0:00:10.979,0:00:13.679
Esta película muestra eventos[br]ocurridos en octubre del 2007.
0:00:13.679,0:00:17.979
Contiene material[br]oficial de la policía.
0:00:17.979,0:00:29.079
Algunos de los involucrados en los eventos,[br]no quisieron ser entrevistados.
0:00:29.079,0:00:32.579
Servicio de emergencia.[br]Grabador de operador v3.1.
0:00:32.579,0:00:34.879
21/10/2007
0:00:34.879,0:00:37.725
- Hola, ¿policía, bomberos[br]o ambulancia? - ¿Hola?
0:00:37.725,0:00:41.171
Sí, hola,[br]¿necesita policía, o ambulancia?
0:00:41.171,0:00:45.085
- ¿Hola? ¡Necesito ayuda!...[br]- Bien, le enviaremos ayuda, ¿qué pasó?
0:00:45.085,0:00:51.529
¡Estamos en un andén, en la estación![br]¡Por favor consiga... (inaudible)
0:00:51.529,0:00:53.235
¡Mi amigo está muriendo!
0:00:53.235,0:00:54.879
¡Está sangrando!
0:00:54.879,0:01:00.179
Cálmese señorita, dígame donde[br]se encuentra y que está pasando.
0:01:00.179,0:01:04.779
No lo sé, estamos en la estación y[br]algo... (inaudible)... se los llevó.
0:01:04.779,0:01:08.879
Por favor, cálmese, dice que está en[br]una estación, ¿en cuál estación?
0:01:08.879,0:01:12.979
- (Inaudible)... Alguien ayúdeme, ¿que[br]está haciendo? - ¿Señorita?
0:01:12.979,0:01:16.979
¿Sigue ahí?[br]¿En cuál estación está? ¿Hola?
0:01:16.979,0:01:22.779
¿Hola señorita?[br]Hola, ¿sigue ahí?
0:01:22.779,0:01:33.279
¿Señorita?
0:01:33.279,0:03:58.480
EL TUNEL
0:03:58.480,0:04:00.160
El gobierno de New South Wales
0:04:00.160,0:04:02.920
ha presentado una solución radical[br]a la crisis del agua.
0:04:02.920,0:04:07.155
Planea aprovechar una reserva de agua[br]que se localiza debajo de la ciudad.
0:04:07.155,0:04:09.640
95 millones de dólares se gastarán
0:04:09.640,0:04:14.695
en un sofisticado sistema para reciclar el[br]agua que está en el corazón de Sydney.
0:04:14.695,0:04:16.000
Mi nombre es Natasha Warner
0:04:16.000,0:04:19.995
y he trabajado en noticieros y temas[br]de actualidad por 10 años.
0:04:19.995,0:04:24.940
Yo sabía que quería contar historias,[br]y quería comunicarlas al público
0:04:24.940,0:04:29.275
y me parecía que era[br]el lugar perfecto para mí.
0:04:29.275,0:04:32.142
El Ministro de NSW para[br]el Agua y Medio Ambiente...
0:04:32.142,0:04:35.440
ha sido presionado durante los[br]últimos 12 meses...
0:04:35.440,0:04:39.135
ya que las reservas de agua de[br]Sydney están en su punto más bajo.
0:04:39.135,0:04:42.000
Somos un gobierno progresista[br]y ante el cambio climático
0:04:42.000,0:04:45.435
tenemos que revisar todas las[br]posibilidades, y el reciclaje del agua
0:04:45.435,0:04:46.880
es definitivamente el[br]camino hacia el futuro.
0:04:46.880,0:04:50.235
Tomé por primera vez una historia[br]que se enfocaba en el gobierno
0:04:50.235,0:04:52.595
que acababa de anunciar[br]algunos planes de reciclaje de agua
0:04:52.595,0:04:55.635
y que quería utilizar túneles[br]subterráneos abandonados
0:04:55.635,0:04:59.832
en uno de nuestros más grandes[br]sistemas de vías.
0:04:59.832,0:05:02.560
Miles de personas pasan por[br]aquí todos los días
0:05:02.560,0:05:06.235
sin darse cuenta que la posible[br]solución a la crisis del agua
0:05:06.235,0:05:08.040
está debajo de sus pies.
0:05:08.040,0:05:10.900
El plan es construir una[br]infraestructura de reciclado
0:05:10.900,0:05:16.155
para hacer uso de millones de litros de[br]agua que están en los túneles en desuso.
0:05:16.155,0:05:18.240
No sabía lo enormes que eran.
0:05:18.240,0:05:22.280
Es prácticamente otra ciudad[br]debajo de nosotros.
0:05:22.280,0:05:24.935
Grupos sociales dicen que los[br]túneles son un refugio...
0:05:24.935,0:05:28.215
para personas sin hogar de Sidney,[br]y que el sistema para reciclar el agua
0:05:28.215,0:05:32.040
no les dejará un[br]lugar a donde poder ir.
0:05:32.040,0:05:35.795
La preocupación es que esas personas sin[br]hogar invadan nuevamente las calles
0:05:35.795,0:05:38.520
por la solución a la crisis del agua.
0:05:38.520,0:05:40.435
En un escenario similar en los EE.UU.,
0:05:40.435,0:05:41.960
cientos de personas sin hogar
0:05:41.960,0:05:44.355
fueron desalojados de[br]túneles subterráneos
0:05:44.355,0:05:46.715
causando un problema[br]de relaciones públicas.
0:05:46.715,0:05:48.800
Vea usted el por qué el gobierno
0:05:48.800,0:05:51.195
ha tenido problemas para desalojar[br]a estas personas sin hogar.
0:05:51.195,0:05:53.520
El tratar de recorrer[br]a través de...
0:05:53.520,0:05:56.620
este laberinto de túneles[br]oscuros es difícil.
0:05:56.620,0:06:00.140
Tratar de encontrar a las personas que[br]se esconden aquí, es casi imposible.
0:06:00.140,0:06:02.200
El ministro de Agua y[br]Medio Ambiente dice que...
0:06:02.200,0:06:05.960
no hay evidencia de que alguien[br]viva en los túneles de Sydney.
0:06:05.960,0:06:11.320
Comentó que si gana las elecciones, la[br]solución al agua se llevará a cabo.
0:06:11.320,0:06:15.235
Después de la emoción inicial[br]la historia terminó.
0:06:15.235,0:06:18.140
Era como si todo ese asunto[br]nunca hubiera sucedido.
0:06:18.140,0:06:20.375
Fue entonces cuando una alarma[br]se activó en mi cabeza.
0:06:20.375,0:06:22.895
Las cosas no desaparecen asi de simple.
0:06:22.895,0:06:26.215
Siempre que algo no se comenta,[br]tengo que preguntar por qué.
0:06:26.215,0:06:29.419
Es mi trabajo como periodista.
0:06:29.419,0:06:33.719
Octubre 7
0:06:33.719,0:06:37.520
Cumpleaños del productor John Rice.
0:06:37.520,0:06:40.395
Salud John, feliz cumpleaños.
0:06:40.395,0:06:43.990
- Mi cumpleaños...[br]- ¿Cuál es tu deseo de cumpleaños?
0:06:43.990,0:06:48.540
- ¿Qué tienes que decir?[br]- John...
0:06:48.540,0:06:51.000
Les platicaré algo sobre John.
0:06:51.000,0:06:54.360
Ustedes no la saben,[br]fue allá por 1991.
0:06:54.360,0:06:57.815
Me llamo Steve Miller,[br]soy camarógrafo de televisión.
0:06:57.815,0:07:02.200
Trabajo en las noticias[br]desde mediados de los años 80.
0:07:02.200,0:07:05.235
Pete y yo recién comenzábamos[br]y nos mandaron a la Guerra del Golfo.
0:07:05.235,0:07:07.140
Así que tuvimos que llamar a[br]la oficina a John...
0:07:07.140,0:07:08.975
que era el director[br]de noticias entonces,
0:07:08.975,0:07:11.300
y le dije: "Envíanos más dinero[br]que tenemos que comprar...
0:07:11.300,0:07:13.635
máscaras antigás y[br]trajes químicos".
0:07:13.635,0:07:15.440
Y nos envió como $10,000.
0:07:15.440,0:07:20.415
Con el dinero en las manos, dijimos:[br]"Al diablo, ¡Vamos a comprar cerveza!".
0:07:20.415,0:07:23.155
Las sirenas de ataque sonaban y[br]todos se ponían sus máscaras,
0:07:23.155,0:07:27.700
y sólo decíamos: ¡Al diablo!
0:07:27.700,0:07:30.795
Uno se casa con el trabajo,[br]y la gente con quien trabajas...
0:07:30.795,0:07:33.900
se convierten en miembros[br]de tu familia.
0:07:33.900,0:07:39.375
Él es guapo, pero no es muy[br]bueno en su trabajo.
0:07:39.375,0:07:41.612
- Ven aquí, Tangles.[br]- ¿De qué hablas?
0:07:41.612,0:07:43.961
Estoy hablando de cuando[br]salimos por...
0:07:43.961,0:07:46.475
dos semanas y olvidaste[br]los audífonos.
0:07:46.475,0:07:47.520
¿Te acuerdas?
0:07:47.520,0:07:49.435
- ¿Alguien lo notó?[br]- ¡Nadie se dio cuenta!
0:07:49.435,0:07:51.560
- Es un genio.[br]- Soy bueno.
0:07:51.560,0:07:56.980
No necesito oírlo,[br]lo siento en los botones.
0:07:56.980,0:07:58.480
Cuando tienes el equipo,
0:07:58.480,0:08:02.480
cuando cuentas con Steve y[br]Tangles juntos, es sólo...
0:08:02.480,0:08:06.200
son profesionales,[br]pero también son como niños.
0:08:06.200,0:08:11.880
Al final del día les gusta estar[br]sucios y tener una sonrisa.
0:08:11.880,0:08:16.160
Recuerdo a Natasha,[br]ella estaba en otra televisora
0:08:16.160,0:08:20.635
y un par de años más tarde[br]se cruzaron nuestros caminos.
0:08:20.635,0:08:22.760
¿Mi primera impresión?
0:08:22.760,0:08:25.880
Sólo otra joven que viene a...
0:08:25.880,0:08:28.995
ganar mucho dinero,[br]sin probarse a sí misma...
0:08:28.995,0:08:31.195
y creyendo ser la próxima "grande".
0:08:31.195,0:08:33.292
Hola, ¡Pete! ¡Pete!
0:08:33.292,0:08:34.390
¿Junta de producción?
0:08:34.390,0:08:37.555
Junta de producción.[br]Junta de producción.
0:08:37.555,0:08:40.915
Hablando de la[br]producción de, eh...
0:08:40.915,0:08:43.420
...Hombre-mojado.
0:08:43.420,0:08:46.113
Bueno, sí... produ...
0:08:46.113,0:08:47.860
Será mejor que...
0:08:47.860,0:08:57.480
Es mejor que apagues eso.
0:08:57.480,0:08:58.860
¡Pete![br]¡Pete!
0:08:58.860,0:09:00.440
- ¿Eh?[br]- ¡El que se esconde!
0:09:00.440,0:09:02.715
No lo hago, aquí estoy.[br]¿No hemos hecho historia antes?
0:09:02.715,0:09:05.440
Ven aquí, amigo.
0:09:05.440,0:09:09.295
Pete y yo, tuvimos una[br]interesante relación de trabajo.
0:09:09.295,0:09:13.115
Él era muy determinado[br]en la forma que hacía su trabajo,
0:09:13.115,0:09:15.935
y yo lo era en la manera de[br]hacer el mío.
0:09:15.935,0:09:18.160
En ocasiones trabajamos juntos,
0:09:18.160,0:09:21.320
y algunas veces teníamos[br]un poco de fricción.
0:09:21.320,0:09:26.015
Cada vez que ella llegaba,[br]las cosas cambiaban rápidamente.
0:09:26.015,0:09:28.269
Ahora que lo pienso,[br]solo comentaba...
0:09:28.269,0:09:32.019
"Oh, sí, algo está pasando ahí".
0:09:32.019,0:09:42.820
Octubre 10
0:09:42.820,0:09:46.575
Me encontré un vídeo en YouTube[br]que mostraba unos jóvenes...
0:09:46.575,0:09:50.155
...haciendo vandalismo en[br]áreas próximas a los túneles.
0:09:50.155,0:09:52.801
¿Sef?
0:09:52.801,0:09:54.435
¿Tú hiciste eso?
0:09:54.435,0:09:55.880
¡No me jodas!
0:09:55.880,0:09:57.855
Entonces enséñales como, ¿eh?
0:09:57.855,0:09:59.600
Lo haré.
0:09:59.600,0:10:02.335
Esto es lo que pienso de tu mierda, MK.
0:10:02.335,0:10:04.480
En el video...
0:10:04.480,0:10:06.640
había algo desconocido...
0:10:06.640,0:10:11.820
se escuchaba que había algo[br]en el túnel.
0:10:11.820,0:10:15.120
¿Qué fue eso?
0:10:15.120,0:10:18.680
- ¿Qué fue eso?[br]- Cállate.
0:10:18.680,0:10:22.220
Demonios, ¿qué mierda es eso?
0:10:22.220,0:10:26.560
Aún están aquí.
0:10:26.560,0:10:28.580
¡Oi!
0:10:28.580,0:10:30.587
- Dame la linterna...[br]- Sef, salgamos de aquí.
