0:00:00.000,0:03:58.480 FilmesDivx - Download grátis de filmes![br]WWW.FILMESDIVX.NET 0:03:58.480,0:04:00.160 O governo de New South Wales 0:04:00.160,0:04:02.920 tem revelado uma solução radical para a crise da água. 0:04:02.920,0:04:07.120 Ele planeja tocar em um reservatório abandonado sob a cidade. 0:04:07.120,0:04:09.640 95 milhões dólares serão gastos 0:04:09.640,0:04:14.160 sobre um mecanismo de estado-da-arte da reciclagem de água no centro de Sydney. 0:04:14.160,0:04:16.000 Meu nome é Natasha Warner 0:04:16.000,0:04:19.960 e eu já trabalhei em notícias e assuntos atuais para mais de 10 anos. 0:04:19.960,0:04:22.280 Eu sabia que eu queria contar histórias. 0:04:22.280,0:04:24.840 Eu sabia que queria se comunicar com o público 0:04:24.840,0:04:28.560 e, um, que parecia o lugar perfeito para mim. 0:04:28.560,0:04:31.840 O ministro de NSW para a Água eo Meio Ambiente 0:04:31.840,0:04:35.440 tem estado sob fogo sustentado por 12 meses. 0:04:35.440,0:04:38.800 Sydney reservas de água estão em um ponto baixo de todos os tempos. 0:04:38.800,0:04:42.000 Nós somos um governo progressista e em face da mudança do clima 0:04:42.000,0:04:45.400 precisamos olhar todas as possibilidades, e reciclagem da água 0:04:45.400,0:04:46.880 é definitivamente o caminho do futuro. 0:04:46.880,0:04:50.200 Eu me deparei com uma história que estava se concentrando no governo 0:04:50.200,0:04:52.560 que acaba de anunciar alguns planos de reciclagem de água 0:04:52.560,0:04:55.600 e eles queriam usar túneis subterrâneos abandonados 0:04:55.600,0:04:59.800 em um dos nossos maiores sistemas ferroviários. 0:04:59.800,0:05:02.560 Milhares de pessoas passam por aqui todos os dias 0:05:02.560,0:05:06.200 não percebendo a solução do governo do estado para a crise da água 0:05:06.200,0:05:07.840 está sob seus pés. 0:05:07.840,0:05:10.600 O plano é construir infra-estruturas de reciclagem 0:05:10.600,0:05:16.120 fazer uso de milhões de litros de água retida em túneis de trem abandonada. 0:05:16.120,0:05:17.840 Eu não percebo como é vasto o que eram. 0:05:17.840,0:05:22.280 Há praticamente uma cidade inteira debaixo de nós outros. 0:05:22.280,0:05:25.600 grupos Previdência diz que os túneis são um refúgio para sem-teto de Sydney. 0:05:25.600,0:05:27.880 Construção de infra-estrutura de reciclagem de águas subterrâneas 0:05:27.880,0:05:32.040 seria deixá-los sem ter para onde ir. 0:05:32.040,0:05:35.360 As novas preocupações desabrigados são susceptíveis de causar um outro bloco da estrada 0:05:35.360,0:05:38.520 para o governo é solução da crise da água. 0:05:38.520,0:05:40.400 Em um cenário similar para os EUA, 0:05:40.400,0:05:41.960 centenas de desabrigados 0:05:41.960,0:05:44.200 Recentemente foram expulsos de túneis subterrâneos. 0:05:44.200,0:05:46.680 Isso causou um pesadelo de relações públicas. 0:05:46.680,0:05:48.800 Você pode ver rapidamente porque o governo 0:05:48.800,0:05:50.760 Tendo tantos problemas expulsar os sem-teto. 0:05:50.760,0:05:53.320 Quero dizer, tentando navegar 0:05:53.320,0:05:56.320 neste labirinto de túneis escuros é difícil. 0:05:56.320,0:05:58.400 Tentando encontrar as pessoas se escondendo aqui 0:05:58.400,0:05:59.840 é praticamente impossível. 0:05:59.840,0:06:01.800 O ministro da Água e do Meio Ambiente diz 0:06:01.800,0:06:05.960 não há provas de quem vive nos túneis de Sydney. 0:06:05.960,0:06:11.120 Ele diz que se o trabalho ganha a eleição, a solução de água vai continuar. 0:06:11.120,0:06:15.000 Depois do alarde inicial da história secou - 0:06:15.000,0:06:17.840 era como se nunca a coisa toda aconteceu. 0:06:17.840,0:06:22.360 Foi quando o alarme disparou na minha cabeça. As coisas simplesmente não desaparecem. 0:06:22.360,0:06:25.880 Sempre que algo não é falado, eu tenho que perguntar porquê. 0:06:25.880,0:06:37.520 É o meu trabalho como jornalista. 0:06:37.520,0:06:39.360 Felicidades, John. Feliz aniversário. 0:06:39.360,0:06:41.240 Meu aniversário ... 0:06:41.240,0:06:43.520 Qual é a sua mensagem de aniversário? 0:06:43.520,0:06:48.240 O que você tem a dizer? Uh, John ... 0:06:48.240,0:06:51.000 Na verdade, posso dizer-vos uma história sobre John. 0:06:51.000,0:06:53.960 Vocês podem não conhecer este, que era caminho de volta em 1991. 0:06:53.960,0:06:57.360 Meu nome é Steve Miller, eu sou um cinegrafista da TV. 0:06:57.360,0:07:01.200 Eu tenho trabalhado em notícias e assuntos correntes desde meados dos anos 80. 0:07:01.200,0:07:04.400 Eu e Pete tinham acabado de começar, e eles nos mandaram para a primeira Guerra do Golfo. 0:07:04.400,0:07:06.240 Então tivemos que telefonar para casa para o escritório, 0:07:06.240,0:07:08.240 João, que era o diretor de jornalismo da época, 0:07:08.240,0:07:09.800 e disse: "Envie-nos mais dinheiro. 0:07:09.800,0:07:13.400 "Precisamos obter algumas máscaras de gás e produtos químicos ternos e coisas assim." 0:07:13.400,0:07:15.440 Então, eles nos enviaram, como, 10 mil. 0:07:15.440,0:07:19.280 Nós temos esse dinheiro em nossas mãos, nós fomos, "Foda-se, vamos gastá-lo em mijo!" 0:07:19.280,0:07:22.720 E as sirenes de ataque aéreo, todos os outros é foda puxando suas máscaras, 0:07:22.720,0:07:27.200 e nós apenas estamos indo: "Ah, foda-se." 0:07:27.200,0:07:30.360 Você meio que se casar com o trabalho, para que as pessoas com quem trabalha, 0:07:30.360,0:07:33.120 eles acabam tornando-se como membros da família. 0:07:33.120,0:07:34.600 Você conheceu nosso soundo. 0:07:34.600,0:07:38.840 Ele é um homem incrivelmente belo e jovem, mas ele não é muito bom em seu trabalho. 0:07:38.840,0:07:41.160 Vem cá, emaranhados. O que você está falando? 0:07:41.160,0:07:43.880 Eu estou falando sobre o tempo nos Estados fomos ... 0:07:43.880,0:07:45.640 Duas semanas que passou sem fones de ouvido. 0:07:45.640,0:07:47.120 Lembram-se? 0:07:47.120,0:07:49.400 E ninguém percebeu? Ninguém percebeu! 0:07:49.400,0:07:51.560 Ele é um gênio. É assim que eu sou bom. 0:07:51.560,0:07:56.680 Eu nem preciso ouvir, eu sinto isso nos botões. 0:07:56.680,0:07:58.480 Quando você começa a quadrilha na estrada, 0:07:58.480,0:08:00.720 quando você começa Steve e emaranhados para fora em um broto, 0:08:00.720,0:08:02.480 eles são apenas ... 0:08:02.480,0:08:05.000 Eles são profissionais, mas eles também são filhos. 0:08:05.000,0:08:11.280 No final do dia eles gostam de lama ao redor e ter um pouco de risada. 0:08:11.280,0:08:16.160 Eu me lembro de Natasha, ela estava em outra rede 0:08:16.160,0:08:20.200 e, em seguida, um par de anos depois, eles trouxeram até nós. 0:08:20.200,0:08:22.760 A primeira impressão? 0:08:22.760,0:08:25.880 Apenas mais um jovem vindo em 0:08:25.880,0:08:28.960 sendo pago muito dinheiro, realmente não tinha provado a si mesma. 0:08:28.960,0:08:31.160 Mas, você sabe, ela era a próxima grande coisa. 0:08:31.160,0:08:32.840 Ei, Pete! Pete! 0:08:32.840,0:08:34.320 Uma reunião de negócios? 0:08:34.320,0:08:37.120 Produção reunião. Produção reunião. 0:08:37.120,0:08:38.880 Falando sobre a produção de alguns, uh ... 0:08:38.880,0:08:43.120 .. O homem do mar. 0:08:43.120,0:08:46.160 Bem, sim ... produ ... 0:08:46.160,0:08:57.280 Como é isso? É melhor desligar isso em breve. 0:08:57.280,0:08:58.560 Pete! Pete! 0:08:58.560,0:09:00.440 Ei? O único que escapou! 0:09:00.440,0:09:02.680 Eu não estou longe, eu estou aqui. Não fizemos essa história antes? 0:09:02.680,0:09:04.840 Venha aqui, companheiro. 0:09:04.840,0:09:08.560 Pete e eu, tivemos uma interessante relação de trabalho. 0:09:08.560,0:09:13.080 Ele estava muito determinado na forma como ele iria fazer o seu trabalho 0:09:13.080,0:09:15.600 e eu estava muito determinado na forma como eu faria o meu. 0:09:15.600,0:09:17.760 Às vezes, que iria trabalhar bem em conjunto, 0:09:17.760,0:09:21.320 e às vezes seria espécie de causar um pouco de fricção. 0:09:21.320,0:09:25.680 Sempre que seu nome veio à tona, o tema foi mudado muito rapidamente. 0:09:25.680,0:09:27.920 Quando você pensa para trás agora, classificar-lo de ir, 0:09:27.920,0:09:42.520 "Ah, sim, havia algo acontecendo lá." 0:09:42.520,0:09:46.240 Me deparei com um vídeo do YouTube que mostrava alguns jovens 0:09:46.240,0:09:49.520 desfigurar e vandalizando as áreas próximas aos túneis. 0:09:49.520,0:09:53.600 Sef? Você fez isso? 0:09:53.600,0:09:55.880 Você está brincando comigo! 0:09:55.880,0:09:57.520 Fodendo ensinar-lhes uma lição, então, hein? 0:09:57.520,0:09:59.000 Porra eu vou. 0:09:59.000,0:10:01.600 Isto é o que eu acho da sua merda, MK. 0:10:01.600,0:10:04.480 Dentro desse clip-se 0:10:04.480,0:10:06.640 houve algo desconhecido. 0:10:06.640,0:10:11.520 Muito claramente, no entanto, havia algo ali no túnel. 0:10:11.520,0:10:13.000 Porra foi essa? 0:10:13.000,0:10:14.920 Shh ... Shh ... 0:10:14.920,0:10:19.080 O que foi aquilo? Cale a boca. 0:10:19.080,0:10:21.720 Foda-se, o que diabos foi isso? 0:10:21.720,0:10:26.360 Eles ainda estão aqui. 0:10:26.360,0:10:27.480 Oi! 0:10:27.480,0:10:29.880 Dá-me a tocha ... Sef, vamos lá, vamos sair daqui. 0:10:29.880,0:10:31.480 Apenas me dê a porra da tocha, sua puta! 0:10:31.480,0:10:34.640 Não, não! Come on! É legal, é do caralho legal. Oi! 0:10:34.640,0:10:37.160 Pense que você pode marcar no meu trabalho porra, não é? 0:10:37.160,0:10:38.640 Foda-se, Sef, vamos lá. Temos que merda ... 0:10:38.640,0:10:40.120 Foda-se. 0:10:40.120,0:10:46.960 Sef! Sef? 0:10:46.960,0:10:50.240 Sef? Que diabo, o SEF? Come on! 0:10:50.240,0:10:52.800 Espere um pouco. Sef, me responda! 0:10:52.800,0:10:55.680 Sef! Foda-se. Eu sou daqui. 0:10:55.680,0:10:57.600 Dez, espera. Não ir a lugar algum. Aguarde. 