WEBVTT
00:00:11.328 --> 00:00:14.649
Seuraava filmi kuvaa tapahtumaa,
joka ilmeni lokakuussa 2007
00:00:14.649 --> 00:00:18.921
Se sisältää virallista
poliisin todistusaineistoa
00:00:18.921 --> 00:00:34.708
Useat henkilöt, jotka olivat osallisena näissä
tapahtumissa, kieltäytyivät haastattelusta.
00:00:34.708 --> 00:00:37.388
Päivää? Poliisi, palokunta vai ambulanssi?
00:00:37.388 --> 00:00:39.072
Haloo?
- Niin, haloo?
00:00:39.072 --> 00:00:41.713
Tarvitsetteko poliisia,
palokuntaa vai ambulanssia?
00:00:41.713 --> 00:00:43.347
Haloo? Apua, tarvitsemme apua!
00:00:43.347 --> 00:00:46.236
Okei, neiti, lähetämme teille
apua. Mitä on tapahtunut?
00:00:46.236 --> 00:00:55.354
Olemme laiturilla yksi, olemme asemalla... Teidän
täytyy lähettää... ystäväni kuolee, hän vuotaa verta!
00:00:55.354 --> 00:01:00.762
Rauhoittukaa, neiti. Haluan teidän kertovan minulle
tarkalleen missä olette ja mitä on tapahtunut.
00:01:00.762 --> 00:01:05.549
En tiedä, olemme asemalla ja jokin...
vei ystävämme.
00:01:05.549 --> 00:01:10.891
Okei, rauhoittukaa. Sanoitte olevanne
asemalla, millä asemalla olette?
00:01:10.891 --> 00:01:13.504
Auttakaa joku minua! Mitä te teette?
00:01:13.504 --> 00:01:16.813
Oletteko siellä? Millä
asemalla olette? Haloo?
00:01:16.813 --> 00:01:23.019
Haloo, neiti?
Haloo, oletteko siellä?
00:01:23.019 --> 00:03:58.480
Neiti
00:03:58.480 --> 00:04:00.165
Uuden Etelä-Walesin hallitus
00:04:00.165 --> 00:04:02.925
on julkistanut vesikriisin
radikaalisen ratkaisun.
00:04:02.925 --> 00:04:07.125
Se aikoo hyödyntää hylättyä
tekojärveä kaupungin alla.
00:04:07.125 --> 00:04:09.645
95 miljoonaa kulutetaan
00:04:09.645 --> 00:04:14.165
huippuunsa kehitettyyn veden
kierrätys-laitokseen Sydneyn keskustassa.
00:04:14.165 --> 00:04:16.005
Minun nimeni on Natasha Warner
00:04:16.005 --> 00:04:19.965
ja olen työskennellyt uutisissa ja
ajankohtais-asioissa yli 10:n vuoden ajan.
00:04:19.965 --> 00:04:22.285
Tiesin, että halusin kertoa tarinoita.
00:04:22.285 --> 00:04:24.845
Tiesin, että halusin kommunikoida yleisölle
00:04:24.845 --> 00:04:28.565
ja se näytti täydelliseltä
paikalta minulle.
00:04:28.565 --> 00:04:31.845
Vesi-ja ympäristö ministeriö
00:04:31.845 --> 00:04:35.445
on ollut sarjatulen alla
jo 12:n kuukauden ajan.
00:04:35.445 --> 00:04:38.805
Sydneyn vesireservit ovat
kaikkien aikojen alimmassa arvossa.
00:04:38.805 --> 00:04:42.005
Me olemme progressiivinen hallitus,
ja ilmastonmuutoksen edessä
00:04:42.005 --> 00:04:45.405
meidän tarvitsee harkita kaikkia
mahdollisuuksia ja veden kierrätys
00:04:45.405 --> 00:04:46.886
on ehdottomasti tulevaisuuden tie.
00:04:46.886 --> 00:04:50.205
Löysin ensin sattumalta tarinan,
joka keskittyi hallitukseen,
00:04:50.205 --> 00:04:52.566
se oli juuri ilmoittanut joistakin
veden kierrätys-suunnitelmista
00:04:52.566 --> 00:04:55.605
ja he halusivat käyttää
hylättyjä maanalaisia tunneleita
00:04:55.605 --> 00:04:59.805
yhdessä meidän suurimmista
rautatieverkoistamme.
