480 Nat ... desligá-lo. 864 00:57:50,480 --> 00:57:52,080 Todo mundo bem? 865 00:57:52,080 --> 00:57:53,560 Mate, mate, eu estou bem. 866 00:57:53,560 --> 00:57:57,400 Como sobre o seu braço? 867 00:57:57,400 --> 00:57:59,560 Dá-me a câmera. Deixe-me ver. 868 00:57:59,560 --> 00:58:01,560 Bati em alguma coisa quando estávamos rodando. Está tudo bem. 869 00:58:01,560 --> 00:58:04,080 Merda, Steve. Parece ruim. Nah. 870 00:58:04,080 --> 00:58:05,880 Aqui, Pete, eu preciso ver. 871 00:58:05,880 --> 00:58:08,120 Aqui, me mostrar. Foda-se. Não olha companheiro, bom. 872 00:58:08,120 --> 00:58:16,320 Eu não consigo ver. Não é. É isso aí. 873 00:58:16,320 --> 00:58:20,560 Só lá, sim. 874 00:58:20,560 --> 00:58:23,600 Desculpe, você está bem? 875 00:58:23,600 --> 00:58:26,240 Estarei sim, tudo bem. Certo, amigo? 876 00:58:26,240 --> 00:58:35,480 Graças, no entanto. Graças. 877 00:58:35,480 --> 00:58:38,520 Vocês estão prontos para mover mais rapidamente? Nós não podemos ficar. 878 00:58:38,520 --> 00:58:40,280 Eu só preciso de um minuto. Segurem-se. 879 00:58:40,280 --> 00:58:44,320 E se essa coisa vem de volta? 880 00:58:44,320 --> 00:58:46,320 Eu não sei. 881 00:58:46,320 --> 00:58:52,560 Será que podemos tomá-lo? Duvido muito. 882 00:58:52,560 --> 00:59:09,920 A única coisa que temos que se preocupar agora é sair daqui. 883 00:59:09,920 --> 00:59:14,520 Ei, pessoal, eu acho que foi. 884 00:59:14,520 --> 00:59:17,800 Certo, vamos nos mexer. 885 00:59:17,800 --> 00:59:19,680 Steve? Sim? 886 00:59:19,680 --> 00:59:22,040 Você está bem, parceiro? Sim, amigo. Sim, eu sou bom. 887 00:59:22,040 --> 00:59:24,360 Let's go. Basta mantê-lo quieto. 888 00:59:24,360 --> 00:59:31,160 Dá-me a câmera. 889 00:59:31,160 --> 00:59:33,960 Basta mantê-lo quieto, OK? 890 00:59:33,960 --> 00:59:38,040 OK, vamos lá. 891 00:59:38,040 --> 00:59:41,080 Fique perto. 892 00:59:41,080 --> 00:59:50,360 Por aqui. 893 00:59:50,360 --> 00:59:53,280 OK. 894 00:59:53,280 --> 00:59:55,840 Apenas espere, espere, espere. 895 00:59:55,840 --> 00:59:57,320 OK. 896 00:59:57,320 --> 01:00:00,280 Ah, foda-se. 897 01:00:00,280 --> 01:00:02,880 Pete ... Merda! 898 01:00:02,880 --> 01:00:05,800 Isso não estava aqui antes. Pete. 899 01:00:05,800 --> 01:00:08,440 O que você está fazendo? Não está no mapa. 900 01:00:08,440 --> 01:00:10,360 O que quer dizer que não está no mapa? 901 01:00:10,360 --> 01:00:13,960 Ele só tem um caminho. Isto tem dois. 902 01:00:13,960 --> 01:00:15,560 Pete, que você tem que descobrir isso, OK? 903 01:00:15,560 --> 01:00:17,920 Acalmem, foda-se. Não é fácil, certo? 