0:10:57.600,0:11:00.040 J, vamos lá! Dez, pare! 0:11:00.040,0:11:03.400 Dez, não rack fora! Que porra você está fazendo? Help! 0:11:03.400,0:11:12.720 Sef? Sef, me responda, por favor! 0:11:12.720,0:11:17.720 Uma vez eu vi esse clipe, eu pensei: "Esta é uma história que eu posso ir para John com". 0:11:17.720,0:11:20.360 Você sabe, "Finalmente ele tem um pouco de força." 0:11:20.360,0:11:25.040 Desde quando é que um jornalista decente usar o YouTube como pesquisa? 0:11:25.040,0:11:28.880 Foi um clipe bom, mas na época eu pensei: "Ela é louca". 0:11:28.880,0:11:33.120 Quando eu lancei a história de John, ele colocou Pete sobre isso. 0:11:33.120,0:11:35.360 O que quis dizer foi ... 0:11:35.360,0:11:37.840 Pete tinha um trabalho programado e história na China 0:11:37.840,0:11:40.840 que ele era muito, muito apaixonado. 0:11:40.840,0:11:52.840 E eu tive que lhe dar a notícia de que ele foi retirado da história. 0:11:52.840,0:11:56.760 Ouvi pela primeira vez sobre os túneis de ser uma história potencial para nós 0:11:56.760,0:12:00.560 tal como nós estavam preparando-se realmente ir para a China, com Pete. 0:12:00.560,0:12:03.000 Ei, amigo, há um gráfico foco em algum lugar. 0:12:03.000,0:12:05.400 Você pode apenas mantê-lo para nós? Sim, sim. Não se preocupe. 0:12:05.400,0:12:06.880 Beleza. 0:12:06.880,0:12:08.920 Ele vinha trabalhando essa coisa por um longo tempo 0:12:08.920,0:12:12.560 e ele era muito bombeado para chegar lá e ficar preso nele. 0:12:12.560,0:12:14.640 Eu acho que ele tinha algumas pistas muito bom, 0:12:14.640,0:12:18.560 que poderia ter explodido a sua carreira aberta - foi ótimo. 0:12:18.560,0:12:20.760 Como é que olha, companheiro? Mate, que parece muito bom. 0:12:20.760,0:12:22.680 Deveria, o montante do custo de reparos. 0:12:22.680,0:12:25.120 Obrigado, emaranhados. Nice um. 0:12:25.120,0:12:26.960 As câmeras não mais jogando em torno de escadas. 0:12:26.960,0:12:30.080 Sim, eu disse a vocês que não é culpa minha, ok? 0:12:30.080,0:12:34.640 Hey, um, feliz de ir de mão? O isqueiro vamos nós, o mais rápido nos movemos. 0:12:34.640,0:12:37.240 Absolutamente, companheiro. Estamos indo para a China depois de tudo. 0:12:37.240,0:12:41.520 Mais espaço para os DVDs baratos, software pirata ... 0:12:41.520,0:12:43.000 Você está toda a classe, companheiro. 0:12:43.000,0:12:46.280 Foi puramente decisão de João para colocar Pete nesta história. 0:12:46.280,0:12:50.280 Bem, eu estava um pouco desconfortável em ter Pete lá para começar. 0:12:50.280,0:12:59.360 Como eu disse antes, não foram exatamente sempre gelificação. 0:12:59.360,0:13:01.280 Eu estava muito nervoso em falar com Pete. 0:13:01.280,0:13:20.080 Eu não quero dizer a ele. 0:13:20.080,0:13:21.680 Não é assim tão excitante, 0:13:21.680,0:13:25.240 quando você está construindo suas esperanças para esta história bem grande 0:13:25.240,0:13:30.880 e então você começa tipo de dado um sanduíche de merda. 0:13:30.880,0:13:33.480 Eu pensei naquele momento eu estava fazendo a coisa certa. 0:13:33.480,0:13:36.840 Eu pensei que Pete ter de adiar o que tinha planejado 0:13:36.840,0:13:43.840 valeu a pena no final para a história. 0:13:43.840,0:13:46.960 Ele disse que ele foi ver John. 0:13:46.960,0:13:49.440 Eu não sei o que aconteceu naquela sala, 0:13:49.440,0:13:52.000 e que o conteúdo dessa conversa 0:13:52.000,0:13:54.960 mas, sim, ele tinha falado a João sobre isso, 0:13:54.960,0:13:57.960 e eu acho que foi a partir desse ponto 0:13:57.960,0:14:14.600 estava claro que ele não estava indo para a China e Nat tinha ganhado o dia. 0:14:14.600,0:14:19.280 Por que John ir por outro caminho? 0:14:19.280,0:14:22.480 Vamos lá. Nós todos sabemos por que João estava favorecendo Nat. 0:14:22.480,0:14:31.360 Eh? 0:14:31.360,0:14:34.680 Uma vez que Pedro estava na história que começou a frequentar diariamente a pressers 0:14:34.680,0:14:38.600 para tentar descobrir o que aconteceu com os planos de reciclagem de água. 0:14:38.600,0:14:41.080 Pete estava chateado, mas, você sabe, Pete é um profissional. 0:14:41.080,0:14:43.080 Levou um dia ou dois, então ele deu a volta 0:14:43.080,0:14:45.440 apenas como o cara que ele é. 0:14:45.440,0:14:49.240 Ele começou a fazer sua própria pesquisa em torno - 0:14:49.240,0:14:51.600 ele tinha contatos no conselho que ele falou. 0:14:51.600,0:14:53.560 E alguns boatos começaram a surgir 0:14:53.560,0:14:56.120 que não só estava lá vivem sem teto nos túneis, 0:14:56.120,0:14:58.320 mas não houve desabrigados que estavam acontecendo em falta. 0:14:58.320,0:15:01.080 Você sabe que, naquele momento nós começamos a pensar 0:15:01.080,0:15:02.760 pode haver alguma coisa nesse sentido. 0:15:02.760,0:15:04.760 Então nós começamos a 0:15:04.760,0:15:08.280 perseguindo o ministro água então. 0:15:08.280,0:15:10.280 A principal coisa que era evidente - 0:15:10.280,0:15:14.040 que ele foi mantido em silêncio sobre o assunto. 0:15:14.040,0:15:16.640 Ele não quis falar com a gente - ninguém falaria para nós. 0:15:16.640,0:15:18.880 Naquele momento, estávamos apenas começando stonewalled. 0:15:18.880,0:15:21.360 Se era verdade que sem-teto estavam indo em falta, 0:15:21.360,0:15:23.520 esta era uma história grande. 0:15:23.520,0:15:27.920 E era uma muito importante. 0:15:27.920,0:15:29.920 Onde ele está? Por aqui. 0:15:29.920,0:15:31.400 Ministro! 0:15:31.400,0:15:34.480 Ministro, você viu a reportagem sobre os sem-teto nos túneis? 0:15:34.480,0:15:36.280 Nada a dizer no momento. 0:15:36.280,0:15:38.920 Você já demolidos seus planos, porque as pessoas estão indo em falta nos túneis? 0:15:38.920,0:15:41.000 Sem comentários. Sem comentários. 0:15:41.000,0:15:42.720 Ministro, que as pessoas deveriam ficar preocupados? 0:15:42.720,0:15:52.280 Existe uma ameaça nos túneis subterrâneos? 0:15:52.280,0:15:53.840 Bem? 0:15:53.840,0:15:57.360 Certo ... que estava tudo bem. Você acha? 0:15:57.360,0:15:59.160 Eu sabia que não iria receber nada. 0:15:59.160,0:16:03.240 Eu acho que definitivamente em muito grande escala 0:16:03.240,0:16:05.080 havia muita gente no governo 0:16:05.080,0:16:06.560 que sabia o que estava acontecendo. 0:16:06.560,0:16:08.520 Eles sabiam o que estava acontecendo lá embaixo. 0:16:08.520,0:16:11.440 Você sabe, com tudo o que aconteceu posteriormente, 0:16:11.440,0:16:22.880 eles estavam se escondendo coisas. 0:16:22.880,0:16:26.880 Comecei a entrar em contato com alguns dos abrigos espalhados pela cidade, 0:16:26.880,0:16:30.400 e, finalmente, me deparei com um homem em particular desabrigados 0:16:30.400,0:16:34.400 Eu achava que estava vivendo em túneis. 0:16:34.400,0:16:37.080 Então isso foi ... Quero dizer, isso foi fantástico. 0:16:37.080,0:16:42.960 Tivemos, finalmente, alguém para falar. 0:16:42.960,0:16:49.360 Certo, Trevor, apenas um segundo. Eu tenho que consertar seu microfone, se está tudo OK. 0:16:49.360,0:16:54.880 Eu não sei como ela encontrou Trevor, mas Natasha encontrou Trevor. 0:16:54.880,0:17:01.880 Descemos a esta casa, e sentou-se para uma entrevista. 0:17:01.880,0:17:03.440 Sim, doce. 0:17:03.440,0:17:07.560 Tudo bem, companheiro. Isso vai ser divertido. Você vai estar na televisão. 0:17:07.560,0:17:09.320 Tudo bem, gente, eu sou doce. 0:17:09.320,0:17:11.480 Trevor, se você não se sentir confortável com qualquer coisa 0:17:11.480,0:17:13.560 você me deixou saber a qualquer momento. 0:17:13.560,0:17:16.880 E, hum, quando eu estou pedindo a você as questões, 0:17:16.880,0:17:20.600 Se você não tem certeza de uma resposta, tudo bem - 0:17:20.600,0:17:22.880 podemos consertá-la mais tarde, então não se preocupe com isso. 0:17:22.880,0:17:25.120 Boas. Sim? Obrigado. 0:17:25.120,0:17:29.280 Bem, a entrevista com Trevor foi um assunto delicado 0:17:29.280,0:17:32.160 mas algo que eu sou, eu acho, 0:17:32.160,0:17:34.600 sempre muito acostumados a lidar. 0:17:34.600,0:17:37.440 Trevor, eu entendo que você esteja vivendo uma vida difícil ... 0:17:37.440,0:17:39.920 Chame-me Trev. 0:17:39.920,0:17:42.920 Trev? OK. 0:17:42.920,0:17:45.880 Trev, eu entendo que você esteja vivendo uma vida difícil por algum tempo agora. 0:17:45.880,0:17:49.840 circunstâncias que levou você a viver nos túneis? 0:17:49.840,0:17:55.480 Uh ... Bem, isso manteve-me e os meus companheiros quente no inverno. Yeah. 0:17:55.480,0:17:58.600 Tudo começou muito bem, conversando com ele. 0:17:58.600,0:18:02.840 Ele começou a me contar um pouco sobre, você sabe, suas circunstâncias, 0:18:02.840,0:18:05.000 o que o levou a viver em túneis. 0:18:05.000,0:18:08.840 Ele começou a realmente pintar um retrato de como era lá. 0:18:08.840,0:18:11.880 E entre os seus amigos, Alfie e Johnny e Harry 0:18:11.880,0:18:13.720 e alguns dos outros, 0:18:13.720,0:18:19.560 eles ainda vivem por lá ... agora? 0:18:19.560,0:18:25.000 Não. 0:18:25.000,0:18:26.720 Trev? 0:18:26.720,0:18:29.680 Hmm. Você está bem? Está confortável? 0:18:29.680,0:18:34.520 Hmm. Yeah. 0:18:34.520,0:18:37.000 Nesse ponto da entrevista, perguntei Trevor 0:18:37.000,0:18:39.880 o que ele talvez tivesse sido através dos túneis. 0:18:39.880,0:18:42.760 Perguntei o que Trevor tinha visto. 0:18:42.760,0:18:49.960 É evidente que algo tinha acontecido com ele. 0:18:49.960,0:18:56.560 Trevor, você conhece alguém que desapareceu? 0:18:56.560,0:19:04.520 Trevor, aconteceu alguma coisa com você lá embaixo? 0:19:04.520,0:19:07.200 Trevor ... 0:19:07.200,0:19:10.960 .. você está bem? 0:19:10.960,0:19:34.240 NÃO! 0:19:34.240,0:19:37.960 Shit. 0:19:37.960,0:19:40.280 Você conseguiu isso antes? Yeah. Sim, eu entendi. 0:19:40.280,0:19:43.320 Oh, meu Deus ... 