0:10:30.587,0:10:32.390
- ¡Solo dámela, perra![br]- ¡Vámonos!
0:10:32.390,0:10:34.640
- ¡No, no![br]- ¡Vamos!
0:10:34.640,0:10:37.195
¡Oi![br]¿Quieres criticar mi trabajo, eh?
0:10:37.195,0:10:41.720
¡Vamos Sef, mejor vámonos![br]¡Maldición!
0:10:41.720,0:10:47.260
- ¡Sef![br]- ¿Sef?
0:10:47.260,0:10:50.240
¿Sef? ¿Qué demonios, Sef?[br]¡Vamos!
0:10:50.240,0:10:53.400
- Espera.[br]- Sef, ¡Respóndeme!
0:10:53.400,0:10:55.683
- ¡Sef![br]- Me voy de aquí.
0:10:55.683,0:10:57.600
¡No vas a ir a ningún lado!
0:10:57.600,0:11:00.540
¡J, vamos![br]¡Dez, espera!
0:11:00.540,0:11:04.235
¡Dez, no te vayas![br]¿Qué demonios haces? ¡Ayúdame!
0:11:04.235,0:11:13.120
¿Sef? ¡Sef, contesta, por favor!
0:11:13.120,0:11:18.020
Después de verlo, pensé,[br]"Le llevaré esta historia a John".
0:11:18.020,0:11:20.560
Usted sabe,[br]"Finalmente, tengo algo importante".
0:11:20.560,0:11:25.075
¿Desde cuándo un periodista[br]utiliza YouTube para una investigación?
0:11:25.075,0:11:30.532
Era un buen video, pero pensaba[br]"Ella está loca".
0:11:30.532,0:11:33.755
Cuando le llevé la historia a John,[br]consideró a Pete.
0:11:33.755,0:11:35.360
Lo que significaba que...
0:11:35.360,0:11:37.875
Pete tenía un trabajo próximo[br]en China...
0:11:37.875,0:11:41.340
y estaba muy emocionado con eso.
0:11:41.340,0:11:45.439
Pero tuve que decirle[br]que ya no iba a ir.
0:11:45.439,0:11:53.140
Octubre 12
0:11:53.140,0:11:57.595
Cuando escuché que nos iban a dar[br]el trabajo acerca de los túneles,
0:11:57.595,0:12:00.960
justo cuando estábamos listos[br]para ir a China, con Pete.
0:12:00.960,0:12:03.601
Oye, ¿no tienes la tarjeta[br]para concentración?
0:12:03.601,0:12:05.800
- Puedes mostrarla.[br]- Sí, sí.
0:12:05.800,0:12:07.280
Que belleza.
0:12:07.280,0:12:09.620
Él había estado trabajando[br]en esto hace mucho,
0:12:09.620,0:12:12.995
y se había esforzado[br]mucho para llegar adonde está.
0:12:12.995,0:12:15.240
Creo que tenía todo para lograrlo,
0:12:15.240,0:12:19.495
eso podría haber lanzado su carrera[br]hacia arriba.
0:12:19.495,0:12:20.760
¿Cómo se ve, eh?
0:12:20.760,0:12:23.615
Bien, hay que checar el[br]costo de reparaciones.
0:12:23.615,0:12:25.320
Gracias, Tangles. Bien.
0:12:25.320,0:12:27.635
No más cámaras[br]alrededor de las escaleras.
0:12:27.635,0:12:30.980
Sí, les dije que no es mi culpa,[br]¿de acuerdo?
0:12:30.980,0:12:34.875
¿Te parece llevar el equipo de mano?[br]Entre mas ligeros, mejor.
0:12:34.875,0:12:37.892
Absolutamente amigo.[br]Vamos a China después de todo.
0:12:37.892,0:12:41.720
Más espacio para los DVD baratos,[br]software pirata...
0:12:41.720,0:12:43.000
Eres todo un caso.
0:12:43.000,0:12:47.380
Fue decisión de John involucrar[br]a Pete en esta historia.
0:12:47.380,0:12:50.815
Bueno, yo estaba un poco incómoda[br]con tener a Pete para empezar.
0:12:50.815,0:12:59.860
Como he dicho antes,[br]no siempre congeniábamos.
0:12:59.860,0:13:02.115
Estaba muy nerviosa[br]de hablar con Pete.
0:13:02.115,0:13:20.380
No quería decirle.
0:13:20.380,0:13:21.980
No es tan emocionante,
0:13:21.980,0:13:25.675
cuando tienes tus esperanzas[br]en una gran historia...
0:13:25.675,0:13:31.180
y luego recibes un sándwich[br]de mierda.
0:13:31.180,0:13:33.515
En ese momento pensé[br]que estaba haciendo lo correcto.
0:13:33.515,0:13:36.875
Que Pete tenía que aplazar[br]lo que había previsto...
0:13:36.875,0:13:44.040
ya que valía la pena esta historia.
0:13:44.040,0:13:46.975
Él dijo que fue a ver a John.
0:13:46.975,0:13:49.875
No sé que pasó en esa habitación,
0:13:49.875,0:13:52.000
ni de qué trato esa[br]conversación...
0:13:52.000,0:13:53.261
pero...
0:13:53.261,0:13:56.995
...sí que había hablado con[br]John al respecto...
0:13:56.995,0:14:00.160
y creo que desde ese momento[br]estaba claro de que no iba a China,
0:14:00.160,0:14:14.900
...y que Nat había ganado.
0:14:14.900,0:14:19.480
¿Por qué John cambió de opinión?
0:14:19.480,0:14:23.015
Vamos. Todos sabemos[br]porque John favorece a Nat.
0:14:23.015,0:14:25.359
¿Eh?
0:14:25.359,0:14:31.360
Octubre 14
0:14:31.360,0:14:34.715
Una vez que Peter estaba en la historia,[br]empezamos a ir a las conferencias diarias
0:14:34.715,0:14:38.635
tratando de averiguar qué pasó[br]con los planes de reciclaje de agua.
0:14:38.635,0:14:41.515
Pete estaba enojado,[br]pero, ya sabes, Pete es profesional.
0:14:41.515,0:14:44.015
Le llevó un día o dos,[br]luego se calmó...
0:14:44.015,0:14:46.440
...tal como suele ser.
0:14:46.440,0:14:49.440
Empezó a hacer su propia búsqueda,
0:14:49.440,0:14:52.235
tenía contactos en el consejo[br]con quienes habló.
0:14:52.235,0:14:54.160
Y comenzaron a aparecer[br]rumores...
0:14:54.160,0:14:56.575
que no sólo vivían[br]personas en los túneles,
0:14:56.575,0:14:58.755
sino que también habían[br]desaparecido algunas.
0:14:58.755,0:15:01.592
En ese momento comenzamos[br]a pensar que...
0:15:01.592,0:15:03.395
podría haber algo en esto.
0:15:03.395,0:15:05.560
Así que comenzamos a...
0:15:05.560,0:15:08.580
perseguir al ministro de agua.
0:15:08.580,0:15:11.312
Lo que llamaba la atención...
0:15:11.312,0:15:14.340
es que no decía nada del tema.
0:15:14.340,0:15:17.147
No quiso hablar con nosotros,[br]nadie quería hacerlo.
0:15:17.147,0:15:19.580
Ese era el punto.[br]Habíamos topado con una pared.
0:15:19.580,0:15:21.895
Si es cierto que había[br]personas desaparecidas,
0:15:21.895,0:15:23.555
entonces era una gran historia.
0:15:23.555,0:15:28.420
Y muy importante.
0:15:28.420,0:15:30.555
- ¿Dónde está?[br]- Adelante.
0:15:30.555,0:15:31.800
¡Ministro!
0:15:31.800,0:15:35.015
Ministro, ¿ha visto el informe sobre[br]las personas en los túneles?
0:15:35.015,0:15:36.680
Nada que decir.
0:15:36.680,0:15:39.655
¿Ha desechado sus planes porque[br]ha desaparecido gente en los túneles?
0:15:39.655,0:15:41.672
Sin comentarios. Sin comentarios.
0:15:41.672,0:15:43.336
Ministro, ¿nos debemos preocupar?
0:15:43.336,0:15:53.480
¿Hay una amenaza en los túneles?
0:15:53.480,0:15:55.740
¿Y bien?[br]Muy bien...
0:15:55.740,0:15:57.695
...que estaba bien.[br]¿Te das cuenta?
0:15:57.695,0:15:59.660
Sabía que no conseguiría nada.
0:15:59.660,0:16:03.275
Creo que definitivamente,[br]en una gran escala...
0:16:03.275,0:16:05.552
había mucha gente[br]en el gobierno...
0:16:05.552,0:16:06.960
que sabía lo que estaba pasando.
0:16:06.960,0:16:09.535
Sabían lo que estaba pasando[br]allá abajo.
0:16:09.535,0:16:12.075
Ya sabes, con todo[br]lo que había pasado...
0:16:12.075,0:16:14.979
estaban ocultando algo.
0:16:14.979,0:16:23.680
Octubre 18
0:16:23.680,0:16:27.315
Empecé a entrar en contacto con[br]vagabundos de la ciudad,
0:16:27.315,0:16:30.400
y finalmente encontré a[br]un hombre en particular...
0:16:30.400,0:16:32.401
que yo pensaba...
0:16:32.401,0:16:34.935
que había estado[br]viviendo en los túneles.
0:16:34.935,0:16:37.828
Eso fue...[br]Quiero decir, era fantástico.
0:16:37.828,0:16:43.160
Finalmente, alguien con quien hablar.
0:16:43.160,0:16:49.760
Bien, Trevor, un segundo. Tengo que[br]arreglar el micrófono, así está bien.
0:16:49.760,0:16:55.315
No estoy seguro de cómo encontró a[br]Trevor, pero Natasha lo logró.
0:16:55.315,0:17:01.880
Fuimos a esta casa,[br]y lo preparó para la entrevista.
0:17:01.880,0:17:03.440
Sí, bien.
0:17:03.440,0:17:08.060
Muy bien, amigo. Será divertido.[br]Estarás en la tele.
0:17:08.060,0:17:09.720
Muy bien, chicos, todo listo.
0:17:09.720,0:17:12.115
Trevor, si usted no está[br]a gusto con algo...
0:17:12.115,0:17:14.360
hágamelo saber.
0:17:14.360,0:17:17.280
Y bueno, cuando le haga[br]las preguntas...
0:17:17.280,0:17:20.535
si no está seguro de las[br]respuestas, no hay problema,
0:17:20.535,0:17:23.215
lo vemos más adelante,[br]así que no se preocupe.
0:17:23.215,0:17:25.820
- Bien.[br]- ¿Sí? Gracias.
0:17:25.820,0:17:30.015
Bueno, la entrevista con Trevor,[br]fue algo difícil...
0:17:30.015,0:17:35.700
pero algo que yo hago,[br]es siempre lidiar con eso.
0:17:35.700,0:17:37.975
Trevor, usted ha[br]estado viviendo en duras...
0:17:37.975,0:17:40.120
Llámame Trev.
0:17:40.120,0:17:42.920
¿Trev? Muy bien.
0:17:42.920,0:17:46.615
Trev, entiendo que la ha pasado[br]mal desde hace tiempo.
0:17:46.615,0:17:50.480
¿Qué circunstancias lo llevaron[br]a vivir en los túneles?
0:17:50.480,0:17:52.321
Bueno...
0:17:52.321,0:17:56.055
nos mantienen a mi y mis[br]compañeros calientes en el invierno.
0:17:56.055,0:17:59.000
Todo empezó de maravilla,[br]charlando con él.
0:17:59.000,0:18:03.375
Empezó a contarme un poco acerca[br]de sus circunstancias...
0:18:03.375,0:18:05.235
lo que le llevó a vivir en[br]los túneles.
0:18:05.235,0:18:08.840
Comenzó a describirme cómo[br]era ahí.
0:18:08.840,0:18:11.915
Y entre sus amigos,[br]Alfie, Johnny y Harry
0:18:11.915,0:18:13.720
y algunos otros,
0:18:13.720,0:18:19.860
¿aún viven ahí... ahora?
0:18:19.860,0:18:25.300
No.
0:18:25.300,0:18:28.681
¿Trev?
0:18:28.681,0:18:32.215
¿Se siente cómodo?
0:18:32.215,0:18:34.350
Sí.
0:18:34.350,0:18:35.352
¿Trevor?
0:18:35.352,0:18:37.935
En ese momento de la entrevista,[br]le pregunté a Trevor...
0:18:37.935,0:18:40.832
sobre qué había vivido[br]en los túneles...
0:18:40.832,0:18:43.456
le pregunté sobre lo que[br]había visto.
0:18:43.456,0:18:50.160
Claramente algo le había sucedido.
0:18:50.160,0:18:57.160
Trevor, ¿conoce a alguien[br]que haya desaparecido?
0:18:57.160,0:19:04.820
Trevor,[br]¿le sucedió algo allá abajo?
0:19:04.820,0:19:07.500
Trevor...
0:19:07.500,0:19:10.960
...¿está bien?
0:19:10.960,0:19:34.640
¡No!
0:19:34.640,0:19:38.260
Rayos.
0:19:38.260,0:19:40.315
- ¿Hiciste la toma?[br]- Sí, sí, lo tengo.
0:19:40.315,0:19:43.920
¡Oh, Dios mío!