00:04:59.805 --> 00:05:02.565
Tuhannet ihmiset
kulkevat täällä joka päivä
00:05:02.565 --> 00:05:06.205
tajuamatta, että valtion hallituksen
ratkaisu vesikriisiin
00:05:06.205 --> 00:05:07.845
on heidän jalkojensa alla.
00:05:07.845 --> 00:05:10.605
Suunnitelmana on rakentaa
kierrätys-infrastruktuuri
00:05:10.605 --> 00:05:16.125
käyttääkseen hyödyksi miljoonia litroja vettä, joka
on juuttunut käytöstä poistettuihin junatunneleihin.
00:05:16.125 --> 00:05:17.846
Minä en tajunnut, miten
valtavia ne olivat.
00:05:17.846 --> 00:05:22.285
Käytännössä kokonainen toinen
kaupunki on meidän alapuolella.
00:05:22.285 --> 00:05:25.605
Sosiaalityöryhmät sanovat, että tunnelit
ovat turvapaikka Sydneyn kodittomille.
00:05:25.605 --> 00:05:27.886
Rakentamalla maanalaisen veden
kierrätys-infrastruktuurin
00:05:27.886 --> 00:05:32.040
ei jättäisi niille paikkaa, mihin mennä.
00:05:32.040 --> 00:05:35.365
Uudet kodittomien huolet, tulevat
luultavasti aiheuttamaan toisen tiesulun
00:05:35.365 --> 00:05:38.520
hallituksen vesikriisiratkaisua varten.
00:05:38.520 --> 00:05:40.405
Samanlaisessa skenaariossa
Yhdysvalloissa,
00:05:40.405 --> 00:05:41.965
sadat kodittomat
00:05:41.965 --> 00:05:44.205
häädettiin äskettäin
maanalaisista tunneleista.
00:05:44.205 --> 00:05:46.685
Se aiheutti suhdetoiminnalle painajaisia.
00:05:46.685 --> 00:05:48.805
Voitte nopeasti nähdä,
miksi, hallituksella
00:05:48.805 --> 00:05:50.766
on niin paljon ongelmia
häätää kodittomia.
00:05:50.766 --> 00:05:53.325
Tarkoitan, navigoiminen läpi
00:05:53.325 --> 00:05:56.325
tämän pimeiden tunneleiden
labyrintin, on vaikeaa.
00:05:56.325 --> 00:05:58.405
Yrittäen löytää ihmisiä,
jotka kätkeytyvät täällä
00:05:58.405 --> 00:05:59.845
on käytännössä mahdotonta.
00:05:59.845 --> 00:06:01.806
Vesi-ja ympäristöministeri sanoo,
00:06:01.806 --> 00:06:05.965
ettei ole todisteita kenestäkään,
jotka asuisivat Sydneyn tunneleissa.
00:06:05.965 --> 00:06:11.120
Hän sanoo, että jos työväenpuolue
voittaa vaalit, vesiratkaisu jatkuu.
00:06:11.120 --> 00:06:15.005
Alkuperäisen fanfaarin
jälkeen tarina kuivui.
00:06:15.005 --> 00:06:17.845
Aivan kuin koko asiaa ei
olisi ikinä tapahtunut.
00:06:17.845 --> 00:06:22.365
Silloin hälytyskellot laukesivat minun
päässäni. Asiat eivät noin vain katoa.
00:06:22.365 --> 00:06:25.885
Aina, kun jostakin ei puhuta,
minun täytyy kysyä miksi.
00:06:25.885 --> 00:06:30.013
Se on minun työni toimittajana.
00:06:30.013 --> 00:06:34.828
7. Lokakuuta
00:06:34.828 --> 00:06:37.578
Syntymäpäivä juomia toimeenpanevalle
tuottajalle John Ricelle
00:06:37.578 --> 00:06:39.365
Kippis, John. Hauskaa syntymäpäivää.
00:06:39.365 --> 00:06:41.245
Minun syntymäpäivä.
00:06:41.245 --> 00:06:43.525
Mikä on syntymäpäivä-viestinne?
00:06:43.525 --> 00:06:48.240
Mitä voit sanoa? John
00:06:48.240 --> 00:06:51.005
Itse asiassa, minä voin
kertoa teille tarinan Johnista.