0:19:43.320,0:19:48.920 Crazy. Eu sei. 0:19:48.920,0:19:52.160 Após a entrevista de Trevor, que era claro que estávamos no caminho certo. 0:19:52.160,0:19:55.200 AII as peças do quebra-cabeça são sintomas de algo mais profundo, 0:19:55.200,0:19:56.720 Eu só não sabia o quê. 0:19:56.720,0:19:58.640 Eu precisava de mais. 0:19:58.640,0:20:05.920 Precisávamos ir até lá. 0:20:05.920,0:20:08.000 A chamada pode ser registrado para fins de treinamento. 0:20:08.000,0:20:20.920 Por favor, informe a operadora se você não gostaria que sua chamada para ser gravado. 0:20:20.920,0:20:22.640 Olá, este é Pam. 0:20:22.640,0:20:24.840 Oh, oi, Pam, ela Natasha Warner aqui. Como você está? 0:20:24.840,0:20:28.160 Eu estou bem, Nat, e você? Sim, bom, bom, obrigado. 0:20:28.160,0:20:30.160 Olha, eu só estou querendo saber se você pode me ajudar. 0:20:30.160,0:20:33.600 Estou trabalhando em uma história e eu preciso entrar no túnel sob a CDB. 0:20:33.600,0:20:35.840 Quem eu preciso falar com fazer isso acontecer? 0:20:35.840,0:20:38.280 Direita. Qual é a história? 0:20:38.280,0:20:40.640 Olha, eu só preciso de meia hora. 0:20:40.640,0:20:47.520 Um ... Espere um seg ... 0:20:47.520,0:20:50.120 Nat, desculpa - eu não posso te ajudar neste momento. 0:20:50.120,0:20:51.600 O quê? 0:20:51.600,0:20:53.240 Aparentemente, ninguém está ficando lá dentro, 0:20:53.240,0:20:56.400 e eu não acho que você vai estar recebendo nenhum tratamento especial. 0:20:56.400,0:20:57.920 Vamos, Pam, sou eu. 0:20:57.920,0:21:03.400 Exatamente. E as pessoas ficaram última vez queimado. Eu não posso fazê-lo. 0:21:03.400,0:21:06.160 Eu realmente preciso disto. Olha, Pam, você pode me ajudar? 0:21:06.160,0:21:13.600 Sinto muito, Nat. Tchau. Olha, eu só preciso de meia ... 0:21:13.600,0:21:15.920 Eu acho que é mais fácil olhar para isso agora 0:21:15.920,0:21:21.080 e dizer que eu era, talvez sob muita pressão para conseguir esta história. 0:21:21.080,0:21:25.400 Na época, eu só ... Eu senti que eu estava fazendo meu trabalho. 0:21:25.400,0:21:27.600 Eu estava tão focada em apenas fazer o meu trabalho. 0:21:27.600,0:21:29.600 Houve uma série de boatos em torno de chutar 0:21:29.600,0:21:32.640 ela estava em apuros, e acho que ela realmente precisava para levantar seu jogo 0:21:32.640,0:21:35.600 caso contrário ela se foi. 0:21:35.600,0:21:38.400 Bem, eu acho que eu ia colocar um monte de trabalho para a minha carreira 0:21:38.400,0:21:43.640 e eu acho que era tudo basicamente pendurado em um presente ... uma história. 0:21:43.640,0:21:46.120 Você sabe, eu realmente não têm escolha. 0:21:46.120,0:21:48.520 Hey, emaranhados, como está a sua cabeça, amigo? 0:21:48.520,0:21:52.040 Pete, eu sou como um tubarão de merda. Enquanto eu continuar andando, eu vou ficar bem. 0:21:52.040,0:21:53.880 Aqui vamos nós - isto é o que parecia 0:21:53.880,0:21:57.160 depois que Steve puxou para fora do gabinete na noite passada. 0:21:57.160,0:21:59.040 Oh, brinquedo, Steve novo. 0:21:59.040,0:22:02.480 Mate, baby, impermeável! A TG! Todas as artes, sim. 0:22:02.480,0:22:04.000 Bom em gastar o dinheiro da rede. 0:22:04.000,0:22:06.360 Não é apenas resistente à água, é totalmente à prova d'água? 0:22:06.360,0:22:07.840 Sim, companheiro, impermeável. 0:22:07.840,0:22:11.920 Sim, você pode rolar para mim? Eu, uh, dê-lhe um pouco de som. Não é. 0:22:11.920,0:22:14.040 Claro, companheiro. Sweet. 0:22:14.040,0:22:16.160 Rolling. Ah, ótimo. 0:22:16.160,0:22:19.920 Pete, eu vou te dizer uma merda. 0:22:19.920,0:22:22.280 Segurem-se ... Um, dois. 0:22:22.280,0:22:25.320 Aqui, mate, apenas dizer alguma merda com isso. "Alguns merda com isso." 0:22:25.320,0:22:28.840 Hum, sim, muito animado para ir para baixo os esgotos fedorentos ... 0:22:28.840,0:22:30.320 Olá. Como você vai? 0:22:30.320,0:22:34.840 Não tenho todas as licenças ordenados, mas, hum, John tem-nos cobertos, OK? 0:22:34.840,0:22:38.160 Quando Natasha disse que João estava cobrindo-nos 0:22:38.160,0:22:40.400 e nós não tínhamos autorização ... 0:22:40.400,0:22:42.560 Esse tipo de arranjo muito frouxo, 0:22:42.560,0:22:46.040 você sabe, você apenas uma espécie de sentar lá e dizer, "Oh, bem, temos de estar bem." 0:22:46.040,0:22:49.080 Você tem certeza? Yeah. 0:22:49.080,0:22:51.240 Quando? Estamos para esta noite. 0:22:51.240,0:22:53.800 Hoje à noite? OK. So we are up? Sim, amigo. 0:22:53.800,0:22:56.960 Sim, hoje à noite. Você está bem? Sim, doce. Sim, eu sou bom, cara. 0:22:56.960,0:23:00.120 Alright. Quanto mais cedo formos, melhor será, hein? 0:23:00.120,0:23:02.760 Yep. 0:23:02.760,0:23:06.840 Como uma equipe, é ... é nosso trabalho para filmá-lo e obter cobertura. 0:23:06.840,0:23:24.200 Não é realmente nosso trabalho para questioná-la. 0:23:24.200,0:23:27.240 Ei, Pete, apenas pendurar para trás. Só vou tirar uma foto Nat andando dentro 0:23:27.240,0:23:28.240 Sim? OK. 0:23:28.240,0:23:32.040 Desculpe-me, rapazes? Caras ... Mantenha-se, zona de acesso restrito. 0:23:32.040,0:23:34.200 Ah, companheiro, me desculpe. Talvez ninguém lhe disse. 0:23:34.200,0:23:37.440 Estamos apenas vai ser filmado durante cerca de meia hora. Nós vamos estar fora de seu cabelo. 0:23:37.440,0:23:40.680 Basta pegar algumas fotos ... Eu vou precisar ver uma autorização. 0:23:40.680,0:23:46.560 Licença? Yeah, uh ... 0:23:46.560,0:23:53.920 Você tem uma licença? Eu tenho uma carteira de motorista. 0:23:53.920,0:23:59.360 Pete ... o quanto você tem em sua carteira? 0:23:59.360,0:24:24.880 Você está brincando, não é? 0:24:24.880,0:24:28.120 Nós não somos do terceiro mundo aqui, não vai funcionar. 0:24:28.120,0:24:31.040 Pessoal? Todos, hora de sair, por favor. 0:24:31.040,0:24:32.520 Lhe disse. Foda-se. 0:24:32.520,0:24:39.440 Vamos lá, vamos lá. 0:24:39.440,0:24:45.880 Eu estava tão longe para que eu não poderia voltar naquele ponto. 0:24:45.880,0:24:48.160 Estamos decididos a encontrar uma outra forma, 0:24:48.160,0:25:07.920 com ou sem documentos ... assistência. 0:25:07.920,0:25:10.240 Encontramos alguns ronda de acesso ao outro lado. 0:25:10.240,0:25:19.760 Sim, parecia um acesso para manutenção. 0:25:19.760,0:25:26.880 Tem certeza que John tem este classificado? Crescer algumas bolas, Pete. 0:25:26.880,0:25:32.560 Eu, naquele momento, estava começando a sentir como se 0:25:32.560,0:25:34.320 lá não era algo certo. 0:25:34.320,0:25:39.160 Hum, então eu pensei, para me cobrir e para cobrir os emaranhados, 0:25:39.160,0:25:41.280 e realmente a cobrir todos nós, 0:25:41.280,0:25:43.760 Eu tinha apenas um filme praticamente tudo o que estava acontecendo lá. 0:25:43.760,0:25:45.760 Você sabe, eu pensei que tinha que ter 0:25:45.760,0:25:47.560 algum tipo de forma de proteger a nós mesmos, 0:25:47.560,0:25:49.480 caso algo saia errado. 0:25:49.480,0:25:52.440 Você sabe, se foi preso e multado ou algo assim, preso, 0:25:52.440,0:25:55.920 hum, você sabe, eu tive algumas provas que não era eu 0:25:55.920,0:25:58.440 tentando empurrar-nos para lá, e não foi emaranhados, 0:25:58.440,0:26:02.440 mas era Natasha. 0:26:02.440,0:26:11.480 Aqui - pegue isso. 0:26:11.480,0:26:14.160 Aqui vamos nós. 0:26:14.160,0:26:19.280 OK, vamos lá. 0:26:19.280,0:26:20.880 Você está bem? Você quer que eu ... Pegue isso. 0:26:20.880,0:26:21.920 Yep. 0:26:21.920,0:26:44.440 OK, faça isso rápido. 0:26:44.440,0:26:47.560 Nós só eram uma espécie de cobrir as nossas faixas como descemos - 0:26:47.560,0:26:50.600 você sabe, nós não queremos ficar descoberto. 0:26:50.600,0:26:53.880 Olhando retrospectivamente para aquela ... 0:26:53.880,0:27:00.080 .. Que provavelmente foi um erro. 0:27:00.080,0:27:01.560 Nós OK? Ei? 0:27:01.560,0:27:03.240 Será que estamos em OK para estar aqui? 0:27:03.240,0:27:26.320 Isso é o que ela disse. Ela disse que João tem-nos cobertos. 0:27:26.320,0:27:28.200 Quando começamos a filmar uma história - 0:27:28.200,0:27:31.280 quando começarmos a "OK, vamos buscá-la, vamos rolar" - 0:27:31.280,0:27:34.080 Pete e Natasha, que cuidar do conteúdo editorial, 0:27:34.080,0:27:38.320 e, você sabe, é o meu tipo de trabalho para levar para lá 0:27:38.320,0:27:39.960 e cuidar das imagens. 0:27:39.960,0:27:43.200 OK, vire-se e voltar. Eu vou tirar você andando por essa grade. 0:27:43.200,0:27:50.360 Vocês apenas pendurar lá por um segundo. 0:27:50.360,0:27:53.280 Emaranhados e eu iria para fora e nós apenas o começo 0:27:53.280,0:27:55.920 ficar preso a ele, filmando como sempre o faria. 0:27:55.920,0:28:05.560 Você sabe, realmente não precisa de direção, tínhamos acabado de chegar a ele. 0:28:05.560,0:28:09.280 Quando chegamos em uma espécie de um pouco mais, havia seções inteiras de túneis 0:28:09.280,0:28:12.720 que eram absolutamente, absolutamente escuro. 0:28:12.720,0:28:16.240 É completamente preta lá embaixo. 0:28:16.240,0:28:19.880 Você sabe, você poderia ir lá, apague a luz, gira em torno de 0:28:19.880,0:28:21.680 e você não saberia onde estava. 0:28:21.680,0:28:24.520 Porque não há cruzamentos, túneis saindo por toda parte. 0:28:24.520,0:28:26.000 Então eu meio que pensei ... 0:28:26.000,0:28:28.640 A primeira vez que eu apaguei a luz e ficou ali, pensei 0:28:28.640,0:28:32.160 nós vamos ter para manter a luz acesa e ficar entre onde estamos 0:28:32.160,0:28:35.040 Porque senão vai ser muito fácil se perder por lá. 0:28:35.040,0:28:37.200 Hey, emaranhados? Sim? 0:28:37.200,0:28:38.680 Basta vir aqui, companheiro. 0:28:38.680,0:28:40.920 Há algo errado com a minha luz. Você pode verificá-la? 0:28:40.920,0:28:42.520 O que você quer dizer? É a conexão? 0:28:42.520,0:28:45.320 Sim, você pode olhar em estreita real? Existe alguma coisa presa nele? 0:28:45.320,0:28:46.800 Ah, merda! 