0:19:43.920,0:19:49.120
- Que loco.[br]- Ya lo sé.
0:19:49.120,0:19:52.895
Después de la entrevista de Trevor,[br]era claro que estábamos ante algo.
0:19:52.895,0:19:55.235
Era síntoma de que había[br]algo más profundo.
0:19:55.235,0:19:57.172
Y no sabía qué.
0:19:57.172,0:19:58.640
Necesitaba más.
0:19:58.640,0:20:01.019
Teníamos que bajar ahí.
0:20:01.019,0:20:05.920
Octubre 19
0:20:05.920,0:20:09.094
Su llamada puede ser grabada para[br]fines de calidad.
0:20:09.094,0:20:21.420
Avise al operador si no[br]desea que sea grabada.
0:20:21.420,0:20:22.940
Hola, habla Pam.
0:20:22.940,0:20:25.840
Pam hola, soy Natasha Warner.[br]¿Cómo estás?
0:20:25.840,0:20:28.795
- Bien, Nat, ¿y tú?[br]- Bien, bien, gracias.
0:20:28.795,0:20:30.660
Quería saber si me puedes ayudar.
0:20:30.660,0:20:34.035
Tengo un reportaje y necesito entrar[br]a los túneles bajo la CDB.
0:20:34.035,0:20:36.792
¿Me dirías a quien dirigirme?
0:20:36.792,0:20:38.551
Bien. ¿De qué es el reportaje?
0:20:38.551,0:20:41.775
Sólo necesito una media hora.
0:20:41.775,0:20:48.020
Espera un segundo...
0:20:48.020,0:20:50.755
Nat, lo siento, no puedo ayudarte.
0:20:50.755,0:20:51.900
¿Qué?
0:20:51.900,0:20:53.540
Nadie puede entrar...
0:20:53.540,0:20:56.700
y no creo que te lo vayan a permitir.
0:20:56.700,0:20:58.320
Vamos, Pam, soy yo.
0:20:58.320,0:21:03.700
Ya otras personas lo han intentado.[br]No puedo ayudarte.
0:21:03.700,0:21:06.460
Necesito hacer esto.[br]Pam, ¿me puedes ayudar?
0:21:06.460,0:21:14.100
- Lo siento, Nat, adiós.[br]- Sólo necesito media...
0:21:14.100,0:21:15.920
Es fácil darme cuenta ahora...
0:21:15.920,0:21:22.115
que estaba muy presionada para[br]hacer este reportaje.
0:21:22.115,0:21:25.835
Solo pensaba que...[br]estaba haciendo mi trabajo.
0:21:25.835,0:21:28.235
Estaba muy concentrada[br]haciendo mi trabajo.
0:21:28.235,0:21:30.000
Había muchos rumores alrededor...
0:21:30.000,0:21:33.275
de que ella estaba en un gran problema,[br]y le urgía seguir en juego...
0:21:33.275,0:21:36.100
de otro modo se le escaparía.
0:21:36.100,0:21:38.835
Bueno, creo que yo había puesto[br]mucho empeño en mi carrera...
0:21:38.835,0:21:44.040
y pendía de este reportaje...[br]uno solo, de una sola historia.
0:21:44.040,0:21:46.320
Realmente no tenía otra opción.
0:21:46.320,0:21:48.820
Oye, Tangles,[br]¿cómo está tu cabeza, amigo?
0:21:48.820,0:21:52.475
Pete, soy como un tiburón.[br]Mientras esté en movimiento, estaré bien.
0:21:52.475,0:21:53.880
Así es como te ves...
0:21:53.880,0:21:57.560
después de que Steve te dejo[br]fuera del "loo" anoche.
0:21:57.560,0:21:59.440
Nuevo juguete, Steve.
0:21:59.440,0:22:02.915
- A prueba de agua, TG.[br]- Todo un equipo, sí.
0:22:02.915,0:22:04.700
Fue un buen gasto de dinero.
0:22:04.700,0:22:06.795
¿Sólo contra agua,[br]o aguanta bajo el agua?
0:22:06.795,0:22:07.840
Sí, amigo, aguanta bajo el agua.
0:22:07.840,0:22:12.055
¿Puedes correrla un poco?[br]Dale un poco de sonido. Ahí está.
0:22:12.055,0:22:14.440
Sí... seguro amigo.
0:22:14.440,0:22:17.460
- Corriendo.[br]- Muy bien.
0:22:17.460,0:22:20.255
Pete, necesito que digas[br]cualquier tontería.
0:22:20.255,0:22:21.850
Espera...
0:22:21.850,0:22:25.620
- 1,2. Di cualquier tontería.[br]- "Cualquier tontería".
0:22:25.620,0:22:28.875
Estoy tan emocionado de ir[br]a las cloacas mal olientes...
0:22:28.875,0:22:31.220
Hola. ¿Qué tal?
0:22:31.220,0:22:35.475
No tenemos todos los permisos,[br]pero John nos apoya, ¿de acuerdo?
0:22:35.475,0:22:38.795
Cuando Natasha dijo que John[br]nos estaba apoyando...
0:22:38.795,0:22:40.612
y que no teníamos los permisos...
0:22:40.612,0:22:42.960
era algo que se podía arreglar.
0:22:42.960,0:22:46.675
Estábamos ahí sentados y solo dijimos,[br]"Oh, bueno, vamos a estar bien".
0:22:46.675,0:22:49.480
- ¿Segura?[br]- Sí.
0:22:49.480,0:22:51.940
- ¿Cuándo?[br]- Esta noche.
0:22:51.940,0:22:54.235
- ¿Esta noche? Bien. ¿Estamos listos?[br]- Sí, amigo.
0:22:54.235,0:22:58.195
- Sí, esta noche. ¿Bien?[br]- Sí, estoy bien.
0:22:58.195,0:22:59.221
De acuerdo.
0:22:59.221,0:23:00.855
Cuanto antes mejor, ¿eh?
0:23:00.855,0:23:03.160
Sí.
0:23:03.160,0:23:07.575
Como equipo, nuestro trabajo es[br]filmar y obtener la cobertura,
0:23:07.575,0:23:11.499
no cuestionar de que se trata.
0:23:11.499,0:23:24.500
Octubre 20- 10:34 pm.
0:23:24.500,0:23:27.275
Oye Pete, quédense atrás. Voy a hacer[br]una toma de Nat caminando.
0:23:27.275,0:23:28.540
¿Sí? Bien.
0:23:28.540,0:23:29.841
¡Disculpen señores!
0:23:29.841,0:23:32.842
Esperen, esta es un área[br]de acceso restringido.
0:23:32.842,0:23:35.292
Lo siento. Disculpe amigo.[br]Tal vez nadie le dijo.
0:23:35.292,0:23:37.440
Solo vamos a filmar durante[br]media hora.
0:23:37.440,0:23:40.980
- Sólo hacer unas cuantas tomas...[br]- Necesito ver a su permiso.
0:23:40.980,0:23:47.760
- ¿Y el permiso?[br]- Sí.
0:23:47.760,0:23:54.220
- ¿Tienes un permiso?[br]- Tengo una licencia de conducir.
0:23:54.220,0:23:56.661
Pete...
0:23:56.661,0:23:59.995
¿Cuánto tienes en tu cartera?
0:23:59.995,0:24:25.380
Estás bromeando, ¿verdad?
0:24:25.380,0:24:28.620
No somos el tercer mundo aquí,[br]no va a funcionar.
0:24:28.620,0:24:31.675
¿Señores? Todo el mundo,[br]es hora de irse, por favor.
0:24:31.675,0:24:33.355
- Te lo dije.[br]- Demonios.
0:24:33.355,0:24:39.940
Vamos, vamos.
0:24:39.940,0:24:46.180
Ya había llegado muy lejos. En este[br]punto no podía dar marcha atrás.
0:24:46.180,0:24:49.395
Decidimos encontrar otra[br]manera de entrar.
0:24:49.395,0:25:08.220
Con o sin la asistencia... oficial.
0:25:08.220,0:25:11.275
Encontramos un acceso[br]por el otro lado.
0:25:11.275,0:25:20.460
Parecía un acceso de mantenimiento.
0:25:20.460,0:25:23.310
¿Segura que John lo autorizó?
0:25:23.310,0:25:27.180
Ten valor, Pete.
0:25:27.180,0:25:32.595
Yo, en ese momento, estaba[br]empezando a sentir como que...
0:25:32.595,0:25:34.820
algo iba a salir mal.
0:25:34.820,0:25:39.195
Así que pensé, cuidarme,[br]cuidar a Tangles...
0:25:39.195,0:25:41.280
realmente cuidar de todos.
0:25:41.280,0:25:44.495
Me propuse filmar todo lo que[br]ocurría ahí...
0:25:44.495,0:25:47.880
por si era necesario usarlo[br]en el caso de que...
0:25:47.880,0:25:49.780
...algo saliera mal.
0:25:49.780,0:25:54.375
Por si nos arrestaban[br]o multaban o lo que sea...
0:25:54.375,0:25:56.320
para tener pruebas de que[br]no fui yo...
0:25:56.320,0:25:58.775
el que nos llevó allí abajo,[br]y tampoco Tangles...
0:25:58.775,0:26:03.040
...sino Natasha.
0:26:03.040,0:26:12.080
Detenme esto.
0:26:12.080,0:26:14.560
Aquí va.
0:26:14.560,0:26:20.080
Listo, vamos.
0:26:20.080,0:26:21.515
¿Está bien?...[br]Toma esto.
0:26:21.515,0:26:23.620
Sí.
0:26:23.620,0:26:44.840
Vamos, rápido.
0:26:44.840,0:26:47.860
Dejábamos todo como estaba,
0:26:47.860,0:26:50.900
no queríamos que nos descubrieran.
0:26:50.900,0:26:53.880
Viéndolo bien,[br]eso que hicimos...
0:26:53.880,0:27:00.880
fue probablemente un error.
0:27:00.880,0:27:01.960
¿Estamos bien?
0:27:01.960,0:27:03.640
¿Estamos seguros en estar aquí?
0:27:03.640,0:27:26.520
Eso es lo que ella dijo.[br]Que John nos tiene cubiertos.
0:27:26.520,0:27:28.835
Cuando empezamos a filmar[br]una historia...
0:27:28.835,0:27:31.780
cuando realmente comienza[br]"vamos a rodar"
0:27:31.780,0:27:34.715
Pete y Natasha, tienen[br]que cuidar el contenido editorial,
0:27:34.715,0:27:38.655
y mi trabajo consiste en hacer[br]buenas tomas...
0:27:38.655,0:27:40.260
y cuidar de las imágenes.
0:27:40.260,0:27:42.035
Bien, da la vuelta y regresa.
0:27:42.035,0:27:50.960
Haré una toma a través de esa reja.[br]Ustedes, chicos, esperen un segundo.
0:27:50.960,0:27:53.280
Tangles y yo queríamos filmar...
0:27:53.280,0:27:56.920
sin límites, como siempre[br]lo hacemos.
0:27:56.920,0:28:05.860
Sin necesitar dirección,[br]solo improvisando.
0:28:05.860,0:28:09.915
Estando más adentro, llegamos[br]a una división de los túneles...
0:28:09.915,0:28:12.955
los cuales eran absolutamente oscuros.
0:28:12.955,0:28:17.140
Hay una completa oscuridad ahí.
0:28:17.140,0:28:20.615
Puedes estar ahí,[br]apagar la luz, dar vueltas...
0:28:20.615,0:28:22.180
y no sabrías dónde estás.
0:28:22.180,0:28:25.255
Porque hay uniones de túneles,[br]por todas partes.
0:28:25.255,0:28:29.040
Así que... la primera vez que[br]apagué la luz, pensé...
0:28:29.040,0:28:32.595
vamos a mantener la luz encendida[br]y permanecer uno tras de otro...
0:28:32.595,0:28:35.940
de lo contrario va a ser[br]muy fácil perderse.
0:28:35.940,0:28:38.200
- Oye, Tangles?[br]- ¿Sí? Estoy aquí.
0:28:38.200,0:28:41.355
Ven aquí. Hay algo mal con mi[br]lámpara. ¿Puedes revisarla?
0:28:41.355,0:28:43.020
¿Qué quieres decir?[br]¿Es la conexión?
0:28:43.020,0:28:45.755
Sí, puedes acercarte?[br]¿Hay algo enredado?
0:28:45.755,0:28:48.000
¡Ah, mierda!
0:28:48.000,0:28:52.200
¿Cómo no lo supe antes?
0:28:52.200,0:28:56.240
Gracias por eso, Steve.[br]Mis ojos están cegados.
0:28:56.240,0:28:57.720
Bueno.[br]Vamos.
0:28:57.720,0:28:59.820
Pete tenía un mapa de[br]los túneles...
0:28:59.820,0:29:03.735
pero cuanto más entrabamos, nos dimos[br]cuenta de que no era correcto.
0:29:03.735,0:29:08.180
Había secciones enteras[br]que no estaban en el mapa.
0:29:08.180,0:29:13.540
Un poco de luz aquí, Steve.
0:29:13.540,0:29:15.153
Bien.
0:29:15.153,0:29:22.480
Esta es la entrada,[br]aquí es donde bajamos antes...
0:29:22.480,0:29:26.075
Ese de ahí no aparece...[br]No sé que sea.
0:29:26.075,0:29:27.600
Bueno, por allá.
0:29:27.600,0:29:29.980
Sí. Ese debe ser el camino.