00:06:51.005 --> 00:06:53.965
Ette varmaan tiedä tätä,
se on kaukaa vuodelta 1991.
00:06:53.965 --> 00:06:57.365
Minun nimeni on Steve Miller,
Olen TV kameramies.
00:06:57.365 --> 00:07:01.205
Olen työskennellyt uutisissa ja
ajankohtaisasioissa -80 puolivälistä lähtien.
00:07:01.205 --> 00:07:04.405
Minä ja Pete olimme juuri aloittaneet, ja ne
lähettivät meidät ensimmäiseen Persianlahden sotaan.
00:07:04.405 --> 00:07:06.246
Joten meidän täytyi
soittaa kotiin toimistolle,
00:07:06.246 --> 00:07:08.246
Johnille, joka oli uutis-johtaja tuolloin,
00:07:08.246 --> 00:07:09.805
ja sanoimme, "Lähettäkää
meille lisää käteistä.
00:07:09.805 --> 00:07:13.405
"Tarvitsemme kaasunaamareita ja
kemiallisia pukuja ja muuta kamaa."
00:07:13.405 --> 00:07:15.445
Joten he lähettivät
meille, niinku, 10 tonnia.
00:07:15.445 --> 00:07:19.285
Olimme saaneet tämän käteisen käteemme, olimme
niinku, "Vitut siitä, tuhlataan se muuhun!"
00:07:19.285 --> 00:07:22.725
Ja ilmahyökkäyssireenien soidessa,
kaikki muut vetivät vitun maskeja päähänsä,
00:07:22.725 --> 00:07:27.200
ja me olimme vain, "Vitut siitä."
00:07:27.200 --> 00:07:30.365
Olet tavallaan naimisissa työsi kanssa,
joten ihmiset, joiden kanssa työskentelet,
00:07:30.365 --> 00:07:33.125
he lopulta ovat kuin perheejäseniä.
00:07:33.125 --> 00:07:34.605
Olet tavannut äänimiehemme.
00:07:34.605 --> 00:07:38.845
Hän on uskomattoman komea nuori mies,
mutta hän ei ole oikein hyvä työssänsä.
00:07:38.845 --> 00:07:41.165
Tule tänne, Tangles.
Mistä te puhutte?
00:07:41.165 --> 00:07:43.885
Puhun kerroista
valtioihin, joihin menimme
00:07:43.885 --> 00:07:47.125
Kaksi viikkoa menit ilman
kuulokkeita. Muistatko sen?
00:07:47.125 --> 00:07:49.405
Eikä kukaan huomannut?
- Kukaan ei huomannut!
00:07:49.405 --> 00:07:51.565
Hän on nero.
- Niin hyvä minä olen.
00:07:51.565 --> 00:07:56.680
Minun ei tarvitse edes kuulla sitä,
Tunnen sen nupissani.
00:07:56.680 --> 00:07:58.486
Kun panet tuon jengin käyntiin,
00:07:58.486 --> 00:08:00.725
kun saat Stevenin ja Tanglesin kuvaamaan,
00:08:00.725 --> 00:08:02.485
he ovat vain
00:08:02.485 --> 00:08:05.005
He ovat ammattilaisia,
mutta myöskin poikia.
00:08:05.005 --> 00:08:11.280
Päivän lopussa he haluavat
touhuta ja pitää hauskaa.
00:08:11.280 --> 00:08:16.165
Muistan Natashan,
hän oli toisessa verkossa
00:08:16.165 --> 00:08:20.205
ja sitten pari vuotta myöhemmin,
he toivat hänet meille.
00:08:20.205 --> 00:08:22.765
Ensivaikutelma?
00:08:22.765 --> 00:08:25.885
Joku nuori tulossa
00:08:25.885 --> 00:08:28.965
ansaiten liikaa rahaa, ei ollut
todella näyttänyt kykyjänsä.
00:08:28.965 --> 00:08:31.165
Mutta, tiedättekö,
hän oli seuraava suuri asia.
00:08:31.165 --> 00:08:32.845
Hei, Pete! Pete!
00:08:32.845 --> 00:08:34.325
Bisnestapaaminen?
00:08:34.325 --> 00:08:37.125
Tuotantotapaaminen.