904 01:00:17,920 --> 01:00:19,400 Você tem que corrigir isso. 905 01:00:19,400 --> 01:00:21,640 Apenas cala a boca e me deixe passar por isso. 906 01:00:21,640 --> 01:00:24,800 Nat, acalme-se, Nat. 907 01:00:24,800 --> 01:00:27,320 É por aqui. Voltamos por lá. É por aqui. 908 01:00:27,320 --> 01:00:31,160 OK, o que se não é o caminho certo, companheiro? 909 01:00:31,160 --> 01:00:36,960 Bem, então ... encontramos o quarto e mais seguro que esperar. 910 01:00:36,960 --> 01:00:38,440 Ah, sim, isso é um bom plano. 911 01:00:38,440 --> 01:00:40,240 John irá descobrir que não temos chamado 912 01:00:40,240 --> 01:00:43,000 e ele vai mandar alguém para baixo para nos encontrar. 913 01:00:43,000 --> 01:00:48,840 John sabe que estamos aqui, certo? 914 01:00:48,840 --> 01:00:50,280 Nat ... 915 01:00:50,280 --> 01:00:56,240 Fodendo me diga John sabe que estamos aqui. 916 01:00:56,240 --> 01:00:59,160 Ah, você está brincando comigo. 917 01:00:59,160 --> 01:01:01,720 Eu não posso ... Você é foda a sério? 918 01:01:01,720 --> 01:01:04,360 I. .. Eu precisava de vocês, OK? Eu sabia! 919 01:01:04,360 --> 01:01:05,840 Eu precisava de vocês nesse processo. 920 01:01:05,840 --> 01:01:07,320 Vocês precisam de nós? Yeah. 921 01:01:07,320 --> 01:01:09,520 Nós acabamos de perder um amigo. 922 01:01:09,520 --> 01:01:13,320 Você ainda precisa de sua história, porra? 923 01:01:13,320 --> 01:01:14,320 Não. Huh? 924 01:01:14,320 --> 01:01:15,800 Foda-se. 925 01:01:15,800 --> 01:01:17,800 Foda-se. Mantenha-voz baixa. 926 01:01:17,800 --> 01:01:19,320 Você acha que é um jornalista de merda. Shh! 927 01:01:19,320 --> 01:01:21,320 Viemos até aqui para conseguir uma história, não é? 928 01:01:21,320 --> 01:01:23,320 E agora nós temos um componente importante, 929 01:01:23,320 --> 01:01:25,200 e você está correndo com medo do caralho! 930 01:01:25,200 --> 01:01:28,800 Shhh! 931 01:01:28,800 --> 01:01:32,520 Aqui está a sua história de merda. 932 01:01:32,520 --> 01:01:35,880 Aqui, você quer a sua peça para a câmera? 933 01:01:35,880 --> 01:01:38,520 Venha. Let's go. 934 01:01:38,520 --> 01:01:40,560 Qual é a sua peça para a câmera para um presente, né? 935 01:01:40,560 --> 01:01:42,960 Queres contar-nos como ... como você perdeu seu amigo 936 01:01:42,960 --> 01:01:44,520 por causa de sua estupidez, porra? 937 01:01:44,520 --> 01:01:46,400 Venha. Esperando. 938 01:01:46,400 --> 01:01:48,720 Foda-se. Vamos lá, Nat. 939 01:01:48,720 --> 01:01:50,200 Venha. 940 01:01:50,200 --> 01:01:52,080 Os melhores jornalistas podem trabalhar sob pressão, 941 01:01:52,080 --> 01:01:54,880 qualquer tipo de circunstância, vá lá. 942 01:01:54,880 --> 01:01:56,960 Veja, você não pode dizer merda, não é? 943 01:01:56,960 --> 01:01:58,440 Sabe por quê? 944 01:01:58,440 --> 01:02:04,440 Porque você não está lá, Nat. 945 01:02:04,440 --> 01:02:09,600 Você não está lá. 946 01:02:09,600 --> 01:02:15,840 Você tá patético. 