0:29:29.980,0:29:32.640
Una vez que pasamos las áreas[br]de mantenimiento...
0:29:32.640,0:29:36.495
y nos adentramos más[br]en las entrañas de los túneles,
0:29:36.495,0:29:39.212
mi impresión fue...[br]es increíble.
0:29:39.212,0:29:42.695
Era inmenso, ese lugar era enorme.
0:29:42.695,0:29:45.069
Es impresionante.
0:29:45.069,0:29:48.180
- ¡Es enorme![br]- Qué gran sonido.
0:29:48.180,0:29:51.795
¿Pete? ¿Puedo tomar 10 minutos[br]para cubrir unas tomas?
0:29:51.795,0:29:53.092
Te doy cinco.
0:29:53.092,0:29:54.720
- ¿Cinco?[br]- Sí.
0:29:54.720,0:29:57.539
Estábamos muy cerca[br]de la estación, así que...
0:29:57.539,0:29:58.540
Tu sabes...
0:29:58.540,0:30:07.540
Pete estaba tratando de...[br]hacernos pasar desapercibidos.
0:30:07.540,0:30:22.960
Quedé impresionado por su tamaño,[br]era enorme y misterioso.
0:30:22.960,0:30:35.900
Creo que todos teníamos temor.
0:30:35.900,0:30:39.155
No era difícil conseguir[br]excelentes tomas ahí,
0:30:39.155,0:30:41.620
porque usas la luz para alumbrar...
0:30:41.620,0:31:05.180
y donde quiera que apuntes[br]se veía genial.
0:31:05.180,0:31:22.300
- Esto se oye muy bien.[br]- Chicos, silencio por un segundo.
0:31:22.300,0:31:25.320
Muy bien, se oye bien. Sí.
0:31:25.320,0:31:28.895
La historia de estos túneles, en[br]particular el que estábamos viendo,
0:31:28.895,0:31:30.720
...era increíble.
0:31:30.720,0:31:34.460
Data de antes de la[br]Segunda Guerra Mundial.
0:31:34.460,0:31:37.840
Iban a ser utilizados como[br]un sistema de metro.
0:31:37.840,0:31:46.280
En la Segunda Guerra Mundial fueron[br]utilizados como refugios antiaéreos.
0:31:46.280,0:31:52.580
Vean esto.
0:31:52.580,0:31:54.360
El actual gobierno de NSW...
0:31:54.360,0:31:57.755
no es el primero en utilizar estos[br]túneles con otro propósito.
0:31:57.755,0:31:59.520
Estoy en una sección del túnel...
0:31:59.520,0:32:03.915
que se convirtió en un refugio antiaéreo[br]durante la Segunda Guerra Mundial.
0:32:03.915,0:32:05.680
Se cuenta con las comodidades...
0:32:05.680,0:32:12.680
para que los soldados permanecieran[br]durante períodos prolongados.
0:32:12.680,0:32:15.720
Varias habitaciones fueron...
0:32:15.720,0:32:19.640
reutilizadas y arregladas[br]para entrenamiento del SAS.
0:32:19.640,0:32:23.349
Así que de una y otra manera tendrán[br]que ser modificadas,
0:32:23.349,0:32:35.900
para adecuarlas a los planes de[br]reciclaje que se anunciaron.
0:32:35.900,0:32:38.155
Tuve la suerte de[br]encontrar un área donde...
0:32:38.155,0:32:40.995
era evidente que habitó gente...
0:32:40.995,0:32:44.215
o que había habitado ahí[br]hace poco.
0:32:44.215,0:32:47.440
Bien... pásamela.
0:32:47.440,0:32:51.120
- ¿Ya vamos?[br]- Espera un segundo.
0:32:51.120,0:32:53.940
Cuando estés lista.
0:32:53.940,0:32:56.475
Hemos caminando en[br]el túnel al menos una hora,
0:32:56.475,0:32:59.260
y hemos llegado[br]al hogar de alguien.
0:32:59.260,0:33:03.395
Aquí pueden ver su[br]improvisada cama, mantas...
0:33:03.395,0:33:05.480
y latas vacías de alimentos.
0:33:05.480,0:33:08.035
Viendo todas esas pertenencias[br]era muy importante,
0:33:08.035,0:33:09.760
era vital para la historia...
0:33:09.760,0:33:14.140
una prueba absoluta[br]que había vida allá abajo.
0:33:14.140,0:33:16.780
Aunque no hay señal de un habitante[br]por el momento,
0:33:16.780,0:33:21.675
está claro que la afirmación del ministro[br]sobre túneles abandonados es incorrecta.
0:33:21.675,0:33:24.975
Esto era algo que el gobierno[br]estaba negando.
0:33:24.975,0:33:29.580
Esto es algo que hemos probado.
0:33:29.580,0:33:32.075
Oye Nat, haré una toma de ti[br]yendo hacia abajo.
0:33:32.075,0:33:34.272
Sí, genial.
0:33:34.272,0:33:37.367
- ¡Hey! La linterna.[br]- Toma.
0:33:37.367,0:33:48.980
Gracias.
0:33:48.980,0:33:51.760
- Oye, ¿qué pasa?[br]- ¿Qué? Nada.
0:33:51.760,0:33:55.300
Esta estrecho ahí, gordo.[br]¿Crees pasar?
0:33:55.300,0:33:58.200
Deberías tener tu show.
0:33:58.200,0:33:59.207
- ¡Nat![br]- ¡Nat!
0:33:59.207,0:34:00.535
- Nat, ¿estás bien?[br]- ¿Estás bien?
0:34:00.535,0:34:01.820
- Sí, estoy bien.[br]- ¿Necesitas ayuda?
0:34:01.820,0:34:05.120
No, estoy bien.
0:34:05.120,0:34:06.841
Nat...
0:34:06.841,0:34:09.075
Mira, ya tenemos lo de[br]las camas y esas cosas...
0:34:09.075,0:34:10.940
realmente no necesitamos ir[br]hasta el lago.
0:34:10.940,0:34:12.315
- Podríamos terminar acá arriba...[br]- Pete... estoy bien.
0:34:12.315,0:34:14.155
- Creo que es un poco...[br]- ¡Estoy bien!
0:34:14.155,0:34:17.980
Sigamos adelante.
0:34:17.980,0:34:19.600
- Bien, lleva eso.[br]- Sí.
0:34:19.600,0:34:22.800
- ¿Que comió?[br]- Sólo le urge la historia.
0:34:22.800,0:34:25.465
Después de lo que pasó la última vez,[br]está colgando de un hilo.
0:34:25.465,0:34:26.480
Sí, supongo.
0:34:26.480,0:34:30.015
Es por eso que John me puso en esto,[br]para asegurarse de que no la joda de nuevo.
0:34:30.015,0:34:32.655
Si ella no está a la altura,[br]¿por qué no darle por el trasero?
0:34:32.655,0:34:35.000
Amigo, creo que John quiere[br]darle un poco más que eso.
0:34:35.000,0:34:36.815
Bueno, tendrá que ponerse en fila[br]detrás de ti, ¿no es así?
0:34:36.815,0:34:38.061
¡Oigan, chicos!
0:34:38.061,0:34:41.095
Es posible que quieran saber como[br]referencia que estos túneles...
0:34:41.095,0:34:42.972
conducen el[br]sonido bastante bien.
0:34:42.972,0:34:48.140
Y por lo que puedo oír,[br]ustedes son unos cabrones.
0:34:48.140,0:34:50.060
¡Largo!
0:34:50.060,0:34:53.860
- Oye, dame la linterna.[br]- Claro, espera.
0:34:53.860,0:34:57.100
Ahí tienes, amigo.
0:34:57.100,0:35:01.040
Ya baja, "cabrón".
0:35:01.040,0:35:05.840
Pete, ¿puedes levantar esa manija[br]para captar unos sonidos?
0:35:05.840,0:35:12.360
¿Hasta dónde?
0:35:12.360,0:35:13.700
Sí, bien.[br]Dale una patada.
0:35:13.700,0:35:16.660
- Sí, dale una patada.[br]- Envíalo por su camino.
0:35:16.660,0:35:19.815
- ¿Qué estamos haciendo?[br]- Sólo le dará una patada.
0:35:19.815,0:35:22.560
- Eso haré.[br]- Ya dijiste.
0:35:22.560,0:35:33.180
Uno, dos, tres, cuatro.
0:35:33.180,0:35:55.640
Gracias, amigos.
0:35:55.640,0:35:59.620
El lago era... tan... extenso.
0:35:59.620,0:36:02.515
Esto se extiende como un[br]kilómetro a lo largo.
0:36:02.515,0:36:04.880
Es más grande de lo que pensaba.
0:36:04.880,0:36:07.740
Sí, igual que yo.
0:36:07.740,0:36:10.740
Tangle y yo bromeábamos[br]un poco...
0:36:10.740,0:36:12.827
nos gusta jugar bromas[br]el uno al otro.
0:36:12.827,0:36:13.955
y... ya sabes...
0:36:13.955,0:36:16.335
Si no lo hago yo,[br]él lo va a hacer.
0:36:16.335,0:36:18.040
Así que me acerque a él...
0:36:18.040,0:36:20.375
...ya sabes, a la orilla del lago,[br]fui a empujarlo...
0:36:20.375,0:36:22.920
tomando sus hombros, empujar,[br]y traerlo hacia atrás de nuevo,
0:36:22.920,0:36:26.555
pero mejor solo lo empujé,[br]y regresé a la cámara...
0:36:26.555,0:36:30.680
...en la que iba.
0:36:30.680,0:36:32.720
- Mierda.[br]- Tangles, ¿estás bien?
0:36:32.720,0:36:35.575
- Sí.[br]- Ese es tu baño, compañero.
0:36:35.575,0:36:38.280
Steve, tú... maldito.
0:36:38.280,0:36:40.200
No es muy gracioso.[br]Está bien fría.
0:36:40.200,0:36:46.500
- ¿Vas a darle una mano?[br]- ¡No, que se joda!
0:36:46.500,0:36:48.900
Esto no es...[br]deja de reír, ¿si?
0:36:48.900,0:36:50.940
¿Cuánto tiempo vamos a[br]estar aquí abajo?
0:36:50.940,0:36:54.455
Aún cuando Tangles y yo nos[br]hacemos muchas bromas...
0:36:54.455,0:36:57.735
cuando llega el momento de[br]trabajar, el es muy serio...
0:36:57.735,0:37:00.140
y no hay tiempo para bromas.
0:37:00.140,0:37:03.195
El departamento creativo está listo.[br]Sólo dices cuando.
0:37:03.195,0:37:06.000
Bien.
0:37:06.000,0:37:07.760
Nat, un poco atrás.
0:37:07.760,0:37:10.995
Así que, cuando el me da la[br]impresión de que...
0:37:10.995,0:37:13.220
habría problemas,[br]yo le creía.
0:37:13.220,0:37:17.355
Estoy parada bajo una de las estaciones[br]de tren más concurridas de Sídney.
0:37:17.355,0:37:19.812
Detrás de mí, esta la fuente[br]de agua...
0:37:19.812,0:37:21.941
que causa toda esta controversia.
0:37:21.941,0:37:23.700
A principios de año, el gobierno...
0:37:23.700,0:37:25.467
Nat, lo siento. Pete,[br]¿estás haciendo ruido?
0:37:25.467,0:37:26.795
No.
0:37:26.795,0:37:29.700
- ¿Estabas susurrando?[br]- No.
0:37:29.700,0:37:31.375
- Bien. Lo siento, Nat.[br]- Vamos al principio.
0:37:31.375,0:37:35.900
Todo el mundo en silencio.[br]Gracias.
0:37:35.900,0:37:38.195
- Bien, vamos al principio.[br]- Hagámoslo.
0:37:38.195,0:37:42.440
Cuando estés lista, Nat.
0:37:42.440,0:37:46.575
Estoy parada bajo una de las estaciones[br]de tren más concurridas de Sídney.
0:37:46.575,0:37:48.860
Detrás de mí, esta la fuente[br]de agua...
0:37:48.860,0:37:52.175
Nat, lo siento. ¿Están jodiendo[br]conmigo? ¿Qué es ese ruido?
0:37:52.175,0:37:53.720
¿Qué escuchas, amigo?
0:37:53.720,0:37:57.860
Espera, revisaré la batería.
0:37:57.860,0:37:58.890
No sé.
0:37:58.890,0:38:01.605
- A lo mejor es tu cable.[br]- Los cables no hablan, Steve.
0:38:01.605,0:38:04.555
Bueno. Lo siento, Nat.[br]A ver qué puedo hacer.
0:38:04.555,0:38:07.400
Sigamos.
0:38:07.400,0:38:13.020
Si Tangles dice que escuchó algo,[br]yo creo que sí oyó algo.
0:38:13.020,0:38:16.640
No puedo describir el[br]silencio en ese lugar, así que...
0:38:16.640,0:38:22.640
en ese momento yo no creía...[br]que hubiera escuchado algo.
0:38:22.640,0:38:24.520
Era extraño.
0:38:24.520,0:38:27.126
Estuve pensando...
0:38:27.126,0:38:30.060
que podría haber sido un[br]típico problema técnico...
0:38:30.060,0:38:33.715
podría haber sido cualquier cosa,[br]interferencia de RF, algo de eso.
0:38:33.715,0:38:35.513
Pero... ya sabes...