00:08:37.125 --> 00:08:38.886
Puhuvat jonkun merimiehen,
00:08:38.886 --> 00:08:43.120
... tuottamisesta.
00:08:43.120 --> 00:08:46.160
No, joo...tuottaa
00:08:46.160 --> 00:08:57.280
Mitä arvelet? Sinun olisi
parempi sammuttaa se kohta.
00:08:57.280 --> 00:08:58.565
Pete!
Pete!
00:08:58.565 --> 00:09:00.445
Hei?
- Se, joka karkasi!
00:09:00.445 --> 00:09:02.686
En minä karannut. Olen tässä.
- Emmekö ole tehneet tuota tarinaa ennen?
00:09:02.686 --> 00:09:04.845
Tule tänne, kaveri.
00:09:04.845 --> 00:09:08.565
Pete ja minä, meillä oli
mielenkiintoinen työsuhde.
00:09:08.565 --> 00:09:13.085
Hän oli hyvin päättäväinen
tapaansa, kuinka hän tekee työnsä
00:09:13.085 --> 00:09:15.605
ja minä olen hyvin päättäväinen
omaan tapaani tehdä työni.
00:09:15.605 --> 00:09:17.765
Joskus se toimi, kun
työskentelimme yhdessä,
00:09:17.765 --> 00:09:21.325
ja joskus se tavallaan
aiheutti hieman kitkaa.
00:09:21.325 --> 00:09:25.685
Milloin tahansa hänen nimensä nousi esiin,
aihe muuttui aika nopeasti.
00:09:25.685 --> 00:09:27.925
Kun muistelee sitä nyt,
se meni tavallaan,
00:09:27.925 --> 00:09:32.046
"Joo, jotakin on meneillään siellä."
00:09:32.046 --> 00:09:42.520
10. Lokakuuta
00:09:42.520 --> 00:09:46.245
Löysin sattumalta YouTuben
videon, joka näytti joitakin nuoria
00:09:46.245 --> 00:09:49.525
tuhrimassa ja vandalisoimassa
alueita tunnelien ympärillä.
00:09:49.525 --> 00:09:53.605
Sef? Teitkö tämän?
00:09:53.605 --> 00:09:55.885
Ei voi vittu olla totta!
00:09:55.885 --> 00:09:57.526
Annetaan niille sitten vitun opetus, vai?
00:09:57.526 --> 00:09:59.005
Minä vittu teen niin.
00:09:59.005 --> 00:10:02.625
Tätä mieltä olen paskastanne, MK.
00:10:02.625 --> 00:10:04.485
Tässä klipissä itsessään,
00:10:04.485 --> 00:10:06.645
siinä oli jotain outoa.
00:10:06.645 --> 00:10:11.520
Melko selvästi, silti,
jotakin oli siellä tunnelissa.
00:10:11.520 --> 00:10:14.925
Vittuako tuo oli?
00:10:14.925 --> 00:10:19.080
Mitä se oli?
- Suu kiinni.
00:10:19.080 --> 00:10:22.050
Vittu, mitä vittua se oli?
00:10:22.050 --> 00:10:27.485
Ne ovat vielä täällä.
00:10:27.485 --> 00:10:29.886
Anna lamppu minulle...
- Sef, älä viitsi, lähdetään pois täältä.
00:10:29.886 --> 00:10:31.486
Anna se vitun lamppu
minulle, senkin ämmä!
00:10:31.486 --> 00:10:34.645
Älä! Anna olla!
- Se on cool. Se on vitun siisitä.
00:10:34.645 --> 00:10:37.165
Luuletteko voivanne
merkitä minun vitun työni?
00:10:37.165 --> 00:10:38.646
Vittu, Sef, älä viitsi.
00:10:38.646 --> 00:10:40.125
Vittu.
00:10:40.125 --> 00:10:46.960
Sef!
- Sef?
00:10:46.960 --> 00:10:50.240
Sef? Mitä helvettiä, Sef? Älä viitsi!
00:10:50.240 --> 00:10:52.805
Odota. Sef, vastaa minulle!
00:10:52.805 --> 00:10:55.685
Sef!
- Vitut tästä. Minä lähden pois.
00:10:55.685 --> 00:10:57.606
Dez, odota. Älä mene mihinkään. Odota.
00:10:57.606 --> 00:11:00.045
J, tule!
- Dez, pysähdy!