947 01:02:15,840 --> 01:02:18,600 Aqui. Por aqui. Yeah. 948 01:02:18,600 --> 01:02:19,840 Ah, merda. 949 01:02:19,840 --> 01:02:23,040 Ouça. Shh! 950 01:02:23,040 --> 01:02:32,760 Que porra é essa ...? 951 01:02:32,760 --> 01:02:34,240 O quê? Shh. 952 01:02:34,240 --> 01:02:36,200 O que é isso? 953 01:02:36,200 --> 01:02:37,680 Ouviu isso? 954 01:02:37,680 --> 01:02:42,920 Por aqui. 955 01:02:42,920 --> 01:02:46,840 Mate a luz. 956 01:02:46,840 --> 01:02:54,560 Shh! 957 01:02:54,560 --> 01:02:57,880 Abra a porta, Nat. 958 01:02:57,880 --> 01:02:59,920 Abri-lo. Abri-lo. 959 01:02:59,920 --> 01:03:11,240 Pessoal, o lago é só aqui. 960 01:03:11,240 --> 01:03:31,200 Foda-se! Shh! 961 01:03:31,200 --> 01:03:47,640 Deixe-me ver, deixe-me ver. 962 01:03:47,640 --> 01:03:49,760 É emaranhados, companheiro? Shh, shh. 963 01:03:49,760 --> 01:03:51,280 O que é isso? Não é emaranhados. 964 01:03:51,280 --> 01:03:54,880 O que aconteceu com seu rosto? Oh, Jesus. 965 01:03:54,880 --> 01:03:59,600 É seus olhos. Oh, Jesus. 966 01:03:59,600 --> 01:04:01,680 O que está acontecendo? 967 01:04:01,680 --> 01:04:03,160 Nós temos que ajudá-lo. 968 01:04:03,160 --> 01:04:04,960 Deixe-me ver. 969 01:04:04,960 --> 01:04:56,000 Shh. 970 01:04:56,000 --> 01:05:01,360 Shh! 971 01:05:01,360 --> 01:05:12,520 Ah, foda-se. Ele nos viu. 972 01:05:12,520 --> 01:05:15,840 Temos que ir, vamos, vamos! Vamos, vamos! 973 01:05:15,840 --> 01:05:18,240 Steve! 974 01:05:18,240 --> 01:05:22,040 Foda-se! Let's go. Ah! 975 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Vai, vai, vai! Basta movê-lo! 976 01:05:24,480 --> 01:05:26,200 Jesus. Qual o caminho? Qual o caminho? 977 01:05:26,200 --> 01:05:27,880 Dessa forma? Go! Vá agora! 978 01:05:27,880 --> 01:05:30,200 Onde? Onde? Aqui, aqui, aqui. Por aqui! 979 01:05:30,200 --> 01:05:31,720 Steve! Go! 980 01:05:31,720 --> 01:05:34,640 Come on! Mantenha mover-se! 981 01:05:34,640 --> 01:05:38,520 Steve! Ele ainda está atrás de nós? 982 01:05:38,520 --> 01:05:40,120 Acho que perdi! Você tem certeza? 983 01:05:40,120 --> 01:05:42,520 Acho que sim! Shit. 984 01:05:42,520 --> 01:05:46,440 Eu acho que nós perdemos! 985 01:05:46,440 --> 01:05:48,720 Eu não ... Eu não acho que nos seguiram. 986 01:05:48,720 --> 01:05:51,480 Em aqui. Há uma luz aqui. Aqui, aqui. 987 01:05:51,480 --> 01:05:53,280 Não há. 988 01:05:53,280 --> 01:05:58,560 O que é isso? Eu acho que é a Cruz City Tunnel. 989 01:05:58,560 --> 01:06:00,880 Olá? Este é um mau lugar para parar. 990 01:06:00,880 --> 01:06:02,360 Não, é merda inútil. 991 01:06:02,360 --> 01:06:05,600 Olá? Merda, Pete. 992 01:06:05,600 --> 01:06:06,600 Shh! 993 01:06:06,600 --> 01:06:12,440 Olá! Olá! Shh! Shh! 994 01:06:12,440 --> 01:06:14,600 Você tem que mantê-lo para baixo. 