0:28:46.800,0:28:52.000 Como não vejo que vem? 0:28:52.000,0:28:56.240 Obrigado por isso, Steve. Meus olhos estão recheadas. 0:28:56.240,0:28:57.720 Grandes. Let's go. 0:28:57.720,0:28:59.320 Pete tinha adquirido um mapa dos túneis, 0:28:59.320,0:29:03.000 mas quanto mais temos, tanto mais percebemos que não era exatamente precisa. 0:29:03.000,0:29:07.680 Havia seções inteiras de túneis que não foram sequer no mapa. 0:29:07.680,0:29:13.240 Só nos dê alguma luz aqui, Steve. 0:29:13.240,0:29:22.280 OK. Então essa é a entrada, que é onde nós descemos antes de ... 0:29:22.280,0:29:25.240 Isso é assim. Isso não é aqui ... Eu não sei porque é assim. 0:29:25.240,0:29:26.800 OK, por aqui. 0:29:26.800,0:29:29.680 Yep. Esse deve ser o caminho. 0:29:29.680,0:29:32.640 Uma vez que temos através e além da manutenção de áreas 0:29:32.640,0:29:36.160 e entramos um pouco mais de coragem dos túneis, 0:29:36.160,0:29:38.760 minhas impressões foram que ... que foi incrível. 0:29:38.760,0:29:42.160 Era grande, este lugar era enorme. 0:29:42.160,0:29:44.080 Isso é incrível. 0:29:44.080,0:29:47.880 Merda, o som é ótimo. 0:29:47.880,0:29:51.560 Pete? Posso ter 10 minutos para pegar alguma sobreposição aqui? 0:29:51.560,0:29:53.040 Vou te dar cinco. 0:29:53.040,0:29:54.520 Cinco? Yep. 0:29:54.520,0:29:57.040 Nós estávamos muito perto da estação de lá, então, um, 0:29:57.040,0:30:07.240 você sabe, Pete estava tentando nos fazer muito discreto. 0:30:07.240,0:30:22.760 Eu fiquei encantada com o tamanho dele - era enorme, e simplesmente assustadora. 0:30:22.760,0:30:35.400 Você sabe, eu acho que estávamos todos em respeito a ele. 0:30:35.400,0:30:38.720 Não foi realmente difícil conseguir grandes tiros, olhando para lá, 0:30:38.720,0:30:41.320 você sabe, porque você é realmente apenas uma pintura coisas com sua luz 0:30:41.320,0:31:05.280 e tudo o que vi há pouco era ... Ficou muito legal. 0:31:05.280,0:31:21.800 Este é quem realmente bom. Ei, caras, apenas silêncio por um segundo. 0:31:21.800,0:31:24.920 Ok, parece bom. Sim, doce. 0:31:24.920,0:31:28.160 A história destes túneis, em especial os que estávamos olhando, 0:31:28.160,0:31:29.920 Foi simplesmente incrível. 0:31:29.920,0:31:32.760 Quero dizer, que remonta pré-Segunda Guerra Mundial. 0:31:32.760,0:31:37.440 Eles estavam a ser usada como um sistema de metropolitano. 0:31:37.440,0:31:45.880 Depois da Segunda Guerra Mundial foram utilizados como abrigos antiaéreos. 0:31:45.880,0:31:52.280 Vamos dar uma olhada nisso. 0:31:52.280,0:31:53.960 O atual governo de NSW 0:31:53.960,0:31:57.720 não é a primeira a usar esses túneis para outra finalidade. 0:31:57.720,0:31:59.520 Eu estou parado em uma seção do túnel 0:31:59.520,0:32:03.480 que foi convertido em um abrigo antiaéreo durante a Segunda Guerra Mundial. 0:32:03.480,0:32:05.680 É completo com todas as comodidades 0:32:05.680,0:32:12.280 que permitiu que os soldados de permanecer por longos períodos. 0:32:12.280,0:32:14.120 Várias salas foram, então, um, 0:32:14.120,0:32:18.840 reutilizados e moda para o treinamento para o SAS. 0:32:18.840,0:32:23.040 Assim, uma e outra vez eles, eu acho, foi reinventada para a sua utilização, 0:32:23.040,0:32:35.600 e até hoje com os planos de reciclagem de água que foram anunciadas. 0:32:35.600,0:32:37.720 Eu tive a sorte de encontrar uma área onde 0:32:37.720,0:32:40.960 era evidente que havia definitivamente, você sabe, sem-teto 0:32:40.960,0:32:43.080 ou, você sabe, as pessoas que vivem lá. 0:32:43.080,0:32:46.840 Isso é bom ... bom só aqui. 0:32:46.840,0:32:50.720 Eu estou certo a seguir? Espere um segundo. 0:32:50.720,0:32:53.240 Ir para quando estiver pronto. 0:32:53.240,0:32:55.840 Fomos andando no túnel de menos de uma hora, 0:32:55.840,0:32:58.560 e já que me deparei com alguém em casa. 0:32:58.560,0:33:02.760 Aqui você pode ver sua cama improvisada, cobertor 0:33:02.760,0:33:04.480 e latas vazias de comida. 0:33:04.480,0:33:08.000 Vindo do outro lado da pertences foi muito importante - 0:33:08.000,0:33:09.760 era vital para a história. 0:33:09.760,0:33:13.840 Era a prova absoluta de que houve vida aqui embaixo. 0:33:13.840,0:33:16.280 Enquanto não há nenhum sinal de um ocupante no momento, 0:33:16.280,0:33:21.640 é claro afirmações o ministro de túneis abandonados estão incorretas. 0:33:21.640,0:33:23.840 Isso era algo que o governo estava negando. 0:33:23.840,0:33:29.080 Isso é algo que podemos provar agora. 0:33:29.080,0:33:31.640 Hey, Nat, eu vou tirar uma foto de você ir lá em baixo, na verdade. 0:33:31.640,0:33:33.120 Sim, legal. 0:33:33.120,0:33:36.000 Oh, hey. Light. 0:33:36.000,0:33:48.280 Cheers. 0:33:48.280,0:33:50.960 Mate, what's up? O quê? Nada. 0:33:50.960,0:33:54.800 É um pouco apertado lá em baixo, atarracado. Você acha que você vai fazer isso? 0:33:54.800,0:33:58.120 Ele não deve gostar de trabalhar no show. 0:33:58.120,0:33:59.600 Nat! Você está bem? Nat, você está bem? 0:33:59.600,0:34:00.720 Sim, eu estou certo. 0:34:00.720,0:34:04.520 Você precisa de uma mão? Não, eu estou bem. 0:34:04.520,0:34:08.440 Nat? Olha, já temos os sacos de dormir e outras coisas, 0:34:08.440,0:34:10.040 nós realmente não precisa para obter o lago. 0:34:10.040,0:34:12.280 Nós poderíamos provavelmente fazer o resto aqui. Pete ... Pete, eu estou bem. 0:34:12.280,0:34:14.120 Eu só acho que é um pouco ... Eu estou bem! 0:34:14.120,0:34:17.480 Assim vamos continuar. 0:34:17.480,0:34:19.000 Tudo bem, você toma isso. Yeah. 0:34:19.000,0:34:22.200 O que há de comer ela? Oh, ela só precisa mesmo da história. 0:34:22.200,0:34:24.760 Depois do que aconteceu da última vez, ela está pisando em gelo fino. 0:34:24.760,0:34:26.280 Sim, eu acho. 0:34:26.280,0:34:29.080 É por isso que João pôs-me a isso - ter certeza que ela não foda-se novamente. 0:34:29.080,0:34:31.720 Se ela não cabe a ele, por que ele não lhe dar a bunda? 0:34:31.720,0:34:34.400 Mate, acho John'd quero dar-lhe um pouco mais do que apenas isso. 0:34:34.400,0:34:36.640 Bem, ele teria que entrar na fila atrás de você, não teria? 0:34:36.640,0:34:39.960 Ei, pessoal, você pode querer saber para referência futura 0:34:39.960,0:34:41.960 que esses túneis transportar o som muito bem. 0:34:41.960,0:34:47.440 E até onde eu posso ouvir, você é tudo idiotas. 0:34:47.440,0:34:49.360 Fuck off! 0:34:49.360,0:34:52.960 Sim, dá-me a tocha. Certo, sim, agarrar. 0:34:52.960,0:34:56.600 Lá vai você, companheiro. 0:34:56.600,0:35:00.640 Fique aí, seu babaca. 0:35:00.640,0:35:05.240 Pete, você pode simplesmente levantar que tratam-se de mim? Obter um pouco de som. 0:35:05.240,0:35:11.360 Onde? Só ... 0:35:11.360,0:35:13.200 Sim, legal. Dê-lhe um pontapé. 0:35:13.200,0:35:16.360 Sim, dar-lhe um pontapé. Enviá-lo em seu caminho. 0:35:16.360,0:35:18.680 O que estamos fazendo? Só ... apenas dar-lhe um pontapé. 0:35:18.680,0:35:21.960 Você chama isso. 0:35:21.960,0:35:31.880 Uno, dos, tres, cuatro. 0:35:31.880,0:35:55.240 Obrigado, pessoal. 0:35:55.240,0:35:58.320 O lago foi só ... então ... vasto. 0:35:58.320,0:36:01.680 Quer dizer, essa coisa corre um quilômetro de extensão. 0:36:01.680,0:36:04.480 É maior do que eu pensava. 0:36:04.480,0:36:07.440 Sim, eu entendo muito. 0:36:07.440,0:36:09.040 Me e emaranhados estavam se metendo, um pouco - 0:36:09.040,0:36:12.440 gostamos de fazer brincadeiras sobre si. 0:36:12.440,0:36:15.600 Você sabe, se eu não fizesse, ele teria feito isso. 0:36:15.600,0:36:17.440 Então, eu só peguei ele e meio que fui ... 0:36:17.440,0:36:19.440 .. Você sabe, na beira do lago, foi para empurrá-lo para dentro 0:36:19.440,0:36:21.440 Você sabe como você ir para cima, segure os ombros 0:36:21.440,0:36:22.920 e trazê-los de volta? 0:36:22.920,0:36:26.520 O que eu fiz, e então eu deixá-lo ir, e foi a caminhada de volta para a câmera - 0:36:26.520,0:36:29.680 em que ia. 0:36:29.680,0:36:32.320 Shit. Emaranhados, você está certo? 0:36:32.320,0:36:35.240 Sim, escorregou. Lá é o seu mergulho, mate. 0:36:35.240,0:36:37.080 Steve, você ... picada. 0:36:37.080,0:36:39.600 Oi, isso não é engraçado. É foda frio. 0:36:39.600,0:36:46.200 Você vai lhe dar uma mão? Não, foda-se ele! 0:36:46.200,0:36:48.600 Isso não é ... Pare de rir, OK? 0:36:48.600,0:36:50.640 Quanto tempo vamos estar aqui, certo? 0:36:50.640,0:36:54.360 Emaranhados, tanto como nós costumávamos brincar e ficar andando por aí em conjunto, 0:36:54.360,0:36:57.400 quando chegou a hora de trabalhar, você sabe, ele era muito sério, 0:36:57.400,0:36:59.840 e não era hora para brincadeiras. 0:36:59.840,0:37:02.560 Departamento Criativo está pronto. Basta que você saiba. 0:37:02.560,0:37:05.200 OK. 0:37:05.200,0:37:07.360 Nat, basta apresentar uma fração. 0:37:07.360,0:37:10.360 Então, você sabe, quando ele é do tipo me dando a impressão de 0:37:10.360,0:37:12.720 que havia problemas, eu estava acreditando que ele. 0:37:12.720,0:37:16.720 Eu estou parado logo abaixo uma das mais movimentadas estações de trem de Sydney. 0:37:16.720,0:37:19.320 Atrás de mim é o dos recursos hídricos esquecido 0:37:19.320,0:37:21.600 que está causando toda a controvérsia. 0:37:21.600,0:37:23.200 No início deste ano o governo ... 0:37:23.200,0:37:25.960 Nat, me desculpe. Pete, que você está fazendo barulho? Não. 0:37:25.960,0:37:29.200 Você não estava sussurrando? Não. 0:37:29.200,0:37:31.040 Alright. Desculpe, Nat. Podemos ir do topo? 0:37:31.040,0:37:35.600 Todo mundo, apenas mantê-lo quieto. Obrigado. 0:37:35.600,0:37:38.160 OK, vamos lá de cima novamente. Vamos passar. 