00:11:00.045 --> 00:11:03.405
Dez, älä karkaa!
Mitä vittua sinä teet? Auta!
00:11:03.405 --> 00:11:12.720
Sef? Sef, vastaa minulle!
00:11:12.720 --> 00:11:17.759
Kun näin sen klipin, ajattelin,
"Tämä on tarina, johon voin mennä John kanssa."
00:11:17.759 --> 00:11:20.365
Tiedättekö,
"Viimeinkin saa jotakin vahvaa."
00:11:20.365 --> 00:11:25.045
Mistä lähtien kunnollinen toimittaja
on käyttänyt YouTubea tutkimukseen?
00:11:25.045 --> 00:11:30.993
Se oli hyvä klippi, mutta
silloin ajattelin, "Hän on hullu."
00:11:30.993 --> 00:11:33.796
Kun esittelin tarinaa
Johnille, hän laittoi Peten tähän.
00:11:33.796 --> 00:11:35.365
Mitä se tarkoitti, oli
00:11:35.365 --> 00:11:37.845
Petellä oli tuleva
työ ja tarina Kiinassa,
00:11:37.845 --> 00:11:40.845
mistä hän oli hyvin,
hyvin innoissaan.
00:11:40.845 --> 00:11:45.849
Ja minun piti tiedottaa hänelle,
että häneltä vietiin pois tarina.
00:11:45.849 --> 00:11:52.840
12. Lokakuuta
00:11:52.840 --> 00:11:56.765
Kuulin ensimmäiseksi tunneleiden
olevan mahdollinen tarina meille,
00:11:56.765 --> 00:12:00.565
juuri kun valmistelimme todellakin
Kiinaan menemistä Peten kanssa.
00:12:00.565 --> 00:12:03.006
Hei, kaveri, kohdistuskaavio
on siellä jossakin.
00:12:03.006 --> 00:12:05.406
Voitko vain pidellä sitä meille?
- Kyllä kyllä. Ei mitään huolta.
00:12:05.406 --> 00:12:06.885
Kaunokainen.
00:12:06.885 --> 00:12:08.925
Hän oli työskennellyt
tämän jutun parissa kauan
00:12:08.925 --> 00:12:12.565
ja hän oli melko innoissaan,
päästäkseen sinne ja juuttuakseen siihen.
00:12:12.565 --> 00:12:14.645
Uskon, että hänellä oli
joitakin aika hyviä aiheita,
00:12:14.645 --> 00:12:18.565
jotka olisi voinut räjäyttää hänen uransa
sepposen selällään... se oli hienoa.
00:12:18.565 --> 00:12:20.765
Miltä näyttää, kaveri?
- Kaveri, se näyttää melko hyvältä.
00:12:20.765 --> 00:12:23.950
Sen pitäisikin, summalla,
jonka korjaukset maksavat.
00:12:23.950 --> 00:12:25.838
Kiitti, Tangles. Hyvä heitto.
00:12:25.838 --> 00:12:27.922
Ei enää kameroiden heittämisiä
porraskuilujen ympärille.
00:12:27.922 --> 00:12:31.182
Joo, sanoinhan ,ettei se ollut
minun vikani, onko selvä?
00:12:31.182 --> 00:12:35.510
Hei, oletko iloinen kannettavastasi? Mitä
kevyemmin menemme, sitä nopeammin liikumme
00:12:35.510 --> 00:12:38.006
Ilman muuta,kaveri.
Menemmehän Kiinaan kuitenkin.
00:12:38.006 --> 00:12:41.520
Enemmän tilaa halvoille DVD:lle,
piraatti-ohjelmille.
00:12:41.520 --> 00:12:43.005
Sinussa on tyyliä, kaveri.
00:12:43.005 --> 00:12:47.367
Oli puhtaasti Johnin ratkaisu
laittaa Pete tähän tarinaan.
00:12:47.367 --> 00:12:51.009
No, minusta oli hieman epämukavaa
saada Pete sinne alunalkaen.
00:12:51.009 --> 00:13:00.132
Kuten sanoin aikaisemmin, emme
olleet aina täsmälleen yhteneväisiä.
00:13:00.132 --> 00:13:02.370
Olin todella hermostunut puhumisesta Petelle.
00:13:02.370 --> 00:13:20.744
En halunnut kertoa hänelle.