995 01:06:14,600 --> 01:06:16,280 Não há ninguém lá, não há ninguém lá. 996 01:06:16,280 --> 01:06:20,560 Por favor, alguém ... ajuda. Olá! Shh, shh. 997 01:06:20,560 --> 01:06:23,760 Olá! Help! 998 01:06:23,760 --> 01:06:26,480 Help! Shh! Nat, por favor. Deixe ir embora. Por favor. 999 01:06:26,480 --> 01:06:27,960 Você tem que ficar quieto! Help! 1000 01:06:27,960 --> 01:06:30,680 Shh! 1001 01:06:30,680 --> 01:06:32,920 Shh! Nat, Nat, Nat. 1002 01:06:32,920 --> 01:06:35,800 Ei, rapazes. Help! 1003 01:06:35,800 --> 01:06:37,040 Você tem que manter sua voz baixa. 1004 01:06:37,040 --> 01:06:40,120 Shhh! 1005 01:06:40,120 --> 01:06:47,120 Cale-la. 1006 01:06:47,120 --> 01:06:56,280 Shh. Shh. 1007 01:06:56,280 --> 01:07:00,360 Você ganha alguma coisa? Você consegue ver alguma coisa? 1008 01:07:00,360 --> 01:07:04,160 Chuck a luz. Chuck luz ali. 1009 01:07:04,160 --> 01:07:09,280 Nuh. 1010 01:07:09,280 --> 01:07:11,480 Está tudo bem. Sinto muito. 1011 01:07:11,480 --> 01:07:13,640 Ei? Sinto muito. 1012 01:07:13,640 --> 01:07:21,560 Está tudo bem, não se desculpe. 1013 01:07:21,560 --> 01:07:24,600 Sinto muito. Sinto muito! Shh. 1014 01:07:24,600 --> 01:07:30,680 It's OK, shh. Shh. 1015 01:07:30,680 --> 01:07:32,760 Tudo foi se desfazendo. 1016 01:07:32,760 --> 01:07:38,360 É ... Foi por causa de mim. 1017 01:07:38,360 --> 01:07:44,080 Eu nunca quis que as coisas ficam tão fora de mão. 1018 01:07:44,080 --> 01:07:48,920 Bem, eu não queria deixar Pete baixo. Quero dizer, I. .. 1019 01:07:48,920 --> 01:07:51,760 Eu tinha pensado que eu tinha feito a escolha certa no momento 1020 01:07:51,760 --> 01:08:13,720 e eu não queria decepcioná-lo. 1021 01:08:13,720 --> 01:08:17,520 Steve, por aqui. Rápido, rápido. Vamos lá, mexam-se, companheiro. 1022 01:08:17,520 --> 01:08:24,720 Até aqui. 1023 01:08:24,720 --> 01:08:29,280 Nat. Up. 1024 01:08:29,280 --> 01:08:32,040 Venha. Shh! 1025 01:08:32,040 --> 01:08:39,840 Aqui, Nat, tome isso. 1026 01:08:39,840 --> 01:08:45,840 Ohhh! 1027 01:08:45,840 --> 01:08:47,960 Mate, levante-se! Come on! Ugh! 1028 01:08:47,960 --> 01:08:50,600 Você sabe, meu instinto natural foi se virar com a luz, 1029 01:08:50,600 --> 01:08:52,080 ver o que estava acontecendo. 1030 01:08:52,080 --> 01:08:54,960 Nós acabamos de ouvir esse som, Pete gritando, e, uh, 1031 01:08:54,960 --> 01:08:57,600 logo que tipo de caiu na piscina de luz 1032 01:08:57,600 --> 01:09:01,120 a coisa só ... desapareceram - levantei e saí - 1033 01:09:01,120 --> 01:09:03,400 e esse tipo de Ocorreu-me então 1034 01:09:03,400 --> 01:09:09,320 que a luz era a nossa maneira de mantê-lo longe de nós. 1035 01:09:09,320 --> 01:09:11,840 Shit. Você está bem? Você está bem? Come on! 1036 01:09:11,840 --> 01:09:15,640 Foda-se! Você viu isso? 1037 01:09:15,640 --> 01:09:22,200 Ele decolou. Vamos sair daqui. Let's go. 1038 01:09:22,200 --> 01:09:25,560 Não gostou da luz. Pois bem, mantê-lo, então. 