0:37:38.160,0:37:42.240 Quando estiver pronto, Nat. 0:37:42.240,0:37:46.040 Eu estou parado logo abaixo uma das mais movimentadas estações de trem de Sydney. 0:37:46.040,0:37:48.360 Atrás de mim é o dos recursos hídricos esquecido ... 0:37:48.360,0:37:51.040 Nat, me desculpe. Vocês estão a gozar comigo? Qual é o barulho? 0:37:51.040,0:37:53.120 O que você está ouvindo, companheiro? 0:37:53.120,0:37:56.160 É ... Espere, eu vou verificar a bateria. 0:37:56.160,0:37:58.720 Sweet, hum, eu não sei. 0:37:58.720,0:38:01.320 Talvez seja os cabos. Sim, os cabos não falar merda, Steve. 0:38:01.320,0:38:04.200 Uh, tudo bem. Desculpe, Nat. Ir para ele de novo, eu verei o que posso fazer. 0:38:04.200,0:38:07.200 Basta atravessar em linha reta. 0:38:07.200,0:38:12.720 Se Emaranhados diz que ouviu alguma coisa, eu acredito que ele sentiu que ele ouviu alguma coisa. 0:38:12.720,0:38:16.040 Eu não posso descrever o silêncio do lugar era, 0:38:16.040,0:38:22.040 então na hora eu não senti isso ... ele poderia ter ouvido nada. 0:38:22.040,0:38:24.520 É ... era estranho. 0:38:24.520,0:38:28.560 Eu estava pensando, você sabe, ele poderia ter sido um problema técnico, 0:38:28.560,0:38:33.080 poderia ter sido qualquer coisa - alguma interferência RF, qualquer coisa assim. 0:38:33.080,0:38:37.240 Mas, você sabe, emaranhados era inflexível que havia algo acontecendo, 0:38:37.240,0:38:43.480 e, uh, quando ele está falando sério sobre alguma coisa, você sabe, você acredita nele. 0:38:43.480,0:38:45.640 No início deste ano, o governo anunciou, 0:38:45.640,0:38:49.240 em seguida, abandonou silenciosamente, os planos para reciclar a água deste lago. 0:38:49.240,0:38:54.440 O Ministro da água ainda tem que dar uma razão. 0:38:54.440,0:38:59.120 Beautiful. Pete, feliz? Eu estou feliz. Como você está, emaranhados? 0:38:59.120,0:39:02.240 Oh ... yeah. Sim, sim, doce. 0:39:02.240,0:39:06.560 Tudo bem, vamos lá. Vamos, pegue as baquetas. 0:39:06.560,0:39:11.560 Tudo bem, vamos lá. 0:39:11.560,0:39:14.240 Depois que nós tínhamos terminado a nossa parte no lago, um, 0:39:14.240,0:39:20.080 nós decidimos ir para a sala do sino. 0:39:20.080,0:39:21.560 Righto, Nat. 0:39:21.560,0:39:26.960 Basicamente, o quarto foi construído como sino como uma espécie de ataque aéreo da volta de alerta na guerra. 0:39:26.960,0:39:31.680 Eles iriam usá-lo para alertar as pessoas do perigo. 0:39:31.680,0:39:35.240 Quando tocou a campainha, ele ... era ensurdecedor. 0:39:35.240,0:39:37.400 Ela sacudiu suas costelas. 0:39:37.400,0:39:40.080 Este sino é uma relíquia da Segunda Guerra Mundial. 0:39:40.080,0:39:43.120 Resta aqui nos confins de um abrigo antiaéreo, 0:39:43.120,0:39:51.320 como um lembrete de que soa como um perigo iminente. 0:39:51.320,0:39:54.920 Merda, que explodiu minha níveis direita fora do metro, desculpe. Um ... 0:39:54.920,0:39:57.520 Segurem-se. Nat, você pode simplesmente bater o sino uma vez mais? 0:39:57.520,0:40:03.880 Yep. Pronto para ir? Yep. 0:40:03.880,0:40:04.880 Como é isso? 0:40:04.880,0:40:06.720 Não, olha, se você quer que eu conseguir isso, 0:40:06.720,0:40:08.720 é provavelmente o melhor que eu "boom" do fundo do corredor. 0:40:08.720,0:40:12.840 Sim, OK. Bem, se precisar. OK, legal, dois segundos. 0:40:12.840,0:40:18.080 Emaranhados decidiu, hum, vá para a sala contígua à saída da sala do sino 0:40:18.080,0:40:20.280 e lança-lo de lá 0:40:20.280,0:40:24.480 apenas para, basicamente, matar o som do nível do sino, 0:40:24.480,0:40:28.200 que estava apenas fazendo seu pico nivela. 0:40:28.200,0:40:30.560 Eu realmente não sei muito sobre gravação de som, 0:40:30.560,0:40:35.160 mas eu fiz na época me lembro de pensar: "Isso é um pouco estranho." 0:40:35.160,0:40:38.640 Você sabe, por que você faria isso? Basta ligá-lo um pouco para baixo. 0:40:38.640,0:40:40.840 Certamente é assim tão simples? 0:40:40.840,0:40:42.440 Uh, Steve, você pode me fazer um favor? 0:40:42.440,0:40:44.840 Você pode apenas ouvir sobre as latas, assista os níveis para mim? 0:40:44.840,0:40:48.680 Por que você não se Pete de fazê-lo? Ele pode fazer câmera, ele deve ser capaz de fazer som. 0:40:48.680,0:40:51.280 Nah, cara, eu fiz bastante trabalho duro hoje. 0:40:51.280,0:40:56.400 Isso é bom, sim Nat,. Eu vou fazer isso pra você, companheiro. 0:40:56.400,0:40:59.360 Desculpe, gente, é apenas uma maneira muito echoey aqui. 0:40:59.360,0:41:02.400 Ele me pediu para ouvir o áudio para ele, 0:41:02.400,0:41:03.880 o que era bom. 0:41:03.880,0:41:07.560 É só colocar os fones de ouvido e ouvir como ela está sendo gravada. 0:41:07.560,0:41:15.160 Aqui, emaranhados. Tome isso. Muito obrigado. 0:41:15.160,0:41:17.920 E então que Nat só fui em frente e fiz isso de novo, 0:41:17.920,0:41:22.280 e, uh ... isso é ... 0:41:22.280,0:41:25.040 É quando, uh ... 0:41:25.040,0:41:30.920 .. Que é quando eu ouvi-lo. 0:41:30.920,0:41:33.120 Sim, pronto para ir. 0:41:33.120,0:41:34.760 Atmos Bell. 0:41:34.760,0:41:42.080 Quando estiver pronto, Nat. 0:41:42.080,0:41:45.800 Que porra é essa? 0:41:45.800,0:41:51.360 Será que você ... você já ouviu isso? Yeah. 0:41:51.360,0:41:52.880 Yo, emaranhados! 0:41:52.880,0:41:54.360 Emaranhados! 0:41:54.360,0:41:56.880 Shit. Emaranhados! 0:41:56.880,0:42:01.560 Pete, precisamos de um pouco de luz aqui, companheiro. Emaranhados! 0:42:01.560,0:42:04.720 Rapidamente, claro. Shit. Steve, onde está você? 0:42:04.720,0:42:06.560 Aqui em baixo. Em linha reta, em linha reta, em linha reta. 0:42:06.560,0:42:08.800 Apenas nos dê a câmera, amigo. Ele é ... ele se foi. 0:42:08.800,0:42:10.760 Para onde ele foi? Emaranhados! 0:42:10.760,0:42:12.560 O que você ouve no fone de ouvido? Emaranhados! 0:42:12.560,0:42:14.400 O que você ouve em seus fones? 0:42:14.400,0:42:15.880 Emaranhados! 0:42:15.880,0:42:18.000 Estaria ele Dickin round 'nós? 0:42:18.000,0:42:20.280 Emaranhados! Emaranhados, vamos lá, companheiro! 0:42:20.280,0:42:22.480 Steve, por aqui. 0:42:22.480,0:42:26.280 Tangles! Emaranhados! 0:42:26.280,0:42:28.320 Yo, emaranhados! Aqui, eu vou descer aqui. 0:42:28.320,0:42:29.320 Yeah. 0:42:29.320,0:42:31.160 Você sabe, eu sabia que havia algo errado. 0:42:31.160,0:42:33.040 Eu sabia que ele não estava se metendo. 0:42:33.040,0:42:36.080 Meu pensamento inicial foi apenas para chegar até ele. 0:42:36.080,0:42:37.840 Não foi ao contrário deles, 0:42:37.840,0:42:44.000 então eu acho que meu primeiro instinto foi de que eles estavam tendo uma piada. 0:42:44.000,0:42:46.040 O que, Nat pensei que estávamos fazendo uma brincadeira, não é? 0:42:46.040,0:42:48.680 Você falou com ela? 0:42:48.680,0:43:14.760 Ela achava que estávamos de brincadeira? 0:43:14.760,0:43:17.960 Emaranhados, é bom? 0:43:17.960,0:43:21.320 Yep. Pronto para ir. 0:43:21.320,0:43:57.880 Atmos Bell. 0:43:57.880,0:44:01.440 Emaranhados! 0:44:01.440,0:44:03.320 Talvez por aqui ... Não, isso é um beco sem saída. 0:44:03.320,0:44:05.840 Emaranhados! 0:44:05.840,0:44:10.200 Cuidado com o degrau. Emaranhados! 0:44:10.200,0:44:11.760 Ah, ótimo. What's up? 0:44:11.760,0:44:13.240 Bateria. Você está bem? 0:44:13.240,0:44:14.720 Sim, foda-se. Está tudo bem. 0:44:14.720,0:44:16.960 Precisam da luz? Você tem um reserva? 0:44:16.960,0:44:20.240 Sim, ele está aqui, espere. OK. 0:44:20.240,0:44:23.480 Ficou bastante evidente, muito rapidamente, 0:44:23.480,0:44:28.240 que nós não íamos ser capazes de encontrar alguém ou alguma coisa sem luz. 0:44:28.240,0:44:31.680 Got it. 0:44:31.680,0:44:34.160 Nós vamos buscá-lo, mate. Nós vamos encontrá-lo. Nós vamos encontrá-lo, certo? 0:44:34.160,0:44:35.640 Emaranhados! 0:44:35.640,0:44:39.960 Agora, eu tinha a minha luz da câmera e eu sabia que tinha cerca de 0:44:39.960,0:44:43.360 dois, talvez três horas tops valor da luz. 0:44:43.360,0:44:44.840 Steve, onde está seu kit? Emaranhados! 0:44:44.840,0:44:46.320 Steve, onde está seu kit? O quê? 0:44:46.320,0:44:48.600 Onde está o seu kit? Está de volta na sala do sino. 0:44:48.600,0:44:52.040 OK. bem ... todas as tochas estão lá atrás, não são? 0:44:52.040,0:44:54.360 Esta é a única luz que você tem e é brincadeira. 0:44:54.360,0:44:57.000 Nós precisamos as tochas, companheiro. Nós temos que voltar para a sala do sino. 0:44:57.000,0:44:58.000 Mas emaranhados ... 0:44:58.000,0:44:59.840 Está tudo bem. Nós vamos buscá-lo. Nós vamos encontrá-lo. Vamos lá. 0:44:59.840,0:45:03.400 Foda-se. Vamos lá. 0:45:03.400,0:45:05.760 Caminhou de volta para a sala do sino e não havia nada. 0:45:05.760,0:45:08.400 Não havia nada lá. AII o material tinha desaparecido. 0:45:08.400,0:45:10.200 Agora, isso foi apenas em uma questão de ... 0:45:10.200,0:45:11.800 Eu não sei, não poderia ter sido muito longo. 0:45:11.800,0:45:13.720 Porra, tudo se foi. O quê? 0:45:13.720,0:45:15.200 Que diabos está acontecendo? 0:45:15.200,0:45:17.400 Certamente levantou alguma preocupação, porque eu não sinto 0:45:17.400,0:45:20.920 era algo que poderia fazer emaranhados por si mesmo. 0:45:20.920,0:45:21.920 Foda-se! 0:45:21.920,0:45:23.640 Ei, estamos perdendo tempo, pessoal. Let's go! 0:45:23.640,0:45:26.160 Aguarde. Vamos lá! 0:45:26.160,0:45:28.440 Aqui, pegue isso. Pete! 0:45:28.440,0:45:32.800 Apenas me dê uma luz, Steve. 0:45:32.800,0:45:34.720 OK. 0:45:34.720,0:45:37.760 OK, emaranhados passou por aqui. 0:45:37.760,0:45:39.680 Se seguirmos esse a toda a volta, 0:45:39.680,0:45:42.320 isso nos traz de volta a esta sala, podemos verificar toda a área. 0:45:42.320,0:45:44.600 OK. Então, nos separamos e reencontro aqui, sim? 0:45:44.600,0:45:46.600 Não, nós ficamos juntos. Essa é a única luz que temos. 0:45:46.600,0:45:48.080 Quantas baterias você tem deixado? 