0:38:35.513,0:38:39.347
Tangles se mantuvo firme[br]en que algo pasaba...
0:38:39.347,0:38:43.780
y cuando está serio sobre[br]algo, debes creerle.
0:38:43.780,0:38:46.140
A principios de año,[br]el gobierno anunció...
0:38:46.140,0:38:49.975
y luego canceló los planes para[br]reciclar el agua de este lago.
0:38:49.975,0:38:54.640
El Ministro del Agua, aún no ha[br]dado una razón del por qué.
0:38:54.640,0:38:59.720
- Hermoso. Pete, ¿feliz?[br]- Estoy feliz. ¿Y tú, Tangles?
0:38:59.720,0:39:02.240
Oh... sí. Sí, bien.
0:39:02.240,0:39:06.860
- Muy bien, vamos.[br]- Vamos. Lleva los tubos.
0:39:06.860,0:39:11.460
Muy bien, vamos.
0:39:11.460,0:39:14.640
Después de que terminamos[br]esa parte en el lago...
0:39:14.640,0:39:20.280
decidimos ir al lugar de[br]la campana.
0:39:20.280,0:39:21.360
Bien, Nat.
0:39:21.360,0:39:24.567
La sala de la campana fue[br]hecha para alertar...
0:39:24.567,0:39:27.595
ante un ataque aéreo[br]durante la guerra.
0:39:27.595,0:39:31.980
Era usada para alertar[br]a la gente del peligro.
0:39:31.980,0:39:35.975
Cuando sonó la campana,[br]era ensordecedor.
0:39:35.975,0:39:37.900
Te sacude los huesos.
0:39:37.900,0:39:40.495
Esta campana es una reliquia de la[br]Segunda Guerra Mundial.
0:39:40.495,0:39:43.598
Permanece aquí en los confines[br]de un refugio antiaéreo...
0:39:43.598,0:39:51.720
y el sonido nos recuerda lo que[br]era un peligro inminente.
0:39:51.720,0:39:54.755
Demonios, casi me truena los niveles,[br]lo siento.
0:39:54.755,0:39:55.821
Espera, Nat...
0:39:55.821,0:39:57.855
¿Puedes golpear la[br]campana una vez más?
0:39:57.855,0:40:04.380
- Sí. ¿Listo?[br]- Sí.
0:40:04.380,0:40:05.395
¿Qué tal?
0:40:05.395,0:40:06.720
No, mira, si queremos mejorarlo,
0:40:06.720,0:40:08.720
será mejor que lo haga[br]desde el pasillo.
0:40:08.720,0:40:13.140
- Sí, bueno. Si lo necesitamos.[br]- Bien, dos segundos.
0:40:13.140,0:40:18.115
Tangles decidió ir al cuarto de al lado[br]de la sala de la campana...
0:40:18.115,0:40:20.780
y grabar desde ahí...
0:40:20.780,0:40:25.115
sólo para disminuir el nivel de[br]sonido de la campana...
0:40:25.115,0:40:28.200
que saturaban al máximo[br]los niveles.
0:40:28.200,0:40:31.715
No sé mucho acerca de la grabación[br]de sonido,
0:40:31.715,0:40:35.612
pero lo acepté pensando,[br]"Eso es un poco raro".
0:40:35.612,0:40:39.375
¿Por qué hacer eso?[br]Sólo bajas un poco los niveles.
0:40:39.375,0:40:41.240
Era así de simple.
0:40:41.240,0:40:42.440
Steve, ¿puedes hacerme un favor?
0:40:42.440,0:40:45.540
¿Puedes ponerte los audífonos,[br]y checar los niveles por mí?
0:40:45.540,0:40:48.715
¿Por qué no lo hace Pete? Él puede con[br]la cámara, también podría con el sonido.
0:40:48.715,0:40:51.580
No, amigo, he hecho[br]un duro trabajo hoy.
0:40:51.580,0:40:56.900
- Eso es bueno, Nat, sí.[br]- Lo haré por ti, amigo.
0:40:56.900,0:40:59.395
Lo siento, es sólo que hay[br]demasiado eco aquí.
0:40:59.395,0:41:02.835
Me pidió escuchar[br]el audio por él.
0:41:02.835,0:41:04.380
Lo cual estaba bien.
0:41:04.380,0:41:07.895
Es sólo ponerse los audífonos[br]y escuchar como se está grabando.
0:41:07.895,0:41:15.460
- Oye, Tangles. Toma esto.[br]- Muchas gracias.
0:41:15.460,0:41:18.655
Y luego Nat lo hizo[br]de nuevo...
0:41:18.655,0:41:22.480
y... eso fue...
0:41:22.480,0:41:25.340
...fue cuando...
0:41:25.340,0:41:30.920
...cuando lo escuché.
0:41:30.920,0:41:33.375
Bien, estoy listo.
0:41:33.375,0:41:34.969
Atmósfera de campana.
0:41:34.969,0:41:42.480
Cuando estés lista, Nat.
0:41:42.480,0:41:46.100
¿Qué carajo?
0:41:46.100,0:41:51.560
- ¿Escuchaste?... ¿Oíste eso?[br]- Sí.
0:41:51.560,0:41:53.415
¡Oye, Tangles!
0:41:53.415,0:41:55.060
¡Tangles!
0:41:55.060,0:41:57.980
Mierda.[br]¡Tangles!
0:41:57.980,0:42:01.760
Pete, necesitamos luz aquí,[br]¡Tangles!
0:42:01.760,0:42:04.755
Luz, rápido.[br]Mierda, Steve, ¿dónde estás?
0:42:04.755,0:42:06.860
Aquí abajo. Derecho, derecho.
0:42:06.860,0:42:08.835
Dame la cámara, amigo.[br]Él desapareció.
0:42:08.835,0:42:11.160
¿Dónde fue?[br]¡Tangles!
0:42:11.160,0:42:13.195
- ¿Qué oíste en los audífonos?[br]- ¡Tangles!
0:42:13.195,0:42:15.080
¿Qué oíste en los audífonos?
0:42:15.080,0:42:18.300
- ¡Tangles![br]- ¿Nos estará jodiendo?
0:42:18.300,0:42:20.315
¡Tangles![br]¡Tangles, vamos, amigo!
0:42:20.315,0:42:22.809
Steve, por aquí.
0:42:22.809,0:42:26.580
¡Tangles![br]¡Tangles!
0:42:26.580,0:42:28.315
- ¡Oye, Tangles![br]- Voy a ir por aquí.
0:42:28.315,0:42:29.320
Sí.
0:42:29.320,0:42:31.215
Yo sabía que algo andaba mal.
0:42:31.215,0:42:33.040
Sabía que no estaba jugando.
0:42:33.040,0:42:36.080
Mi primer pensamiento[br]fue sólo encontrarlo.
0:42:36.080,0:42:38.440
No me parecía diferente,
0:42:38.440,0:42:44.400
así que, mi reacción fue que[br]estaban jugando una broma.
0:42:44.400,0:42:46.775
¿Qué? ¿Nat pensó que estábamos[br]jugando una broma?
0:42:46.775,0:42:49.180
¿Has hablado con ella?
0:42:49.180,0:43:01.059
¿Pensó que estábamos jodiendo?
0:43:01.059,0:43:14.760
Natasha escucha el audio del salón de[br]la campana por primera vez.
0:43:14.760,0:43:17.960
Tangles, ¿todo bien?
0:43:17.960,0:43:21.320
Sí. Listo.
0:43:21.320,0:43:58.180
Atmósfera de campana.
0:43:58.180,0:44:01.940
¡Tangles!
0:44:01.940,0:44:03.645
- Tal vez por aquí.[br]- No, no hay paso.
0:44:03.645,0:44:06.140
¡Tangles!
0:44:06.140,0:44:10.600
- Cuidado al pisar.[br]- ¡Tangles!
0:44:10.600,0:44:11.795
- ¡Ah, grandioso![br]- ¿Qué pasa?
0:44:11.795,0:44:13.275
- La batería.[br]- ¿Estás bien?
0:44:13.275,0:44:15.220
Sí. Está bien.
0:44:15.220,0:44:17.434
¿Necesitas luz?[br]¿Tienes un repuesto?
0:44:17.434,0:44:20.640
- Sí, aquí está, espera.[br]- Bien.
0:44:20.640,0:44:23.080
Era muy evidente,
0:44:23.080,0:44:28.975
que no seríamos capaces de[br]encontrar a alguien o algo sin luz.
0:44:28.975,0:44:32.080
Lo tengo.
0:44:32.080,0:44:34.895
Lo vamos a conseguir. Lo encontraremos.[br]Lo encontraremos, ¿de acuerdo?
0:44:34.895,0:44:36.740
¡Tangles!
0:44:36.740,0:44:40.195
Ahora ya tenía mi luz de la cámara[br]y sabía que tenía sobre...
0:44:40.195,0:44:43.252
...dos, quizás tres horas[br]como máximo de luz.
0:44:43.252,0:44:44.421
- Steve, ¿dónde está tu equipo?[br]- ¡Tangles!
0:44:44.421,0:44:46.320
- Steve, ¿dónde está tu equipo?[br]- ¿Qué?
0:44:46.320,0:44:49.135
- ¿Dónde está tu equipo?[br]- En la sala de la campana.
0:44:49.135,0:44:52.675
Bien, todas las linternas[br]están ahí, ¿no?
0:44:52.675,0:44:54.360
- Esa es la única luz que tienes.[br]- Sí.
0:44:54.360,0:44:56.995
Necesitamos las linternas, amigo.[br]Tenemos que volver a la sala de la campana.
0:44:56.995,0:44:58.000
Pero Tangles...
0:44:58.000,0:44:59.875
Lo vamos a encontrar.[br]Lo encontraremos. Vamos.
0:44:59.875,0:45:03.400
Vamos.
0:45:03.400,0:45:06.660
Regresamos a la campana[br]y no había nada.
0:45:06.660,0:45:08.835
No había nada ahí.[br]Las cosas habían desaparecido.
0:45:08.835,0:45:10.152
Solo fue cuestión de...
0:45:10.152,0:45:12.071
no se, no fue mucho tiempo.
0:45:12.071,0:45:14.155
- Mierda, no hay nada.[br]- ¿Qué?
0:45:14.155,0:45:15.700
¿Qué diablos está pasando?
0:45:15.700,0:45:18.235
Estaba muy desconcertada porque[br]no creía que Tangles...
0:45:18.235,0:45:20.915
...lo pudiera haber hecho.
0:45:20.915,0:45:21.920
¡Demonios!
0:45:21.920,0:45:23.875
Oigan, estamos perdiendo tiempo,[br]¡Vamos!
0:45:23.875,0:45:26.160
- Espera.[br]- ¡Vamos!
0:45:26.160,0:45:28.114
- Toma, toma esto.[br]- ¡Pete!
0:45:28.114,0:45:33.500
Dame un poco de luz, Steve.
0:45:33.500,0:45:35.420
Muy bien.
0:45:35.420,0:45:38.060
Bien, Tangles estaba por aquí.
0:45:38.060,0:45:40.080
Si seguimos este mismo camino,
0:45:40.080,0:45:42.855
nos traerá de nuevo a esta sala,[br]podemos revisar toda el área.
0:45:42.855,0:45:45.200
Bien. Así que nos separamos[br]y nos vemos aquí, ¿no?
0:45:45.200,0:45:46.235
No, nos mantenemos juntos.
0:45:46.235,0:45:48.412
Esa es la única luz que tenemos.[br]¿Cuántas baterías te quedan?
0:45:48.412,0:45:51.671
Tengo dos en mi bolsa.[br]Vamos.
0:45:51.671,0:45:54.060
- ¡Steve![br]- ¡Oh, mierda!
0:45:54.060,0:45:56.835
No será bueno para Tangles si[br]andamos corriendo como locos..
0:45:56.835,0:45:59.655
Nos mantenemos juntos, ¿bien?
0:45:59.655,0:46:01.680
Mejor seguimos.
0:46:01.680,0:46:02.891
- ¡Tangles![br]- ¡Steve, espera!
0:46:02.891,0:46:05.880
- Vamos, Nat.[br]- ¡Tangles!
0:46:05.880,0:46:07.320
Sí, me entró el pánico.
0:46:07.320,0:46:10.315
No quería ser un héroe ni nada.
0:46:10.315,0:46:13.472
Trataba de hacer algo más
0:46:13.472,0:46:16.595
pero era sólo instinto.
0:46:16.595,0:46:19.960
¡Tangles!
0:46:19.960,0:46:23.855
- ¿Qué piensas?[br]- ¿Pensar de qué?
0:46:23.855,0:46:26.411
De Tangles, ¿estará jugando?
0:46:26.411,0:46:30.740
No, no lo haría tanto tiempo.
0:46:30.740,0:46:32.515
¿Quién tomó nuestras cosas, entonces?
0:46:32.515,0:46:34.720
¿Quién? No lo sé.
0:46:34.720,0:46:37.155
Podrían haber sido[br]los que habitan este lugar.
0:46:37.155,0:46:41.520
- Lo escuché, Pete.[br]- ¿Has oído qué?
0:46:41.520,0:46:46.280
- Lo que haya sido.[br]- Bueno, ¿y que era?
0:46:46.280,0:46:50.475
- ¿Steve?[br]- Solo sigamos, ¿si?
0:46:50.475,0:46:57.200
¿Steve? ¿Steve? ¿Qué fue?