1039 01:09:25,560 --> 01:09:29,040 Espere um pouco. Nat. 1040 01:09:29,040 --> 01:09:31,800 Nat! 1041 01:09:31,800 --> 01:09:34,240 Ah! Não! 1042 01:09:34,240 --> 01:09:35,360 Vamos lá, vamos lá! 1043 01:09:35,360 --> 01:09:38,000 Venha, filho da puta! Pete! Pete, não. 1044 01:09:38,000 --> 01:09:40,120 Come on! Come on! Go! Come on! 1045 01:09:40,120 --> 01:09:42,200 Era quase como se fosse 1046 01:09:42,200 --> 01:09:47,320 tentando nos em uma posição onde ela poderia chegar até nós também. 1047 01:09:47,320 --> 01:09:52,600 Isso me lembrou de um leão tentando cortar um animal de um pacote, um rebanho. 1048 01:09:52,600 --> 01:10:00,120 Você sabe, tirar o fraco, fácil para o ataque. 1049 01:10:00,120 --> 01:10:03,880 Ah! Ah, foda-se! Foda-se. Estamos perdendo a luz! 1050 01:10:03,880 --> 01:10:05,880 Ah, foda-se! - Steve! 1051 01:10:05,880 --> 01:10:09,440 Ah, merda! De volta, volta, volta! 1052 01:10:09,440 --> 01:10:16,200 DE VOLTA! Foda-se! 1053 01:10:16,200 --> 01:10:25,520 Atravesse. 1054 01:10:25,520 --> 01:10:27,760 Qual é o problema? 1055 01:10:27,760 --> 01:10:32,040 Não, é um beco sem saída. É um beco sem saída. 1056 01:10:32,040 --> 01:10:34,520 Jesus. Oh, Jesus. 1057 01:10:34,520 --> 01:10:38,160 Eu pensei que era ela - que estava acabado. 1058 01:10:38,160 --> 01:10:43,080 Não havia para onde correr. 1059 01:10:43,080 --> 01:10:48,120 Então eu vi esse pequeno pedaço de parede que parecia que tinha rompido. 1060 01:10:48,120 --> 01:10:50,200 Pete, tome isso, faça isso. 1061 01:10:50,200 --> 01:10:52,800 Faça o teste! 1062 01:10:52,800 --> 01:10:54,480 Ah, merda! 1063 01:10:54,480 --> 01:10:56,280 Dê-lhe uma mão, Pete. Entra aí. 1064 01:10:56,280 --> 01:10:59,160 Mantenha a luz ainda. 1065 01:10:59,160 --> 01:11:04,040 Fácil, Nat. Shh, mantê-lo para baixo. Mantê-lo para baixo. 1066 01:11:04,040 --> 01:11:06,280 Mantê-lo para baixo. 1067 01:11:06,280 --> 01:11:09,040 Aqui, chegam, Steve. 1068 01:11:09,040 --> 01:11:10,520 Hã? Venha passar. 1069 01:11:10,520 --> 01:11:12,720 Vai, vai, vai. Vá em frente, você vai primeiro. 1070 01:11:12,720 --> 01:11:14,200 Vamos lá, Nat. 1071 01:11:14,200 --> 01:11:15,960 Boa menina. 1072 01:11:15,960 --> 01:11:19,400 Aqui, tome isso - rápido. 1073 01:11:19,400 --> 01:11:23,480 Aqui, Nat. OK. 1074 01:11:23,480 --> 01:12:09,840 Shh, shh, mantê-lo para baixo. Shh! 1075 01:12:09,840 --> 01:12:11,320 Isso não é bom. 1076 01:12:11,320 --> 01:12:14,000 Steve. 