0:45:48.080,0:45:49.920 Eu tenho dois na minha bolsa, companheiro. Let's go. 0:45:49.920,0:45:53.760 Steve ... STEVE! Ah, foda-se! 0:45:53.760,0:45:56.800 Não fará nenhum bom se Emaranhados corremos redondo como chooks decapitado. 0:45:56.800,0:45:58.520 Nós ficamos juntos, certo? 0:45:58.520,0:46:00.880 É melhor manter-se, então. 0:46:00.880,0:46:03.080 Emaranhados! Steve, espere! 0:46:03.080,0:46:05.880 Vamos lá, Nata. Emaranhados! 0:46:05.880,0:46:07.320 Sim, eu entrei em pânico. 0:46:07.320,0:46:10.280 Você sabe, não foi como eu estou a tentar ser um herói ou algo assim. 0:46:10.280,0:46:13.600 Você sabe, a coisa poderia ter sido mais inteligente fazer outra coisa 0:46:13.600,0:46:16.560 mas era apenas o instinto apenas chutando dentro 0:46:16.560,0:46:19.960 Emaranhados! 0:46:19.960,0:46:23.520 Então, o que você acha? Pense no que? 0:46:23.520,0:46:26.240 Você sabe, emaranhados, ele está com essas brincadeiras? 0:46:26.240,0:46:30.440 Não, ele não seria pau em torno de todo esse tempo. 0:46:30.440,0:46:32.480 Quem tomou as nossas coisas, então? 0:46:32.480,0:46:34.720 Quem o levou? Eu não sei. 0:46:34.720,0:46:37.120 Poderia ter sido sem-teto, viciados em ... 0:46:37.120,0:46:41.520 Ouvi dizer que, Pete. Você ouviu o que? 0:46:41.520,0:46:46.280 Fosse o que fosse, companheiro. Bem, o que era isso, companheiro? 0:46:46.280,0:46:50.440 Steve? Olha, vamos começar, ok? 0:46:50.440,0:46:57.200 Steve? Steve? O que era? 0:46:57.200,0:47:00.960 Shit. Cuidado com o degrau. 0:47:00.960,0:47:07.160 O que está aqui? 0:47:07.160,0:47:17.120 Ah, foda-se. 0:47:17.120,0:47:27.200 Você está bem? Yeah. 0:47:27.200,0:47:29.120 Não, nada. 0:47:29.120,0:47:31.680 Pete, que já esteve aqui duas vezes antes, companheiro. 0:47:31.680,0:47:36.360 O único outro lugar tem que ser o lago. 0:47:36.360,0:47:39.160 Talvez ele foi para trás de onde viemos. 0:47:39.160,0:47:40.640 Talvez ele esteja esperando por nós. 0:47:40.640,0:47:42.640 Ah, companheiro, com certeza. Ele é do caralho saiu no breu. 0:47:42.640,0:47:44.920 Ele está na merda de Harry, uma torta de escárnio. Eu não quero dizer isso. 0:47:44.920,0:47:47.160 Quero dizer, ele não pode entrar em contato conosco. Talvez ele esteja esperando por nós. 0:47:47.160,0:47:49.120 Não, à direita de Steve, OK? Emaranhados está aqui em baixo. 0:47:49.120,0:47:55.440 Ele tem que estar no lago, companheiro. 0:47:55.440,0:48:02.680 Bem, a quantidade de luz que você tem? Eu tenho o suficiente. 0:48:02.680,0:48:05.120 Certo, então. 0:48:05.120,0:48:10.480 Shh! Você ouviu isso? Shh. 0:48:10.480,0:48:15.320 Shh! 0:48:15.320,0:48:16.840 Let's go! Go. 0:48:16.840,0:48:18.640 Emaranhados! 0:48:18.640,0:48:20.680 Emaranhados! 0:48:20.680,0:48:23.320 Desta forma! Emaranhados! 0:48:23.320,0:48:26.840 Eu o ouvi por aqui. Emaranhados! 0:48:26.840,0:48:29.440 Emaranhados! Eu estou vindo, companheiro! 0:48:29.440,0:48:33.520 Ah, foda-se! Aqui! 0:48:33.520,0:48:35.000 Dê-nos a mão. Rápido. 0:48:35.000,0:48:36.840 Desça e agarrá-lo na parte inferior. 0:48:36.840,0:48:41.640 Foda-se! Tira isso! Abri-la! 0:48:41.640,0:48:44.040 Pegue isso de volta. Agarre essa. 0:48:44.040,0:48:53.120 Ah, merda. Steve, ajuda. 0:48:53.120,0:48:55.120 Jesus. 0:48:55.120,0:49:01.360 Steve, claro. Light. 0:49:01.360,0:49:20.080 Jesus Cristo. 0:49:20.080,0:49:22.160 Steve ... Sim? 0:49:22.160,0:49:31.800 Sua tocha. 0:49:31.800,0:49:38.400 É a lanterna, mas isso não significa que é ele, companheiro. 0:49:38.400,0:49:40.960 Eu realmente não posso descrevê-lo, foi só ... 0:49:40.960,0:49:45.840 Havia sangue e ... 0:49:45.840,0:49:50.960 .. Ali no canto foi ... Emaranhados da tocha. 0:49:50.960,0:49:54.960 I. .. Eu meio que pensei em mim como seu irmão mais velho. 0:49:54.960,0:49:58.000 Você sabe, aquele era o tipo de relação que tínhamos. 0:49:58.000,0:50:02.280 E, ah, ele era uma espécie de que me foi confiado. 0:50:02.280,0:50:10.480 Essa é a maneira que eu sentia por ele. 0:50:10.480,0:50:12.960 Let's go. Poderia ser qualquer um. 0:50:12.960,0:50:14.680 Vamos lá. Nós temos que mudar. 0:50:14.680,0:50:17.560 Ela está certa. Ele poderia estar próximo, companheiro. Que tal Emaranhados? 0:50:17.560,0:50:21.160 Seja lá o que porra é, poderia ser nas proximidades. 0:50:21.160,0:50:23.720 Venha. 0:50:23.720,0:50:27.520 É emaranhados. Venha. 0:50:27.520,0:50:34.200 Let's go. 0:50:34.200,0:50:36.040 Aguarde. O quê? 0:50:36.040,0:50:40.040 Aguarde, onde está a minha câmera? 0:50:40.040,0:50:43.160 Pouco mais de lá. 0:50:43.160,0:50:46.120 Não é onde eu deixei. O quê? 0:50:46.120,0:50:49.440 Não é onde eu deixei. 0:50:49.440,0:50:52.280 Antes de entrarmos na sala Nat colocar a câmera, 0:50:52.280,0:50:54.560 a câmera de visão noturna, no terreno 0:50:54.560,0:50:56.400 apenas fora da porta. 0:50:56.400,0:50:59.080 Um ... e depois fomos no quarto. 0:50:59.080,0:51:01.840 Não teria sido há mais de dois ou três minutos, 0:51:01.840,0:51:04.680 e então ela saiu, nós todos saíram juntos, 0:51:04.680,0:51:06.480 e ela percebeu a câmera tinha sido movido. 0:51:06.480,0:51:14.680 Meu instinto foi o de verificar e ver se tinha gravado algo. 0:51:14.680,0:51:16.720 Reproduzi-la. 0:51:16.720,0:51:20.720 Emaranhados! 0:51:20.720,0:51:26.240 Emaranhados! 0:51:26.240,0:51:27.960 Desça e pegue-o no fundo. 0:51:27.960,0:51:34.040 Foda-se. Tira isso! Abri-la! 0:51:34.040,0:51:57.000 Pegue isso de volta. Agarre essa. 0:51:57.000,0:51:59.960 Nós jogamos para trás as imagens e, uh, 0:51:59.960,0:52:01.960 alguém tinha pego a câmera, 0:52:01.960,0:52:04.240 ela tinha vindo do chão, 0:52:04.240,0:52:11.440 e houve disparos de nós na sala. 0:52:11.440,0:52:20.920 É a lanterna, mas isso não significa que é ele, companheiro. 0:52:20.920,0:52:23.920 Let's go. 0:52:23.920,0:52:28.920 Vamos lá. Nós temos que mudar. Ela está certa. Ele poderia estar próximo, companheiro. 0:52:28.920,0:52:33.920 Seja lá o que porra é essa, que poderia ser nas proximidades. 0:52:33.920,0:52:36.400 É emaranhados. Venha. 0:52:36.400,0:52:40.440 Let's go. 0:52:40.440,0:52:42.160 E então voltamos para sair 0:52:42.160,0:52:46.320 e ... a câmera vai para baixo 0:52:46.320,0:52:55.400 e nós apenas um vislumbre - era como um quadro. 0:52:55.400,0:52:57.560 Aconteceu em uma fração de segundo. 0:52:57.560,0:52:59.040 Eu não sabia o que era, mate, 0:52:59.040,0:53:11.760 mas ele foi rápido e foi foda assustador. 0:53:11.760,0:53:13.760 Foda-se. 0:53:13.760,0:53:21.080 Oi! 0:53:21.080,0:53:25.200 Isso não é bom. 0:53:25.200,0:53:29.280 Temos que sair daqui. Temos que sair daqui. 0:53:29.280,0:53:31.720 Mate, não sou porra deixando-o aqui 0:53:31.720,0:53:33.200 com a merda que foi. 0:53:33.200,0:53:35.200 Steve, escute, me escute. Eu não sou porra deixando. 0:53:35.200,0:53:37.200 Olha, agora a minha prioridade é com você e Nat. 0:53:37.200,0:53:40.240 Eu não vou deixar o que aconteceu com Emaranhados acontecer tanto de você, certo? 0:53:40.240,0:53:42.440 Temos que sair para o topo. 0:53:42.440,0:53:44.040 Você vai no seu próprio país. Deixe-me aqui. 0:53:44.040,0:53:46.680 Steve, nós precisamos de sua luz. Venha. Você tem sua luz própria merda. 0:53:46.680,0:53:48.640 Ouça, Steve, escuta-me. Ouça-me! 0:53:48.640,0:53:49.960 Fuck off! Ouça-me! 0:53:49.960,0:53:52.360 Eu não estou pronto! Não me toque caralho, cara! 0:53:52.360,0:53:55.120 Ouça, ouça! Ouça, ouça, ouça-me. 0:53:55.120,0:53:56.800 Seja lá o que porra é 0:53:56.800,0:54:02.040 vai ter um tempo difícil, tendo-nos se nós ficarmos juntos. 0:54:02.040,0:54:06.440 Isso é besteira. Ouça. Precisamos chegar ao topo. 0:54:06.440,0:54:08.040 Temos de buscar ajuda. 0:54:08.040,0:54:09.560 Se conseguir mais ajuda por aqui, 0:54:09.560,0:54:13.960 a melhor chance que vamos encontrar emaranhados. 0:54:13.960,0:54:17.880 Fodendo emaranhados, o homem. Eu sei, cara. 0:54:17.880,0:54:23.080 Ei, companheiro, eu estou com você. Eu estou com você. 0:54:23.080,0:54:26.240 Venha. 0:54:26.240,0:54:28.640 Venha. 0:54:28.640,0:54:30.200 Pete fazia sentido, 0:54:30.200,0:54:35.760 mas eu não podia ajudar, mas sinto como se eu estivesse deixando para trás emaranhados. 0:54:35.760,0:54:41.680 Foi a coisa mais difícil que eu já tinha que fazer. 0:54:41.680,0:54:46.240 Ele está bem? Basta dar-lhe alguns minutos. 0:54:46.240,0:54:47.880 Então, qual é o plano? 0:54:47.880,0:54:54.040 Nós começamos a sair daqui é o plano. Voltar ao topo. 0:54:54.040,0:54:57.480 O quê? 0:54:57.480,0:55:08.160 Acho que devemos ficar e procurar emaranhados. 0:55:08.160,0:55:14.560 Você não está aqui para emaranhados. Você não está aqui para emaranhados. 0:55:14.560,0:55:19.960 Foda-se! 0:55:19.960,0:55:23.560 Só por aqui. 0:55:23.560,0:55:26.520 Foda-se! 0:55:26.520,0:55:30.000 Para trás, para trás it up! Hit da luz. Mate a luz. 0:55:30.000,0:55:33.400 Foda-se! Shh! 0:55:33.400,0:55:41.640 O que é isso, companheiro? Shh, shh! 0:55:41.640,0:55:43.160 Alguém lá embaixo? 0:55:43.160,0:55:46.280 É o guarda. Merda, é o guarda. 0:55:46.280,0:55:50.600 Quem está aí? Ei, companheiro, que somos nós. É a equipe de filmagem. 0:55:50.600,0:55:52.440 Eu disse a vocês para não vir para cá. 0:55:52.440,0:55:54.160 Sim, olha, eu sei, desculpe. 0:55:54.160,0:55:55.680 É só nosso amigo, ele está desaparecido. 0:55:55.680,0:56:00.160 Alguém ... algo levado. 0:56:00.160,0:56:02.400 Certo, eu quero tudo de que você venha comigo agora. 0:56:02.400,0:56:05.280 Ei, vamos lá! Mate, o que está acontecendo aqui? 0:56:05.280,0:56:08.120 Mate, diga-nos o que está acontecendo aqui! Nat, dar um tempo, Nat. 0:56:08.120,0:56:12.600 Nós estamos saindo. LET'S GO! Será que ele vai nos ajudar? 0:56:12.600,0:56:17.920 Go! Go! Corra! 