0:46:57.200,0:47:00.960
- Mierda.[br]- Cuidado con el escalón.
0:47:00.960,0:47:07.460
¿Qué hay aquí?
0:47:07.460,0:47:17.420
Oh, mierda.
0:47:17.420,0:47:27.200
- ¿Estás bien?[br]- Sí.
0:47:27.200,0:47:29.120
No, nada.
0:47:29.120,0:47:31.572
Pete, ya hemos estado aquí[br]dos veces.
0:47:31.572,0:47:36.360
El único lugar que queda es el lago.
0:47:36.360,0:47:39.195
Tal vez volvió allá arriba,
0:47:39.195,0:47:40.640
y nos está esperando.
0:47:40.640,0:47:42.815
Si seguro. Se fue caminando[br]en toda esa oscuridad,
0:47:42.815,0:47:44.955
- y fue por un pastel para comer.[br]- No me refiero a eso.
0:47:44.955,0:47:47.072
Tal vez no puede contactarnos,[br]y nos espera.
0:47:47.072,0:47:50.255
No, Steve tiene razón.[br]Tangles está aquí abajo.
0:47:50.255,0:47:55.640
Tiene que estar en el lago.
0:47:55.640,0:48:02.680
- Bueno, ¿cuánta luz queda?[br]- Tengo suficiente.
0:48:02.680,0:48:05.120
Muy bien, entonces.
0:48:05.120,0:48:15.320
¿Oyeron eso?
0:48:15.320,0:48:16.875
- ¡Vamos![br]- ¡Vamos!
0:48:16.875,0:48:20.680
¡Tangles!
0:48:20.680,0:48:23.320
¡Por aquí! ¡Tangles!
0:48:23.320,0:48:26.840
Lo oí por aquí. ¡Tangles!
0:48:26.840,0:48:29.475
¡Tangles! ¡Ya voy, amigo!
0:48:29.475,0:48:33.520
- ¡Oh, mierda![br]- ¡Aquí!
0:48:33.520,0:48:35.215
Dame una mano. Rápido.
0:48:35.215,0:48:36.840
¡Quítala! ¡Arráncala!
0:48:36.840,0:48:42.240
¡A la mierda! ¡Sácalo! ¡Ábrela!
0:48:42.240,0:48:45.112
Agarra eso. Toma eso.
0:48:45.112,0:48:53.120
Oh, mierda. Steve, ayuda.
0:48:53.120,0:48:55.120
Jesús.
0:48:55.120,0:49:01.560
Steve, la luz. Luz.
0:49:01.560,0:49:20.080
Jesucristo.
0:49:20.080,0:49:21.951
- Steve.[br]- ¿Sí?
0:49:21.951,0:49:32.000
Su linterna.
0:49:32.000,0:49:38.400
Es su linterna, pero eso no quiere[br]decir que es él.
0:49:38.400,0:49:41.495
No puedo describirlo,[br]era sólo...
0:49:41.495,0:49:45.840
Había sangre y...
0:49:45.840,0:49:51.435
...en el rincón...[br]estaba la linterna de Tangles.
0:49:51.435,0:49:54.995
En cierto modo me sentía[br]como su hermano mayor.
0:49:54.995,0:49:58.035
Esa era el tipo de relación[br]que teníamos.
0:49:58.035,0:50:02.315
Y el me tenía toda la confianza.
0:50:02.315,0:50:10.680
Así era como me sentía.
0:50:10.680,0:50:13.195
- Vámonos.[br]- Podría ser cualquiera.
0:50:13.195,0:50:14.680
Vamos. Tenemos que movernos.
0:50:14.680,0:50:18.095
- Ella tiene razón. Podría estar cerca.[br]- ¿Y Tangles?
0:50:18.095,0:50:21.495
Lo que sea esa cosa,[br]podría estar cerca.
0:50:21.495,0:50:23.720
Vamos.
0:50:23.720,0:50:27.520
- Es Tangles.[br]- Vamos.
0:50:27.520,0:50:34.200
Vámonos.
0:50:34.200,0:50:37.454
- Espera.[br]- ¿Qué?
0:50:37.454,0:50:40.040
¿Dónde está mi cámara?
0:50:40.040,0:50:43.160
Por allá.
0:50:43.160,0:50:46.155
- No la deje ahí.[br]- ¿Qué?
0:50:46.155,0:50:49.440
No la deje ahí.
0:50:49.440,0:50:52.615
Antes de entrar en la habitación[br]Nat puso la cámara,
0:50:52.615,0:50:54.595
la cámara de visión nocturna, en el suelo
0:50:54.595,0:50:57.872
afuera, en la puerta.
0:50:57.872,0:50:59.080
Luego entramos al cuarto.
0:50:59.080,0:51:01.915
No estuvimos más de dos o[br]tres minutos,
0:51:01.915,0:51:04.680
y luego ella salió,[br]todos salimos,
0:51:04.680,0:51:06.480
y se dio cuenta que la cámara[br]había sido movida.
0:51:06.480,0:51:14.680
Mi instinto fue revisar[br]y ver si se había grabado algo.
0:51:14.680,0:51:16.474
Ponlo de nuevo.
0:51:16.474,0:51:21.120
¡Tangles!
0:51:21.120,0:51:26.240
¡Tangles!
0:51:26.240,0:51:27.975
Dóblala hasta abajo.
0:51:27.975,0:51:34.040
¡Quítala! ¡Arráncala!
0:51:34.040,0:51:57.300
Agarra eso. Toma eso.
0:51:57.300,0:51:59.815
Reproducimos nuevamente el video y...
0:51:59.815,0:52:02.395
alguien había levantado la cámara
0:52:02.395,0:52:04.240
del suelo,
0:52:04.240,0:52:11.440
e hizo tomas de nosotros en el cuarto.
0:52:11.440,0:52:21.420
- Es su linterna.[br]- Pero no quiere decir que es él.
0:52:21.420,0:52:23.920
Vámonos.
0:52:23.920,0:52:28.920
- Tenemos que movernos.[br]- Ella tiene razón. Podría estar cerca.
0:52:28.920,0:52:34.420
Lo que sea esa cosa,[br]podría estar cerca.
0:52:34.420,0:52:37.835
- Es Tangles.[br]- Vamos.
0:52:37.835,0:52:40.440
Vámonos.
0:52:40.440,0:52:43.815
Y luego salimos,
0:52:43.815,0:52:46.320
y la cámara baja...
0:52:46.320,0:52:55.400
y alcanzamos a vislumbrar.[br]Era solo un cuadro.
0:52:55.400,0:52:57.595
Sucedió en una fracción de segundo.
0:52:57.595,0:52:59.040
Yo no sabía lo que era,
0:52:59.040,0:53:11.960
pero fue rápido y terrorífico.
0:53:11.960,0:53:13.795
Diablos.
0:53:13.795,0:53:21.080
¡Oi!
0:53:21.080,0:53:25.400
Esto no está bien.
0:53:25.400,0:53:29.715
Tenemos que salir de aquí.[br]Tenemos que salir de aquí.
0:53:29.715,0:53:33.200
No voy a dejarlo aquí abajo[br]con esa cosa.
0:53:33.200,0:53:35.235
- Steve, escucha, escúchame.[br]- No voy a dejarlo.
0:53:35.235,0:53:37.200
Mira, mi prioridad es contigo y Nat.
0:53:37.200,0:53:40.275
No voy a dejar que les pase[br]lo mismo que a Tangles, ¿de acuerdo?
0:53:40.275,0:53:42.440
Tenemos que ir arriba.
0:53:42.440,0:53:44.040
Ustedes vayan. Déjame aquí.
0:53:44.040,0:53:46.715
- Steve, necesitamos tu luz. Vamos.[br]- Tienes tu luz propia.
0:53:46.715,0:53:48.675
Oye, Steve, escúchame.[br]¡Escúchame!
0:53:48.675,0:53:50.552
- ¡Lárgate![br]- ¡Escúchame!
0:53:50.552,0:53:52.360
- ¡No iré![br]- ¡No me toques!
0:53:52.360,0:53:55.155
¡Escucha, escucha![br]Escucha, escúchame.
0:53:55.155,0:53:57.500
Lo que sea esa cosa,
0:53:57.500,0:54:02.240
le será mas difícil si[br]nos mantenemos unidos.
0:54:02.240,0:54:05.075
- Eso es mentira.[br]- ¡Escucha!
0:54:05.075,0:54:08.075
Tenemos que llegar arriba.[br]Tenemos que conseguir ayuda.
0:54:08.075,0:54:09.560
Si conseguimos ayuda,
0:54:09.560,0:54:14.360
tendremos mas oportunidad de[br]encontrar a Tangles.
0:54:14.360,0:54:17.915
- Maldito Tangles.[br]- Lo sé, amigo.
0:54:17.915,0:54:23.115
Estoy contigo.[br]Estoy contigo.
0:54:23.115,0:54:26.240
Vamos.
0:54:26.240,0:54:28.640
Vamos.
0:54:28.640,0:54:30.200
Pete tenía razón,
0:54:30.200,0:54:36.095
pero no dejaba de pensar en dejar[br]a Tangles atrás..
0:54:36.095,0:54:41.780
Fue lo más difícil que[br]he tenido que hacer.
0:54:41.780,0:54:43.298
¿Está bien?
0:54:43.298,0:54:46.340
Sólo dale unos minutos.
0:54:46.340,0:54:48.080
¿Cuál es el plan?
0:54:48.080,0:54:54.040
Salir de aquí es el plan.[br]Volver arriba.
0:54:54.040,0:54:57.580
¿Qué?
0:54:57.580,0:55:08.160
Creo que debemos buscar a Tangles.
0:55:08.160,0:55:15.560
No estás aquí por Tangles.[br]No estás aquí por Tangles.
0:55:15.560,0:55:20.260
¡Mierda!
0:55:20.260,0:55:24.760
Por aquí.
0:55:24.760,0:55:26.720
Rayos.
0:55:26.720,0:55:30.035
¡Atrás, atrás![br]Apaga la luz. Apaga la luz.
0:55:30.035,0:55:33.400
¡Mierda!
0:55:33.400,0:55:41.640
¿Qué es?
0:55:41.640,0:55:43.160
¿Hay alguien aquí?
0:55:43.160,0:55:46.280
Es el guardia.[br]Es el guardia.
0:55:46.280,0:55:50.935
¿Quién está ahí? Amigo, somos[br]nosotros. El equipo de filmación.
0:55:50.935,0:55:52.475
Les dije que no vinieran aquí.
0:55:52.475,0:55:54.160
Sí, lo sé, lo sentimos.
0:55:54.160,0:55:55.715
Es nuestro amigo, está desaparecido.
0:55:55.715,0:56:00.360
Alguien... algo se lo llevó.
0:56:00.360,0:56:02.935
Bien, quiero que todos vengan[br]conmigo ahora.
0:56:02.935,0:56:05.280
¡Oye, vamos![br]¿Qué está pasando aquí?
0:56:05.280,0:56:08.155
- ¡Díganos que está pasando aquí![br]- Nat, espera, Nat.
0:56:08.155,0:56:13.300
- Nos vamos.[br]- ¿No va a ayudarnos?
0:56:13.300,0:56:17.920
Vamos. ¡Corre!
0:56:17.920,0:56:19.400
¡Muévanse!
0:56:19.400,0:56:23.400
¡Sigan adelante!
0:56:23.400,0:56:26.240
Sigue adelante, Nat.
0:56:26.240,0:56:27.835
¡Mierda![br]Por ahí no.
0:56:27.835,0:56:31.000
Aquí. Por aquí.
0:56:31.000,0:56:32.680
Apaga la luz.
0:56:32.680,0:57:04.980
¡Steve, apaga la luz!
0:57:04.980,0:57:13.000
¿Dónde estamos?
0:57:13.000,0:57:16.040
¿Qué fue eso?
0:57:16.040,0:57:23.360
No lo sé.
0:57:23.360,0:57:30.240
Quédate abajo,[br]podría estar cerca.
0:57:30.240,0:57:36.000
- ¿Lo viste?[br]- No.
0:57:36.000,0:57:41.060
Pero lo que sea, es enorme.
0:57:41.060,0:57:43.233
Nat...
0:57:43.233,0:57:50.480
...apágala.
0:57:50.480,0:57:52.755
¿Todos bien?
0:57:52.755,0:57:55.362
Yo estoy bien.
0:57:55.362,0:57:57.400
¿Qué tal el brazo?
0:57:57.400,0:57:59.560
Dame la cámara.[br]Déjame ver.
0:57:59.560,0:58:01.595
Golpeé algo mientras corríamos.[br]Está bien.
0:58:01.595,0:58:04.415
- Mierda, Steve. Se ve mal.[br]- No.
0:58:04.415,0:58:06.580
Aquí, Pete, tengo que ver.
0:58:06.580,0:58:08.620
- Muéstrame.[br]- No se ve bien.
0:58:08.620,0:58:16.520
- No puedo ver.[br]- Ahí está. Lo tienes.
0:58:16.520,0:58:20.760
Justo ahí.
0:58:20.760,0:58:23.900
Lo siento, ¿estás bien?
0:58:23.900,0:58:27.075
- Estaré bien.[br]- ¿Seguro?
0:58:27.075,0:58:35.680
Gracias. Gracias.
0:58:35.680,0:58:38.855
¿Están listos para moverse pronto?[br]No podemos quedarnos.