1077 01:12:14,000 --> 01:12:18,000 Steve, é que ...? Deus. 1078 01:12:18,000 --> 01:12:20,920 Isso não é bom. 1079 01:12:20,920 --> 01:12:23,640 Steve. Sim? 1080 01:12:23,640 --> 01:12:26,840 Nós temos que ir. 1081 01:12:26,840 --> 01:12:28,320 Foda-se! 1082 01:12:28,320 --> 01:12:30,160 Light, companheiro, a luz. Sinto muito. 1083 01:12:30,160 --> 01:12:31,960 Desapareceu. Baterias. 1084 01:12:31,960 --> 01:12:32,960 Steve ... 1085 01:12:32,960 --> 01:12:39,560 Porra, eu preciso de alguma luz aqui. Rápido, Nat, luz. 1086 01:12:39,560 --> 01:12:51,280 Nat, à luz porra, Nat. Foda-se! Dá-me a tocha. 1087 01:12:51,280 --> 01:12:52,920 Ah, merda! Essa é uma morta. 1088 01:12:52,920 --> 01:12:55,240 Oh, Jesus. Há apenas uma esquerda. 1089 01:12:55,240 --> 01:12:58,720 Venha. Venha, venha, venha. 1090 01:12:58,720 --> 01:13:01,520 Steve, precisamos que a luz. 1091 01:13:01,520 --> 01:13:04,840 Precisamos da luz do caralho. Steve, eu preciso da luz do caralho! 1092 01:13:04,840 --> 01:13:07,320 Come on! 1093 01:13:07,320 --> 01:13:09,840 OK. 1094 01:13:09,840 --> 01:13:14,720 Oh, Jesus. 1095 01:13:14,720 --> 01:13:21,400 OK, agora ... 1096 01:13:21,400 --> 01:17:38,920 RUN! 1097 01:17:38,920 --> 01:17:46,000 Steve. 1098 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Steve. OK, OK. 1099 01:17:48,000 --> 01:17:49,960 Steve. 1100 01:17:49,960 --> 01:17:54,600 Venha. Vai para ela. Vai para ela. 1101 01:17:54,600 --> 01:17:56,560 Nós temos que ir. 1102 01:17:56,560 --> 01:18:56,440 Venha. Venha. 1103 01:18:56,440 --> 01:19:00,320 Nat! Nat! 1104 01:19:00,320 --> 01:19:03,680 Deixe-a ir! Deixe-a ir, você fucker! 1105 01:19:03,680 --> 01:19:07,400 Nat! 1106 01:19:07,400 --> 01:19:09,720 Leve-a. Leve-a! OK. 1107 01:19:09,720 --> 01:19:15,320 Go. Basta ir! Vamos lá, Nat. Tudo bem, vamos lá. 1108 01:19:15,320 --> 01:19:19,200 Ah, merda. Venha. - Vamos lá! 1109 01:19:19,200 --> 01:19:27,120 Venha, filho da puta! 1110 01:19:27,120 --> 01:19:29,200 Vamos lá, Nat. 1111 01:19:29,200 --> 01:19:30,680 Vamos lá, vamos passar! 1112 01:19:30,680 --> 01:19:33,240 Não. .. Mexa-se! 1113 01:19:33,240 --> 01:19:35,680 Não. Vamos lá. 1114 01:19:35,680 --> 01:19:38,200 Venha. 1115 01:19:38,200 --> 01:19:40,480 Aguarde! Venha. 1116 01:19:40,480 --> 01:19:42,040 Mas Pete ... Come on! 1117 01:19:42,040 --> 01:19:44,440 Não. Steve, não podemos deixar. Come on! 1118 01:19:44,440 --> 01:19:46,080 Nós temos ... 1119 01:19:46,080 --> 01:19:49,800 Nat, manter em movimento. Mantenha mover-se! 1120 01:19:49,800 --> 01:19:51,360 Não. Nós temos que seguir em frente! 1121 01:19:51,360 --> 01:19:54,000 Você não pode deixar de Pete. Nós não podemos! Nós temos que ir! 1122 01:19:54,000 --> 01:19:56,480 Vamos lá, Nat. Temos que manter em movimento. 1123 01:19:56,480 --> 01:19:59,760 Eu acho que Pete estava olhando para nós 1124 01:19:59,760 --> 01:20:04,840 e eu não queria deixá-lo lá. 1125 01:20:04,840 --> 01:20:08,080 Come on! Venha. 