0:56:17.920,0:56:19.400 Mantenha mover-se! 0:56:19.400,0:56:23.400 Continue indo. 0:56:23.400,0:56:26.240 Continue indo, Nat. 0:56:26.240,0:56:27.800 Foda-se! Não é assim. 0:56:27.800,0:56:31.000 Aqui. Por aqui. 0:56:31.000,0:56:32.680 Mate a luz. Ei? 0:56:32.680,0:56:39.880 Steve, matar a luz! 0:56:39.880,0:57:04.680 Shh! 0:57:04.680,0:57:13.200 Onde estamos? Shh! 0:57:13.200,0:57:16.040 O que foi aquilo? 0:57:16.040,0:57:23.360 Eu não sei. 0:57:23.360,0:57:30.240 Basta mantê-lo para baixo, ele poderia estar próximo. 0:57:30.240,0:57:36.000 Você viu isso? Não. 0:57:36.000,0:57:41.160 Mas qualquer que fosse, era grande pra cacete. 0:57:41.160,0:57:50.480 Nat ... desligá-lo. 0:57:50.480,0:57:52.080 Todo mundo bem? 0:57:52.080,0:57:53.560 Mate, mate, eu estou bem. 0:57:53.560,0:57:57.400 Como sobre o seu braço? 0:57:57.400,0:57:59.560 Dá-me a câmera. Deixe-me ver. 0:57:59.560,0:58:01.560 Bati em alguma coisa quando estávamos rodando. Está tudo bem. 0:58:01.560,0:58:04.080 Merda, Steve. Parece ruim. Nah. 0:58:04.080,0:58:05.880 Aqui, Pete, eu preciso ver. 0:58:05.880,0:58:08.120 Aqui, me mostrar. Foda-se. Não olha companheiro, bom. 0:58:08.120,0:58:16.320 Eu não consigo ver. Não é. É isso aí. 0:58:16.320,0:58:20.560 Só lá, sim. 0:58:20.560,0:58:23.600 Desculpe, você está bem? 0:58:23.600,0:58:26.240 Estarei sim, tudo bem. Certo, amigo? 0:58:26.240,0:58:35.480 Graças, no entanto. Graças. 0:58:35.480,0:58:38.520 Vocês estão prontos para mover mais rapidamente? Nós não podemos ficar. 0:58:38.520,0:58:40.280 Eu só preciso de um minuto. Segurem-se. 0:58:40.280,0:58:44.320 E se essa coisa vem de volta? 0:58:44.320,0:58:46.320 Eu não sei. 0:58:46.320,0:58:52.560 Será que podemos tomá-lo? Duvido muito. 0:58:52.560,0:59:09.920 A única coisa que temos que se preocupar agora é sair daqui. 0:59:09.920,0:59:14.520 Ei, pessoal, eu acho que foi. 0:59:14.520,0:59:17.800 Certo, vamos nos mexer. 0:59:17.800,0:59:19.680 Steve? Sim? 0:59:19.680,0:59:22.040 Você está bem, parceiro? Sim, amigo. Sim, eu sou bom. 0:59:22.040,0:59:24.360 Let's go. Basta mantê-lo quieto. 0:59:24.360,0:59:31.160 Dá-me a câmera. 0:59:31.160,0:59:33.960 Basta mantê-lo quieto, OK? 0:59:33.960,0:59:38.040 OK, vamos lá. 0:59:38.040,0:59:41.080 Fique perto. 0:59:41.080,0:59:50.360 Por aqui. 0:59:50.360,0:59:53.280 OK. 0:59:53.280,0:59:55.840 Apenas espere, espere, espere. 0:59:55.840,0:59:57.320 OK. 0:59:57.320,1:00:00.280 Ah, foda-se. 1:00:00.280,1:00:02.880 Pete ... Merda! 1:00:02.880,1:00:05.800 Isso não estava aqui antes. Pete. 1:00:05.800,1:00:08.440 O que você está fazendo? Não está no mapa. 1:00:08.440,1:00:10.360 O que quer dizer que não está no mapa? 1:00:10.360,1:00:13.960 Ele só tem um caminho. Isto tem dois. 1:00:13.960,1:00:15.560 Pete, que você tem que descobrir isso, OK? 1:00:15.560,1:00:17.920 Acalmem, foda-se. Não é fácil, certo? 1:00:17.920,1:00:19.400 Você tem que corrigir isso. 1:00:19.400,1:00:21.640 Apenas cala a boca e me deixe passar por isso. 1:00:21.640,1:00:24.800 Nat, acalme-se, Nat. 1:00:24.800,1:00:27.320 É por aqui. Voltamos por lá. É por aqui. 1:00:27.320,1:00:31.160 OK, o que se não é o caminho certo, companheiro? 1:00:31.160,1:00:36.960 Bem, então ... encontramos o quarto e mais seguro que esperar. 1:00:36.960,1:00:38.440 Ah, sim, isso é um bom plano. 1:00:38.440,1:00:40.240 John irá descobrir que não temos chamado 1:00:40.240,1:00:43.000 e ele vai mandar alguém para baixo para nos encontrar. 1:00:43.000,1:00:48.840 John sabe que estamos aqui, certo? 1:00:48.840,1:00:50.280 Nat ... 1:00:50.280,1:00:56.240 Fodendo me diga John sabe que estamos aqui. 1:00:56.240,1:00:59.160 Ah, você está brincando comigo. 1:00:59.160,1:01:01.720 Eu não posso ... Você é foda a sério? 1:01:01.720,1:01:04.360 I. .. Eu precisava de vocês, OK? Eu sabia! 1:01:04.360,1:01:05.840 Eu precisava de vocês nesse processo. 1:01:05.840,1:01:07.320 Vocês precisam de nós? Yeah. 1:01:07.320,1:01:09.520 Nós acabamos de perder um amigo. 1:01:09.520,1:01:13.320 Você ainda precisa de sua história, porra? 1:01:13.320,1:01:14.320 Não. Huh? 1:01:14.320,1:01:15.800 Foda-se. 1:01:15.800,1:01:17.800 Foda-se. Mantenha-voz baixa. 1:01:17.800,1:01:19.320 Você acha que é um jornalista de merda. Shh! 1:01:19.320,1:01:21.320 Viemos até aqui para conseguir uma história, não é? 1:01:21.320,1:01:23.320 E agora nós temos um componente importante, 1:01:23.320,1:01:25.200 e você está correndo com medo do caralho! 1:01:25.200,1:01:28.800 Shhh! 1:01:28.800,1:01:32.520 Aqui está a sua história de merda. 1:01:32.520,1:01:35.880 Aqui, você quer a sua peça para a câmera? 1:01:35.880,1:01:38.520 Venha. Let's go. 1:01:38.520,1:01:40.560 Qual é a sua peça para a câmera para um presente, né? 1:01:40.560,1:01:42.960 Queres contar-nos como ... como você perdeu seu amigo 1:01:42.960,1:01:44.520 por causa de sua estupidez, porra? 1:01:44.520,1:01:46.400 Venha. Esperando. 1:01:46.400,1:01:48.720 Foda-se. Vamos lá, Nat. 1:01:48.720,1:01:50.200 Venha. 1:01:50.200,1:01:52.080 Os melhores jornalistas podem trabalhar sob pressão, 1:01:52.080,1:01:54.880 qualquer tipo de circunstância, vá lá. 1:01:54.880,1:01:56.960 Veja, você não pode dizer merda, não é? 1:01:56.960,1:01:58.440 Sabe por quê? 1:01:58.440,1:02:04.440 Porque você não está lá, Nat. 1:02:04.440,1:02:09.600 Você não está lá. 1:02:09.600,1:02:15.840 Você tá patético. 1:02:15.840,1:02:18.600 Aqui. Por aqui. Yeah. 1:02:18.600,1:02:19.840 Ah, merda. 1:02:19.840,1:02:23.040 Ouça. Shh! 1:02:23.040,1:02:32.760 Que porra é essa ...? 1:02:32.760,1:02:34.240 O quê? Shh. 1:02:34.240,1:02:36.200 O que é isso? 1:02:36.200,1:02:37.680 Ouviu isso? 1:02:37.680,1:02:42.920 Por aqui. 1:02:42.920,1:02:46.840 Mate a luz. 1:02:46.840,1:02:54.560 Shh! 1:02:54.560,1:02:57.880 Abra a porta, Nat. 1:02:57.880,1:02:59.920 Abri-lo. Abri-lo. 1:02:59.920,1:03:11.240 Pessoal, o lago é só aqui. 1:03:11.240,1:03:31.200 Foda-se! Shh! 1:03:31.200,1:03:47.640 Deixe-me ver, deixe-me ver. 1:03:47.640,1:03:49.760 É emaranhados, companheiro? Shh, shh. 1:03:49.760,1:03:51.280 O que é isso? Não é emaranhados. 1:03:51.280,1:03:54.880 O que aconteceu com seu rosto? Oh, Jesus. 1:03:54.880,1:03:59.600 É seus olhos. Oh, Jesus. 1:03:59.600,1:04:01.680 O que está acontecendo? 1:04:01.680,1:04:03.160 Nós temos que ajudá-lo. 1:04:03.160,1:04:04.960 Deixe-me ver. 1:04:04.960,1:04:56.000 Shh. 1:04:56.000,1:05:01.360 Shh! 1:05:01.360,1:05:12.520 Ah, foda-se. Ele nos viu. 1:05:12.520,1:05:15.840 Temos que ir, vamos, vamos! Vamos, vamos! 1:05:15.840,1:05:18.240 Steve! 1:05:18.240,1:05:22.040 Foda-se! Let's go. Ah! 1:05:22.040,1:05:24.480 Vai, vai, vai! Basta movê-lo! 1:05:24.480,1:05:26.200 Jesus. Qual o caminho? Qual o caminho? 1:05:26.200,1:05:27.880 Dessa forma? Go! Vá agora! 1:05:27.880,1:05:30.200 Onde? Onde? Aqui, aqui, aqui. Por aqui! 1:05:30.200,1:05:31.720 Steve! Go! 1:05:31.720,1:05:34.640 Come on! Mantenha mover-se! 1:05:34.640,1:05:38.520 Steve! Ele ainda está atrás de nós? 1:05:38.520,1:05:40.120 Acho que perdi! Você tem certeza? 1:05:40.120,1:05:42.520 Acho que sim! Shit. 1:05:42.520,1:05:46.440 Eu acho que nós perdemos! 1:05:46.440,1:05:48.720 Eu não ... Eu não acho que nos seguiram. 1:05:48.720,1:05:51.480 Em aqui. Há uma luz aqui. Aqui, aqui. 1:05:51.480,1:05:53.280 Não há. 1:05:53.280,1:05:58.560 O que é isso? Eu acho que é a Cruz City Tunnel. 1:05:58.560,1:06:00.880 Olá? Este é um mau lugar para parar. 1:06:00.880,1:06:02.360 Não, é merda inútil. 1:06:02.360,1:06:05.600 Olá? Merda, Pete. 1:06:05.600,1:06:06.600 Shh! 1:06:06.600,1:06:12.440 Olá! Olá! Shh! Shh! 1:06:12.440,1:06:14.600 Você tem que mantê-lo para baixo. 1:06:14.600,1:06:16.280 Não há ninguém lá, não há ninguém lá. 1:06:16.280,1:06:20.560 Por favor, alguém ... ajuda. Olá! Shh, shh. 1:06:20.560,1:06:23.760 Olá! Help! 1:06:23.760,1:06:26.480 Help! Shh! Nat, por favor. Deixe ir embora. Por favor. 1:06:26.480,1:06:27.960 Você tem que ficar quieto! Help! 1:06:27.960,1:06:30.680 Shh! 1:06:30.680,1:06:32.920 Shh! Nat, Nat, Nat. 1:06:32.920,1:06:35.800 Ei, rapazes. Help! 1:06:35.800,1:06:37.040 Você tem que manter sua voz baixa. 1:06:37.040,1:06:40.120 Shhh! 1:06:40.120,1:06:47.120 Cale-la. 1:06:47.120,1:06:56.280 Shh. Shh. 1:06:56.280,1:07:00.360 Você ganha alguma coisa? Você consegue ver alguma coisa? 1:07:00.360,1:07:04.160 Chuck a luz. Chuck luz ali. 1:07:04.160,1:07:09.280 Nuh. 1:07:09.280,1:07:11.480 Está tudo bem. Sinto muito. 1:07:11.480,1:07:13.640 Ei? Sinto muito. 1:07:13.640,1:07:21.560 Está tudo bem, não se desculpe. 1:07:21.560,1:07:24.600 Sinto muito. Sinto muito! Shh. 1:07:24.600,1:07:30.680 It's OK, shh. Shh. 1:07:30.680,1:07:32.760 Tudo foi se desfazendo. 1:07:32.760,1:07:38.360 É ... Foi por causa de mim. 1:07:38.360,1:07:44.080 Eu nunca quis que as coisas ficam tão fora de mão. 1:07:44.080,1:07:48.920 Bem, eu não queria deixar Pete baixo. Quero dizer, I. .. 1:07:48.920,1:07:51.760 Eu tinha pensado que eu tinha feito a escolha certa no momento 1:07:51.760,1:08:13.720 e eu não queria decepcioná-lo. 1:08:13.720,1:08:17.520 Steve, por aqui. Rápido, rápido. Vamos lá, mexam-se, companheiro. 1:08:17.520,1:08:24.720 Até aqui. 1:08:24.720,1:08:29.280 Nat. Up. 1:08:29.280,1:08:32.040 Venha. Shh! 1:08:32.040,1:08:39.840 Aqui, Nat, tome isso. 1:08:39.840,1:08:45.840 Ohhh! 1:08:45.840,1:08:47.960 Mate, levante-se! Come on! Ugh! 1:08:47.960,1:08:50.600 Você sabe, meu instinto natural foi se virar com a luz, 1:08:50.600,1:08:52.080 ver o que estava acontecendo. 