0:58:38.855,0:58:40.568
Sólo necesito un minuto.
0:58:40.568,0:58:44.320
¿Y si esa cosa vuelve?
0:58:44.320,0:58:46.320
No lo sé.
0:58:46.320,0:58:49.155
¿Nos la llevamos?
0:58:49.155,0:58:52.960
Lo dudo.
0:58:52.960,0:59:09.920
Nuestra preocupación ahora,[br]es salir de aquí.
0:59:09.920,0:59:14.520
Oigan, creo que se ha ido.
0:59:14.520,0:59:18.000
Bien, vamos a movernos.
0:59:18.000,0:59:19.680
- ¿Steve?[br]- ¿Sí?
0:59:19.680,0:59:22.375
- ¿Estás bien?[br]- Sí. Sí, estoy bien.
0:59:22.375,0:59:24.395
- Vamos.[br]- En silencio.
0:59:24.395,0:59:31.460
Dame la cámara.
0:59:31.460,0:59:34.060
Sólo en silencio, ¿de acuerdo?
0:59:34.060,0:59:38.040
Vamos.
0:59:38.040,0:59:41.080
Mantente cerca.
0:59:41.080,0:59:50.360
Por aquí.
0:59:50.360,0:59:53.680
Bien.
0:59:53.680,0:59:56.175
Espera, no, no, no, no, no.
0:59:56.175,0:59:57.320
Bien.
0:59:57.320,1:00:00.280
Oh, mierda.
1:00:00.280,1:00:03.480
- Pete...[br]- ¡Mierda!
1:00:03.480,1:00:06.100
- Esto no estaba aquí antes.[br]- Pete.
1:00:06.100,1:00:08.475
- ¿Qué estás haciendo?[br]- No está en el mapa.
1:00:08.475,1:00:10.360
¿Cómo que no está en el mapa?
1:00:10.360,1:00:14.160
Solo hay un camino.[br]Este tiene dos.
1:00:14.160,1:00:15.660
Pete, solo di por donde.
1:00:15.660,1:00:18.255
- Solo cálmate.[br]- No es fácil, ¿de acuerdo?
1:00:18.255,1:00:19.400
Soluciona esto.
1:00:19.400,1:00:22.775
Sólo cállate y déjame pensar.
1:00:22.775,1:00:24.800
Nat, cálmate, Nat.
1:00:24.800,1:00:27.655
Es por aquí. Volvimos[br]por allí. Es por acá.
1:00:27.655,1:00:31.160
¿Y si es el camino equivocado?
1:00:31.160,1:00:36.995
Bueno, entonces buscamos un cuarto[br]seguro y esperamos ahí.
1:00:36.995,1:00:38.540
Oh, sí, ese es un buen plan.
1:00:38.540,1:00:40.755
John se dará cuenta de[br]que no hemos llamado
1:00:40.755,1:00:43.235
y va a enviar a alguien[br]para encontrarnos.
1:00:43.235,1:00:48.940
John sabe que estamos aquí, ¿verdad?
1:00:48.940,1:00:50.480
Nat...
1:00:50.480,1:00:56.240
Dime que John[br]sabe que estamos aquí.
1:00:56.240,1:00:59.160
Oh, no me jodas.
1:00:59.160,1:01:02.120
No puedo... ¿Es en serio?
1:01:02.120,1:01:04.395
- Los necesitaba, ¿de acuerdo?[br]- ¡Lo sabía!
1:01:04.395,1:01:05.892
Los necesitaba en esto.
1:01:05.892,1:01:07.741
- ¿Nos necesitabas?[br]- Sí.
1:01:07.741,1:01:09.720
Acabamos de perder un amigo.
1:01:09.720,1:01:13.320
¿Aun necesitas tu maldita historia?
1:01:13.320,1:01:14.595
- No.[br]- ¿Eh?
1:01:14.595,1:01:15.800
Muérete.
1:01:15.800,1:01:17.800
- Muérete.[br]- Baja la voz.
1:01:17.800,1:01:19.320
¿Crees que eres un periodista?
1:01:19.320,1:01:21.355
Vinimos aquí para conseguir[br]una historia, ¿no?
1:01:21.355,1:01:23.355
Y ahora que tenemos una[br]muy importante,
1:01:23.355,1:01:28.800
¡andas corriendo espantado!
1:01:28.800,1:01:33.620
Aquí está tu historia de mierda.
1:01:33.620,1:01:35.915
¿Quieres tu parte en la cámara?
1:01:35.915,1:01:38.720
Vamos. Vamos.
1:01:38.720,1:01:40.860
¿Cuál es tu parte en esto, eh?
1:01:40.860,1:01:42.995
¿Quieres decirnos como perdiste[br]a un amigo...
1:01:42.995,1:01:44.755
...por tu maldita estupidez?
1:01:44.755,1:01:46.900
Vamos.[br]Espero.
1:01:46.900,1:01:48.755
- Jodete.[br]- Vamos, Nat.
1:01:48.755,1:01:50.200
Vamos.
1:01:50.200,1:01:52.115
Los mejores periodistas[br]pueden trabajar bajo presión,
1:01:52.115,1:01:54.880
en cualquier circunstancia, vamos.
1:01:54.880,1:01:57.195
No puedes decir ni mierda, ¿verdad?
1:01:57.195,1:02:00.040
¿Sabes por qué?
1:02:00.040,1:02:04.540
Porque no lo eres, Nat.
1:02:04.540,1:02:09.600
Simplemente no lo eres.
1:02:09.600,1:02:15.340
Eres jodidamente patética.
1:02:15.340,1:02:18.635
- Aquí. Por aquí.[br]- Sí.
1:02:18.635,1:02:19.840
Oh, diablos.
1:02:19.840,1:02:22.940
Escucha.
1:02:22.940,1:02:32.960
¿Qué diablos...?
1:02:32.960,1:02:34.515
¿Qué?
1:02:34.515,1:02:36.200
¿Qué es?
1:02:36.200,1:02:38.615
¿Escuchaste eso?
1:02:38.615,1:02:43.020
Por aquí.
1:02:43.020,1:02:54.960
Apaga la luz.
1:02:54.960,1:02:58.480
Abre la puerta, Nat.
1:02:58.480,1:02:59.913
Ábrela. Ábrela.
1:02:59.913,1:03:11.240
El lago está aquí.
1:03:11.240,1:03:31.600
¡Maldición!
1:03:31.600,1:03:47.840
Déjame ver, déjame ver.
1:03:47.840,1:03:49.495
¿Es Tangles?
1:03:49.495,1:03:51.980
- ¿Qué es?[br]- No es Tangles.
1:03:51.980,1:03:54.915
- ¿Qué le pasó en la cara?[br]- ¡Oh, Jesús!
1:03:54.915,1:03:59.700
Sus ojos. ¡Oh, Jesús!
1:03:59.700,1:04:02.015
¿Qué pasa?
1:04:02.015,1:04:03.722
Ayudémoslo.
1:04:03.722,1:05:01.460
Déjame ver.
1:05:01.460,1:05:03.481
Mierda.
1:05:03.481,1:05:12.520
Nos ha visto.
1:05:12.520,1:05:15.875
¡Tenemos que irnos, vamos, vamos!
1:05:15.875,1:05:18.940
¡Steve!
1:05:18.940,1:05:22.040
¡Mierda! Vámonos.
1:05:22.040,1:05:24.455
- ¡Ve, ve, ve! ¡Muévete![br]- ¡Jesús!
1:05:24.455,1:05:26.635
¿A dónde? ¿A dónde?
1:05:26.635,1:05:27.880
¡Por aquí![br]¡Ve ahora!
1:05:27.880,1:05:30.235
- ¿Dónde? ¿Dónde?[br]- ¡Aquí, aquí, por aquí!
1:05:30.235,1:05:32.272
- ¡Steve![br]- ¡Vamos!
1:05:32.272,1:05:34.640
¡Muévete!
1:05:34.640,1:05:36.860
¡Steve!
1:05:36.860,1:05:38.520
¿Sigue detrás?
1:05:38.520,1:05:40.155
- ¡Creo que lo perdimos![br]- ¿Estás seguro?
1:05:40.155,1:05:43.048
- ¡Creo![br]- Mierda.
1:05:43.048,1:05:46.440
¡Creo que lo perdimos!
1:05:46.440,1:05:48.720
No creo que nos siga.
1:05:48.720,1:05:51.515
Aquí. Hay una luz aquí.[br]Aquí, aquí.
1:05:51.515,1:05:53.780
Ahí.
1:05:53.780,1:05:58.960
- ¿Qué es eso?[br]- Creo que es el túnel de la ciudad.
1:05:58.960,1:06:00.915
- ¿Hola?[br]- Es un mal lugar para detenerse.
1:06:00.915,1:06:03.060
Estamos jodidos.[br]Es inútil.
1:06:03.060,1:06:06.600
- ¡Hola! ¡Hola![br]- Mierda, Pete.
1:06:06.600,1:06:12.440
¡Hola! ¡Hola!
1:06:12.440,1:06:14.600
Tienes que callarte.
1:06:14.600,1:06:16.280
No hay nadie,[br]no hay nadie.
1:06:16.280,1:06:20.595
Por favor, alguien, ayuda.[br]¡Hola!
1:06:20.595,1:06:23.760
¡Hola! ¡Ayuda!
1:06:23.760,1:06:26.515
- ¡Ayuda![br]- Nat, por favor. Vamos.
1:06:26.515,1:06:30.680
- ¡Guarda silencio![br]- ¡Ayuda!
1:06:30.680,1:06:34.275
Nat, Nat, Nat.
1:06:34.275,1:06:35.835
- Oigan.[br]- ¡Ayuda!
1:06:35.835,1:06:40.372
Baja la voz.
1:06:40.372,1:06:56.380
Cállala.
1:06:56.380,1:06:58.926
¿Tienes algo?
1:06:58.926,1:07:00.360
¿Ves algo?
1:07:00.360,1:07:04.160
Gira la luz.[br]Gira la luz allí.
1:07:04.160,1:07:09.280
No.
1:07:09.280,1:07:11.515
- Está bien.[br]- Lo siento.
1:07:11.515,1:07:13.640
- ¿Eh?[br]- Lo siento.
1:07:13.640,1:07:21.760
Está bien, no te disculpes.
1:07:21.760,1:07:24.635
Lo siento. ¡Lo siento!
1:07:24.635,1:07:30.880
Está bien.
1:07:30.880,1:07:32.795
Todo se esclareció.
1:07:32.795,1:07:38.360
Fue culpa mía.
1:07:38.360,1:07:44.080
Nunca quise que las cosas se[br]salieran de control.
1:07:44.080,1:07:48.920
Bueno, yo no quería dejar a[br]Pete abajo. Quiero decir...
1:07:48.920,1:07:51.895
...pensaba que había tomado[br]la decisión correcta...
1:07:51.895,1:08:13.720
...y no quería dejarlo abajo.
1:08:13.720,1:08:17.555
Steve, por aquí.[br]Rápido, rápido. Vamos.
1:08:17.555,1:08:24.720
Aquí arriba.
1:08:24.720,1:08:29.280
Nat. Arriba.
1:08:29.280,1:08:32.040
Vamos.
1:08:32.040,1:08:45.840
Nat, toma esto.
1:08:45.840,1:08:47.960
¡Levántate! ¡Vamos!
1:08:47.960,1:08:50.635
Mi instinto natural fue[br]girar con la cámara,
1:08:50.635,1:08:52.080
ver que estaba pasando.
1:08:52.080,1:08:54.995
Escuchado ese sonido,[br]Pete gritando, y...
1:08:54.995,1:08:57.900
...tan pronto le dio la luz...
1:08:57.900,1:09:01.155
la cosa desapareció,[br]dio vuelta y se fue,
1:09:01.155,1:09:03.400
entonces me di cuenta...
1:09:03.400,1:09:09.355
que la luz era nuestra defensa[br]para mantenerla alejada.
1:09:09.355,1:09:12.675
- Mierda. ¿Estás bien? ¿Estás bien?[br]- ¡Vamos!
1:09:12.675,1:09:15.640
¡Mierda! ¿Viste eso?
1:09:15.640,1:09:22.100
- Le molestó.[br]- Salgamos de aquí. Vamos.
1:09:22.100,1:09:25.560
- No le gusta la luz.[br]- Bueno, déjala encendida.
1:09:25.560,1:09:29.340
Espera. Nat.
1:09:29.340,1:09:31.800
¡Nat!
1:09:31.800,1:09:33.615
- ¡Ah![br]- ¡No!
1:09:33.615,1:09:35.360
¡Vamos, vamos!
1:09:35.360,1:09:38.035
- ¡Vamos, desgraciado![br]- ¡Pete! Pete, no.
1:09:38.035,1:09:40.952
¡Vamos! ¡Vamos![br]¡Vamos!
1:09:40.952,1:09:42.600
Era como que nos guiara...
1:09:42.600,1:09:47.320
a ponernos en una posición para[br]poder atraparnos.
1:09:47.320,1:09:52.700
Como un león acorralando a una manada[br]y separando a un animal,
1:09:52.700,1:10:00.320
como... separar al débil, al[br]que es fácil de atacar.
1:10:00.320,1:10:04.115
¡Ah! ¡Oh, mierda![br]¡Estamos perdiendo luz!
1:10:04.115,1:10:05.980
- ¡Oh, mierda![br]- ¡Steve!