1126 01:20:08,080 --> 01:20:11,160 Pete queria que ser seguro - Eu entendo isso. 1127 01:20:11,160 --> 01:20:13,840 Mas eu não ... Eu não queria deixar para trás Pete. 1128 01:20:13,840 --> 01:20:15,720 Venha. 1129 01:20:15,720 --> 01:20:18,200 Venha. Venha. - Rapazes! 1130 01:20:18,200 --> 01:20:20,600 Guys! 1131 01:20:20,600 --> 01:20:25,560 Merda! Guys! 1132 01:20:25,560 --> 01:20:29,440 Ah, foda-se. É Pete. Foda-se. 1133 01:20:29,440 --> 01:20:31,800 Vamos lá, homem! 1134 01:20:31,800 --> 01:20:34,000 Quando eu ouvi a voz de Pete 1135 01:20:34,000 --> 01:20:38,640 descendo o túnel, saindo da escuridão, uh ... 1136 01:20:38,640 --> 01:20:44,520 Quer dizer, eu não estava esperando ouvir sua voz novamente. 1137 01:20:44,520 --> 01:20:46,360 Pete, não ... Eu não posso ... 1138 01:20:46,360 --> 01:20:48,280 Não. .. 1139 01:20:48,280 --> 01:21:09,920 Let's go. 1140 01:21:09,920 --> 01:21:14,720 Let's go! 1141 01:21:14,720 --> 01:21:27,760 - Não, Pete ... - Nat! 1142 01:21:27,760 --> 01:21:31,760 Pete, você está bem? Fique comigo. Help! Obter alguma ajuda! Alguém! 1143 01:21:31,760 --> 01:21:38,400 Preciso de um telefone! Preciso de um telefone! Dá-me um telefone! Dá-me um telefone! 1144 01:21:38,400 --> 01:21:42,480 Hey. 1145 01:21:42,480 --> 01:21:44,560 Olá. Polícia, bombeiros ou ambulância? 1146 01:21:44,560 --> 01:21:46,240 Olá? Sim. Olá? 1147 01:21:46,240 --> 01:21:49,080 Você precisa de polícia, bombeiros ou ambulância? Olá! 1148 01:21:49,080 --> 01:21:50,560 Help! Precisamos de ajuda, precisamos de ajuda! 1149 01:21:50,560 --> 01:21:52,560 OK, perder, nós vamos tirar você de alguma ajuda. O que aconteceu? 1150 01:21:52,560 --> 01:21:54,960 Nós estamos em uma plataforma. Estamos na estação. 1151 01:21:54,960 --> 01:21:58,520 Por favor, você tem que chegar alguém aqui e agora. 1152 01:21:58,520 --> 01:22:03,960 Meu amigo está morrendo. Ele está sangrando. Por favor, acalme-se, senhorita. 1153 01:22:03,960 --> 01:22:07,400 Eu preciso de você para me dizer exatamente onde você está eo que está acontecendo. 1154 01:22:07,400 --> 01:22:09,560 Eu não sei - estamos na estação 1155 01:22:09,560 --> 01:22:12,840 e alguma coisa ... coisa tomou o nosso amigo. 1156 01:22:12,840 --> 01:22:16,160 OK, por favor, fique calmo. Você disse que está na estação? 1157 01:22:16,160 --> 01:22:19,920 Qual estação você está? Ajudem-me! Alguém me ajude! 1158 01:22:19,920 --> 01:22:21,520 O que você está fazendo? 1159 01:22:21,520 --> 01:22:26,160 Olá? Olá? 1160 01:22:26,160 --> 01:22:30,040 Olá? Você está aí? 1161 01:22:30,040 --> 01:22:39,760 Olá? 1162 01:22:39,760 --> 01:22:48,520 Pete ... Ei, Pete. 1163 01:22:48,520 --> 01:22:56,000 Pete ... 