1:08:52.080,1:08:54.960 Nós acabamos de ouvir esse som, Pete gritando, e, uh, 1:08:54.960,1:08:57.600 logo que tipo de caiu na piscina de luz 1:08:57.600,1:09:01.120 a coisa só ... desapareceram - levantei e saí - 1:09:01.120,1:09:03.400 e esse tipo de Ocorreu-me então 1:09:03.400,1:09:09.320 que a luz era a nossa maneira de mantê-lo longe de nós. 1:09:09.320,1:09:11.840 Shit. Você está bem? Você está bem? Come on! 1:09:11.840,1:09:15.640 Foda-se! Você viu isso? 1:09:15.640,1:09:22.200 Ele decolou. Vamos sair daqui. Let's go. 1:09:22.200,1:09:25.560 Não gostou da luz. Pois bem, mantê-lo, então. 1:09:25.560,1:09:29.040 Espere um pouco. Nat. 1:09:29.040,1:09:31.800 Nat! 1:09:31.800,1:09:34.240 Ah! Não! 1:09:34.240,1:09:35.360 Vamos lá, vamos lá! 1:09:35.360,1:09:38.000 Venha, filho da puta! Pete! Pete, não. 1:09:38.000,1:09:40.120 Come on! Come on! Go! Come on! 1:09:40.120,1:09:42.200 Era quase como se fosse 1:09:42.200,1:09:47.320 tentando nos em uma posição onde ela poderia chegar até nós também. 1:09:47.320,1:09:52.600 Isso me lembrou de um leão tentando cortar um animal de um pacote, um rebanho. 1:09:52.600,1:10:00.120 Você sabe, tirar o fraco, fácil para o ataque. 1:10:00.120,1:10:03.880 Ah! Ah, foda-se! Foda-se. Estamos perdendo a luz! 1:10:03.880,1:10:05.880 Ah, foda-se! - Steve! 1:10:05.880,1:10:09.440 Ah, merda! De volta, volta, volta! 1:10:09.440,1:10:16.200 DE VOLTA! Foda-se! 1:10:16.200,1:10:25.520 Atravesse. 1:10:25.520,1:10:27.760 Qual é o problema? 1:10:27.760,1:10:32.040 Não, é um beco sem saída. É um beco sem saída. 1:10:32.040,1:10:34.520 Jesus. Oh, Jesus. 1:10:34.520,1:10:38.160 Eu pensei que era ela - que estava acabado. 1:10:38.160,1:10:43.080 Não havia para onde correr. 1:10:43.080,1:10:48.120 Então eu vi esse pequeno pedaço de parede que parecia que tinha rompido. 1:10:48.120,1:10:50.200 Pete, tome isso, faça isso. 1:10:50.200,1:10:52.800 Faça o teste! 1:10:52.800,1:10:54.480 Ah, merda! 1:10:54.480,1:10:56.280 Dê-lhe uma mão, Pete. Entra aí. 1:10:56.280,1:10:59.160 Mantenha a luz ainda. 1:10:59.160,1:11:04.040 Fácil, Nat. Shh, mantê-lo para baixo. Mantê-lo para baixo. 1:11:04.040,1:11:06.280 Mantê-lo para baixo. 1:11:06.280,1:11:09.040 Aqui, chegam, Steve. 1:11:09.040,1:11:10.520 Hã? Venha passar. 1:11:10.520,1:11:12.720 Vai, vai, vai. Vá em frente, você vai primeiro. 1:11:12.720,1:11:14.200 Vamos lá, Nat. 1:11:14.200,1:11:15.960 Boa menina. 1:11:15.960,1:11:19.400 Aqui, tome isso - rápido. 1:11:19.400,1:11:23.480 Aqui, Nat. OK. 1:11:23.480,1:12:09.840 Shh, shh, mantê-lo para baixo. Shh! 1:12:09.840,1:12:11.320 Isso não é bom. 1:12:11.320,1:12:14.000 Steve. 1:12:14.000,1:12:18.000 Steve, é que ...? Deus. 1:12:18.000,1:12:20.920 Isso não é bom. 1:12:20.920,1:12:23.640 Steve. Sim? 1:12:23.640,1:12:26.840 Nós temos que ir. 1:12:26.840,1:12:28.320 Foda-se! 1:12:28.320,1:12:30.160 Light, companheiro, a luz. Sinto muito. 1:12:30.160,1:12:31.960 Desapareceu. Baterias. 1:12:31.960,1:12:32.960 Steve ... 1:12:32.960,1:12:39.560 Porra, eu preciso de alguma luz aqui. Rápido, Nat, luz. 1:12:39.560,1:12:51.280 Nat, à luz porra, Nat. Foda-se! Dá-me a tocha. 1:12:51.280,1:12:52.920 Ah, merda! Essa é uma morta. 1:12:52.920,1:12:55.240 Oh, Jesus. Há apenas uma esquerda. 1:12:55.240,1:12:58.720 Venha. Venha, venha, venha. 1:12:58.720,1:13:01.520 Steve, precisamos que a luz. 1:13:01.520,1:13:04.840 Precisamos da luz do caralho. Steve, eu preciso da luz do caralho! 1:13:04.840,1:13:07.320 Come on! 1:13:07.320,1:13:09.840 OK. 1:13:09.840,1:13:14.720 Oh, Jesus. 1:13:14.720,1:13:21.400 OK, agora ... 1:13:21.400,1:17:38.920 RUN! 1:17:38.920,1:17:46.000 Steve. 1:17:46.000,1:17:48.000 Steve. OK, OK. 1:17:48.000,1:17:49.960 Steve. 1:17:49.960,1:17:54.600 Venha. Vai para ela. Vai para ela. 1:17:54.600,1:17:56.560 Nós temos que ir. 1:17:56.560,1:18:56.440 Venha. Venha. 1:18:56.440,1:19:00.320 Nat! Nat! 1:19:00.320,1:19:03.680 Deixe-a ir! Deixe-a ir, você fucker! 1:19:03.680,1:19:07.400 Nat! 1:19:07.400,1:19:09.720 Leve-a. Leve-a! OK. 1:19:09.720,1:19:15.320 Go. Basta ir! Vamos lá, Nat. Tudo bem, vamos lá. 1:19:15.320,1:19:19.200 Ah, merda. Venha. - Vamos lá! 1:19:19.200,1:19:27.120 Venha, filho da puta! 1:19:27.120,1:19:29.200 Vamos lá, Nat. 1:19:29.200,1:19:30.680 Vamos lá, vamos passar! 1:19:30.680,1:19:33.240 Não. .. Mexa-se! 1:19:33.240,1:19:35.680 Não. Vamos lá. 1:19:35.680,1:19:38.200 Venha. 1:19:38.200,1:19:40.480 Aguarde! Venha. 1:19:40.480,1:19:42.040 Mas Pete ... Come on! 1:19:42.040,1:19:44.440 Não. Steve, não podemos deixar. Come on! 1:19:44.440,1:19:46.080 Nós temos ... 1:19:46.080,1:19:49.800 Nat, manter em movimento. Mantenha mover-se! 1:19:49.800,1:19:51.360 Não. Nós temos que seguir em frente! 1:19:51.360,1:19:54.000 Você não pode deixar de Pete. Nós não podemos! Nós temos que ir! 1:19:54.000,1:19:56.480 Vamos lá, Nat. Temos que manter em movimento. 1:19:56.480,1:19:59.760 Eu acho que Pete estava olhando para nós 1:19:59.760,1:20:04.840 e eu não queria deixá-lo lá. 1:20:04.840,1:20:08.080 Come on! Venha. 1:20:08.080,1:20:11.160 Pete queria que ser seguro - Eu entendo isso. 1:20:11.160,1:20:13.840 Mas eu não ... Eu não queria deixar para trás Pete. 1:20:13.840,1:20:15.720 Venha. 1:20:15.720,1:20:18.200 Venha. Venha. - Rapazes! 1:20:18.200,1:20:20.600 Guys! 1:20:20.600,1:20:25.560 Merda! Guys! 1:20:25.560,1:20:29.440 Ah, foda-se. É Pete. Foda-se. 1:20:29.440,1:20:31.800 Vamos lá, homem! 1:20:31.800,1:20:34.000 Quando eu ouvi a voz de Pete 1:20:34.000,1:20:38.640 descendo o túnel, saindo da escuridão, uh ... 1:20:38.640,1:20:44.520 Quer dizer, eu não estava esperando ouvir sua voz novamente. 1:20:44.520,1:20:46.360 Pete, não ... Eu não posso ... 1:20:46.360,1:20:48.280 Não. .. 1:20:48.280,1:21:09.920 Let's go. 1:21:09.920,1:21:14.720 Let's go! 1:21:14.720,1:21:27.760 - Não, Pete ... - Nat! 1:21:27.760,1:21:31.760 Pete, você está bem? Fique comigo. Help! Obter alguma ajuda! Alguém! 1:21:31.760,1:21:38.400 Preciso de um telefone! Preciso de um telefone! Dá-me um telefone! Dá-me um telefone! 1:21:38.400,1:21:42.480 Hey. 1:21:42.480,1:21:44.560 Olá. Polícia, bombeiros ou ambulância? 1:21:44.560,1:21:46.240 Olá? Sim. Olá? 1:21:46.240,1:21:49.080 Você precisa de polícia, bombeiros ou ambulância? Olá! 1:21:49.080,1:21:50.560 Help! Precisamos de ajuda, precisamos de ajuda! 1:21:50.560,1:21:52.560 OK, perder, nós vamos tirar você de alguma ajuda. O que aconteceu? 1:21:52.560,1:21:54.960 Nós estamos em uma plataforma. Estamos na estação. 1:21:54.960,1:21:58.520 Por favor, você tem que chegar alguém aqui e agora. 1:21:58.520,1:22:03.960 Meu amigo está morrendo. Ele está sangrando. Por favor, acalme-se, senhorita. 1:22:03.960,1:22:07.400 Eu preciso de você para me dizer exatamente onde você está eo que está acontecendo. 1:22:07.400,1:22:09.560 Eu não sei - estamos na estação 1:22:09.560,1:22:12.840 e alguma coisa ... coisa tomou o nosso amigo. 1:22:12.840,1:22:16.160 OK, por favor, fique calmo. Você disse que está na estação? 1:22:16.160,1:22:19.920 Qual estação você está? Ajudem-me! Alguém me ajude! 1:22:19.920,1:22:21.520 O que você está fazendo? 1:22:21.520,1:22:26.160 Olá? Olá? 1:22:26.160,1:22:30.040 Olá? Você está aí? 1:22:30.040,1:22:39.760 Olá? 1:22:39.760,1:22:48.520 Pete ... Ei, Pete. 1:22:48.520,1:22:56.000 Pete ... 1:22:56.000,1:23:06.680 Eu sinto muito ... Pete! PETE! 1:23:06.680,1:23:12.440 Sim, é meio difícil de ... para falar sobre isso agora. 1:23:12.440,1:23:14.440 Mas eu não sabia que ele estava morrendo naquele momento. 1:23:14.440,1:23:17.560 Você sabe, eu pensei que nós éramos tudo vai ficar bem. 1:23:17.560,1:23:19.240 Quero dizer ... 1:23:19.240,1:23:23.640 .. Ele tinha sido tão difícil chegar a esse ponto onde chegamos, 1:23:23.640,1:23:26.120 e então, você sabe, eu pensei que íamos ficar bem. 1:23:26.120,1:23:29.920 Houve pessoas que nos rodeiam, não havia luz. 1:23:29.920,1:23:32.880 .. você sabe ... Eu teria feito mais 1:23:32.880,1:23:40.560 se eu achava que ele estava ali morrendo. 1:23:40.560,1:23:45.520 .. Eu sinto que eu poderia ter feito mais para ajudar Pete. 1:23:45.520,1:23:49.080 Você sabe, é, hum ... É fácil dizer 1:23:49.080,1:23:55.440 que faria as coisas de maneira diferente, você sabe. 1:23:55.440,1:24:01.120 Ele simplesmente não parece ... muito justo. 1:24:01.120,1:24:03.640 Eu tenho dito pelos paramédicos primeiro 1:24:03.640,1:24:08.440 que, você sabe ... eles tipo de dado a trabalhar nele, 1:24:08.440,1:24:14.840 que tipo de ... você sabe ... Demorou um pouco para começar Nat longe dele. 1:24:14.840,1:24:18.320 E, uh, devagar, devagar despertou em mim 1:24:18.320,1:24:20.600 sobre esse ponto, você sabe. 1:24:20.600,1:24:22.160 Eles sorte de se afastou dele. 1:24:22.160,1:24:24.000 Ele estava lá deitado, e ele não estava se movendo, 1:24:24.000,1:24:29.080 e eu estava ... Eu só pensava: "Foda-se." 1:24:29.080,1:24:33.680 Eu sinto ... Eu sinto ... Sinto-me responsável. 1:24:33.680,1:25:04.920 Eu não quero dizer que eu senti que era minha culpa. 1:25:04.920,1:25:08.200 Eu não sei exatamente como eu mudei desde aquela noite. 1:25:08.200,1:25:11.760 Eu não posso deixar de pensar que estávamos tão perto. 1:25:11.760,1:25:14.600 Ajuda estava lá. 1:25:14.600,1:25:18.560 Eu passar por isso novamente e novamente. 1:25:18.560,1:25:22.160 Apenas constantemente. 1:25:22.160,1:25:40.240 O que eu faria diferente? 1:25:40.240,1:25:45.200 Eu estava chateado com todos, tudo. 1:25:45.200,1:25:48.920 O governo ... 1:25:48.920,1:25:50.440 .. A polícia ... 1:25:50.440,1:25:53.080 Quero dizer, quantas provas você quer? 1:25:53.080,1:25:59.280 É muito triste agora, pensando sobre isso. É inútil. 1:25:59.280,1:26:10.791 É apenas triste. 1:26:10.791,9:59:59.000 By MGD