1:10:05.980,1:10:08.041
¡Oh, mierda!
1:10:08.041,1:10:09.775
¡Atrás, atrás, atrás!
1:10:09.775,1:10:16.200
¡Atrás! ¡Maldición!
1:10:16.200,1:10:25.820
¡Vamos![br]Por aquí.
1:10:25.820,1:10:27.760
- ¿Qué pasa?[br]- ¡No!
1:10:27.760,1:10:32.040
Camino cerrado...[br]camino cerrado.
1:10:32.040,1:10:34.820
Jesús. ¡Oh, Jesús!
1:10:34.820,1:10:38.495
Pensé que todo había terminado.
1:10:38.495,1:10:43.080
No había adonde ir.
1:10:43.080,1:10:48.320
Entonces vi un pequeño[br]agujero en la pared.
1:10:48.320,1:10:50.335
Pete, toma esto, toma esto.
1:10:50.335,1:10:52.692
¡Tómalo!
1:10:52.692,1:10:54.480
¡Oh, mierda!
1:10:54.480,1:10:56.315
Dale una mano, Pete.
1:10:56.315,1:10:59.160
Mantén la luz.
1:10:59.160,1:11:03.840
- Calma, Nat.[br]- Silencio.
1:11:03.840,1:11:06.850
Hacia abajo.
1:11:06.850,1:11:07.855
¡Adelante!
1:11:07.855,1:11:09.582
- Pasa tu Steve.[br]- ¿Qué?
1:11:09.582,1:11:11.086
Pasa tu.
1:11:11.086,1:11:13.055
- ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos![br]- Tu primero.
1:11:13.055,1:11:15.492
Espera, Nat.
1:11:15.492,1:11:16.860
Buena chica.
1:11:16.860,1:11:19.400
Toma esto, rápido.
1:11:19.400,1:12:09.840
- Ven, Nat.[br]- Bien.
1:12:09.840,1:12:11.955
Esto no es bueno.
1:12:11.955,1:12:14.000
Steve.
1:12:14.000,1:12:18.000
Steve, ¿eso es...?[br]Dios.
1:12:18.000,1:12:20.920
Esto no es bueno.
1:12:20.920,1:12:23.640
- Steve.[br]- ¿Sí?
1:12:23.640,1:12:27.040
Tenemos que irnos.
1:12:27.040,1:12:28.620
¡Diablos!
1:12:28.620,1:12:30.195
- Luz, amigo, luz.[br]- Lo siento.
1:12:30.195,1:12:31.965
Se apagó por las baterías.
1:12:31.965,1:12:32.960
Steve...
1:12:32.960,1:12:39.760
- Mierda, necesito luz aquí.[br]- Rápido, Nat, la luz.
1:12:39.760,1:12:51.280
- Nat, la maldita luz, Nat.[br]- Dame la linterna.
1:12:51.280,1:12:53.895
- ¡Oh, mierda! Está muerta.[br]- ¡Oh, Jesús!
1:12:53.895,1:12:55.640
Sólo queda una.
1:12:55.640,1:12:59.031
Vamos. Vamos,[br]vamos, vamos.
1:12:59.031,1:13:01.720
Steve, necesitamos esa luz.
1:13:01.720,1:13:04.875
Necesitamos la maldita luz.[br]¡Steve, necesito esa luz!
1:13:04.875,1:13:07.120
¡Vamos!
1:13:07.120,1:13:10.740
Bien.
1:13:10.740,1:13:14.920
¡Oh, Jesús!
1:13:14.920,1:13:16.273
Bien...
1:13:16.273,1:17:38.920
...ahora...
1:17:38.920,1:17:45.800
Steve.
1:17:45.800,1:17:48.935
Steve.[br]Está bien, bien.
1:17:48.935,1:17:51.360
Steve.
1:17:51.360,1:17:55.600
Vamos por ella. Vamos[br]por ella. Tenemos que ir.
1:17:55.600,1:18:56.540
Tenemos que ir.[br]Vamos. Vamos.
1:18:56.540,1:19:00.320
¡Nat![br]¡Nat!
1:19:00.320,1:19:02.281
¡Suéltala!
1:19:02.281,1:19:05.315
¡Suéltala, hijo de puta![br]¡Nat!
1:19:05.315,1:19:07.400
¡Nat!
1:19:07.400,1:19:09.720
- ¡Agárrala!, ¡agárrala![br]- Bien.
1:19:09.720,1:19:15.920
- ¡Váyanse, váyanse![br]- Vamos, Nat, vamos.
1:19:15.920,1:19:19.400
- Oh, mierda.[br]- ¡Vamos!
1:19:19.400,1:19:28.120
¡Vamos, hijo de puta!
1:19:28.120,1:19:29.335
¡Vamos, Nat!
1:19:29.335,1:19:30.680
¡Vamos, muévete!
1:19:30.680,1:19:33.575
- No...[br]- ¡Muévete!
1:19:33.575,1:19:36.250
- No.[br]- Vamos.
1:19:36.250,1:19:39.000
Vamos.
1:19:39.000,1:19:40.480
- ¡Espera![br]- Vamos.
1:19:40.480,1:19:42.040
- Pero Pete...[br]- ¡Vamos!
1:19:42.040,1:19:46.080
- No, Steve, no podemos dejarlo.[br]- ¡Vamos!
1:19:46.080,1:19:49.800
¡Nat, muévete![br]¡Sigue moviéndote!
1:19:49.800,1:19:51.360
- ¡No![br]- ¡Tenemos que seguir!
1:19:51.360,1:19:54.035
- ¡No puedes dejar a Pete![br]- ¡Tenemos que irnos!
1:19:54.035,1:19:56.532
- Vamos, Nat.[br]- Tenemos que seguir.
1:19:56.532,1:19:59.717
Creo que... Pete estaba[br]buscándonos...
1:19:59.717,1:20:05.140
...y yo no quería dejarlo.
1:20:05.140,1:20:08.080
¡Vamos! Vamos.
1:20:08.080,1:20:10.995
Pete quería salvarnos.[br]Yo entiendo eso.
1:20:10.995,1:20:13.875
Pero no quería...[br]no quería dejarlo.
1:20:13.875,1:20:16.220
Vamos.
1:20:16.220,1:20:20.600
- Vamos. Vamos.[br]- ¡Oigan!
1:20:20.600,1:20:26.560
- ¡Mierda![br]- ¡Oigan!
1:20:26.560,1:20:29.640
¡Es Pete!
1:20:29.640,1:20:31.800
¡Vamos, amigo!
1:20:31.800,1:20:34.400
Cuando oí la voz de Pete...
1:20:34.400,1:20:40.175
...por ese túnel, saliendo[br]de la oscuridad...
1:20:40.175,1:20:44.520
...no esperaba oír su[br]voz de nuevo.
1:20:44.520,1:20:46.395
- Pete, no...[br]- No puedo...
1:20:46.395,1:20:49.447
No...
1:20:49.447,1:21:10.220
Vámonos.
1:21:10.220,1:21:14.920
¡Vamos!
1:21:14.920,1:21:27.760
No, Pete...
1:21:27.760,1:21:33.260
- Pete, ¿estás bien? Quédate conmigo.[br]- ¡Ayuda! ¡Traigan ayuda!
1:21:33.260,1:21:39.000
¡Necesito un teléfono! ¡Un teléfono![br]¡Dame un teléfono! ¡Dame un teléfono!
1:21:39.000,1:21:42.680
Oye.
1:21:42.680,1:21:44.595
Hola, ¿policía, bomberos o[br]ambulancia? ¿Hola?
1:21:44.595,1:21:46.640
- ¿Hola?[br]- Sí. ¿Hola?
1:21:46.640,1:21:49.115
- ¿Necesita la policía, bomberos[br]o ambulancia? - ¡Hola!
1:21:49.115,1:21:50.560
¡Necesitamos ayuda, necesitamos ayuda!
1:21:50.560,1:21:52.795
Bien, señorita, le enviaremos ayuda.[br]¿Qué ha pasado?
1:21:52.795,1:21:55.195
¡Estamos en una plataforma![br]¡Estamos en la estación!
1:21:55.195,1:21:58.520
¡Por favor, envíe a alguien ahora!
1:21:58.520,1:22:02.561
¡Mi amigo está muriendo![br]¡Está sangrando!
1:22:02.561,1:22:04.495
Por favor, cálmese, señorita.
1:22:04.495,1:22:07.735
Necesito que me diga dónde está y[br]qué está pasando.
1:22:07.735,1:22:09.860
No lo sé, estamos en[br]la estación...
1:22:09.860,1:22:12.840
y algo...[br]¡algo se llevó a nuestro amigo!
1:22:12.840,1:22:16.415
Bien, cálmese.[br]¿Dice que está en la estación?
1:22:16.415,1:22:19.955
- ¿Cual estación?[br]- ¡Ayúdame! ¡Que alguien me ayude!
1:22:19.955,1:22:21.555
¿Qué está haciendo?
1:22:21.555,1:22:27.160
¿Hola? ¿Hola?
1:22:27.160,1:22:30.340
¿Hola? ¿Está ahí?
1:22:30.340,1:22:40.260
¿Hola?
1:22:40.260,1:22:48.620
Pete... Oye, Pete.
1:22:48.620,1:22:57.900
Pete...
1:22:57.900,1:23:06.980
Lo siento... ¡Pete! ¡Pete!
1:23:06.980,1:23:12.440
Si, es difícil hablar de[br]eso ahora.
1:23:12.440,1:23:15.275
Pero yo no sabía que estaba[br]muriendo en ese momento.
1:23:15.275,1:23:17.595
Pensé que íbamos a estar bien.
1:23:17.595,1:23:19.740
Quiero decir...
1:23:19.740,1:23:22.715
...había sido tan difícil[br]conseguir regresar,
1:23:22.715,1:23:26.155
y luego, pensé que íbamos[br]a estar bien.
1:23:26.155,1:23:29.971
Había gente alrededor,[br]había luz.
1:23:29.971,1:23:31.220
Yo...
1:23:31.220,1:23:32.880
hubiera hecho algo más...
1:23:32.880,1:23:41.060
...si hubiese sabido que[br]estaba muriendo.
1:23:41.060,1:23:45.520
Siento que pude haber hecho[br]más para ayudar a Pete.
1:23:45.520,1:23:48.146
Es fácil decirlo...
1:23:48.146,1:23:50.680
...pero me hubiera gustado...
1:23:50.680,1:23:55.640
que hubiese hecho las[br]cosas diferentes.
1:23:55.640,1:24:01.220
Simplemente, no me parece justo.
1:24:01.220,1:24:05.940
Me dijo el primer paramédico...
1:24:05.940,1:24:08.440
...que trataba de trabajar[br]en él...
1:24:08.440,1:24:14.840
...que les tomó un tiempo para[br]alejar a Nat de él.
1:24:14.840,1:24:18.355
Lentamente, me di cuenta de...
1:24:18.355,1:24:20.292
...que en ese momento...
1:24:20.292,1:24:22.160
...se alejaron de él.
1:24:22.160,1:24:25.200
Él yacía ahí,[br]sin moverse...
1:24:25.200,1:24:29.080
...y solo pensé, ¡Demonios!
1:24:29.080,1:24:33.880
Me siento... me siento...[br]me siento responsable.
1:24:33.880,1:24:47.626
No quiero decir que[br]siento que fue mi culpa.
1:24:47.626,1:24:55.054
Peter Ferguson fue declarado muerto[br]a las 7:37 am, el 21 de Octubre del 2007.
1:24:55.054,1:25:04.920
Según el reporte forense, murió a[br]causa de una masiva hemorragia interna.
1:25:04.920,1:25:08.635
No sé exactamente cuánto[br]he cambiado desde aquella noche.
1:25:08.635,1:25:12.095
No puedo dejar de pensar en[br]que estuvimos tan cerca.
1:25:12.095,1:25:14.600
Ahí está la ayuda.
1:25:14.600,1:25:18.860
Pienso una y otra vez.
1:25:18.860,1:25:22.160
Constantemente.
1:25:22.160,1:25:25.339
¿Qué habría hecho diferente[br]esa noche?
1:25:25.339,1:25:30.998
Natasha Warner fue reasignada después[br]de lo sucedido bajo tierra.
1:25:30.998,1:25:40.240
Ya no trabaja como periodista.
1:25:40.240,1:25:45.235
Estaba enojado con quien fuera,[br]con lo que fuera.
1:25:45.235,1:25:48.920
El gobierno...
1:25:48.920,1:25:50.440
la policía...
1:25:50.440,1:25:53.080
¿Cuánta evidencia necesitas?
1:25:53.080,1:25:59.280
Es triste ahora, pensar en ello,[br]en este punto.
1:25:59.280,1:26:08.994
Es una maldita tristeza.
1:26:08.994,1:26:19.294
Steve Miller aún trabaja como[br]camarógrafo de noticias.
1:26:19.294,1:26:23.795
El paradero de Jim "Tangles" Williams,[br]aún permanece desconocido.
1:26:23.795,1:26:31.696
Su familia sigue buscando respuestas.
1:26:31.696,1:26:36.797
La investigación policíaca fue cerrada[br]debido a "Evidencias contradictorias"
1:26:36.797,1:26:40.575
A pesar de las solicitudes,[br]el gobierno y la policía...
1:26:40.575,9:59:59.000
...se negaron a ser entrevistados[br]para esta película.