1164 01:22:56,000 --> 01:23:06,680 Eu sinto muito ... Pete! PETE! 1165 01:23:06,680 --> 01:23:12,440 Sim, é meio difícil de ... para falar sobre isso agora. 1166 01:23:12,440 --> 01:23:14,440 Mas eu não sabia que ele estava morrendo naquele momento. 1167 01:23:14,440 --> 01:23:17,560 Você sabe, eu pensei que nós éramos tudo vai ficar bem. 1168 01:23:17,560 --> 01:23:19,240 Quero dizer ... 1169 01:23:19,240 --> 01:23:23,640 .. Ele tinha sido tão difícil chegar a esse ponto onde chegamos, 1170 01:23:23,640 --> 01:23:26,120 e então, você sabe, eu pensei que íamos ficar bem. 1171 01:23:26,120 --> 01:23:29,920 Houve pessoas que nos rodeiam, não havia luz. 1172 01:23:29,920 --> 01:23:32,880 .. você sabe ... Eu teria feito mais 1173 01:23:32,880 --> 01:23:40,560 se eu achava que ele estava ali morrendo. 1174 01:23:40,560 --> 01:23:45,520 .. Eu sinto que eu poderia ter feito mais para ajudar Pete. 1175 01:23:45,520 --> 01:23:49,080 Você sabe, é, hum ... É fácil dizer 1176 01:23:49,080 --> 01:23:55,440 que faria as coisas de maneira diferente, você sabe. 1177 01:23:55,440 --> 01:24:01,120 Ele simplesmente não parece ... muito justo. 1178 01:24:01,120 --> 01:24:03,640 Eu tenho dito pelos paramédicos primeiro 1179 01:24:03,640 --> 01:24:08,440 que, você sabe ... eles tipo de dado a trabalhar nele, 1180 01:24:08,440 --> 01:24:14,840 que tipo de ... você sabe ... Demorou um pouco para começar Nat longe dele. 1181 01:24:14,840 --> 01:24:18,320 E, uh, devagar, devagar despertou em mim 1182 01:24:18,320 --> 01:24:20,600 sobre esse ponto, você sabe. 1183 01:24:20,600 --> 01:24:22,160 Eles sorte de se afastou dele. 1184 01:24:22,160 --> 01:24:24,000 Ele estava lá deitado, e ele não estava se movendo, 1185 01:24:24,000 --> 01:24:29,080 e eu estava ... Eu só pensava: "Foda-se." 1186 01:24:29,080 --> 01:24:33,680 Eu sinto ... Eu sinto ... Sinto-me responsável. 1187 01:24:33,680 --> 01:25:04,920 Eu não quero dizer que eu senti que era minha culpa. 1188 01:25:04,920 --> 01:25:08,200 Eu não sei exatamente como eu mudei desde aquela noite. 1189 01:25:08,200 --> 01:25:11,760 Eu não posso deixar de pensar que estávamos tão perto. 1190 01:25:11,760 --> 01:25:14,600 Ajuda estava lá. 1191 01:25:14,600 --> 01:25:18,560 Eu passar por isso novamente e novamente. 1192 01:25:18,560 --> 01:25:22,160 Apenas constantemente. 1193 01:25:22,160 --> 01:25:40,240 O que eu faria diferente? 1194 01:25:40,240 --> 01:25:45,200 Eu estava chateado com todos, tudo. 1195 01:25:45,200 --> 01:25:48,920 O governo ... 1196 01:25:48,920 --> 01:25:50,440 .. A polícia ... 1197 01:25:50,440 --> 01:25:53,080 Quero dizer, quantas provas você quer? 1198 01:25:53,080 --> 01:25:59,280 É muito triste agora, pensando sobre isso. É inútil. 1199 01:25:59,280 --> 01:26:10,791 É apenas triste. 1200 01:26:10,791 --> 99:59:59,999 By MGD