00:13:20.744 --> 00:13:21.685
Se ei ole niin jännittävää,
00:13:21.685 --> 00:13:25.245
kun elättelet turhia toiveita
tätä suurta tarinaa varten
00:13:25.245 --> 00:13:30.880
ja sitten tavallaan saat paska-voileivän.
00:13:30.880 --> 00:13:33.485
Ajattelin siinä kohdassa,
että tein oikein.
00:13:33.485 --> 00:13:36.845
Ajattelin, että se, mitä Peten täytyi
lykätä, mitä hän oli suunnitellut,
00:13:36.845 --> 00:13:43.840
oli sen arvoista tarinan lopussa.
00:13:43.840 --> 00:13:46.965
Hän sanoi, että hän meni
sisään nähdäkseen Johnin.
00:13:46.965 --> 00:13:49.445
En tiedä, mitä tapahtui siinä huoneessa,
00:13:49.445 --> 00:13:52.005
ja tuon keskustelun sisältöä
00:13:52.005 --> 00:13:54.965
mutta, kyllä, hän oli
puhunut Johnin kanssa siitä,
00:13:54.965 --> 00:13:57.965
ja mielestäni siitä lähtien oli
00:13:57.965 --> 00:14:15.165
selvää, ettei hän menisi Kiinaan
ja Nat oli vienyt voiton.
00:14:15.165 --> 00:14:19.280
Miksi John muutti mielensä?
00:14:19.280 --> 00:14:25.408
Älkää viitsikö. Tiedämme
kaikki, miksi John suosi Natia.
00:14:25.408 --> 00:14:31.360
14.Lokakuuta
00:14:31.360 --> 00:14:35.486
Sen jälkeen kun Peter oli tarinassa, me aloimme
osallistua päivittäisiin lehditötilaisuuksiin.
00:14:35.486 --> 00:14:38.605
Saadaksemme selville, mitä tapahtui
veden kierrätys-suunnitelmille.
00:14:38.605 --> 00:14:41.086
Pete oli vihainen mutta,
tiedättehän, Pete oli ammattilainen.
00:14:41.086 --> 00:14:43.086
Häneltä meni päivä, pari,
sitten hän ilmestyi
00:14:43.086 --> 00:14:46.807
sellaisena kuin olikin.
00:14:46.807 --> 00:14:49.245
Hän alkoi tehdä omaa hakuansa ympärillä.
00:14:49.245 --> 00:14:52.151
Hänellä oli yhteyksiä neuvostossa,
jonka kanssa hän puhui.
00:14:52.151 --> 00:14:54.498
Ja jotkut huhut alkoivat nousta esiin,
00:14:54.498 --> 00:14:56.125
etteivät vain kodittomat
asuneet tunneleissa,
00:14:56.125 --> 00:14:58.325
mutta oli kodittomia,
jotka olivat kadonneet.
00:14:58.325 --> 00:15:01.085
Tiedättekö, siinä kohdassa
aloimme hiljaa ajattelemaan,
00:15:01.085 --> 00:15:03.764
tässä saattaakin olla jotain.
00:15:03.764 --> 00:15:05.691
Joten me vain aloitimme
00:15:05.691 --> 00:15:08.940
jahtaamalla silloista vesi-ministeriä.
00:15:08.940 --> 00:15:10.285
Pääasia, joka oli ilmeni
00:15:10.285 --> 00:15:14.040
oli, että hän pysyi hiljaa aiheesta.
00:15:14.040 --> 00:15:16.645
Hän ei puhunut meille...
kukaan ei puhunut meille.
00:15:16.645 --> 00:15:19.747
Tuossa vaiheessa meitä vain välteltiin.
00:15:19.747 --> 00:15:23.525
Jos olisi totta, että kodittomat
katosivat, se olisi iso juttu.
00:15:23.525 --> 00:15:28.970
Ja se olisi tärkeä.
00:15:28.970 --> 00:15:30.885
Missä hän on? Tästä läpi.
00:15:30.885 --> 00:15:32.032
Ministeri!
00:15:32.032 --> 00:15:35.334
Ministeri, oletteko te nähneet raportin
kodittomista ihmisistä tunneleissa?
00:15:35.334 --> 00:15:37.139
Ei mitään sanottavaa juuri nyt.
00:15:37.139 --> 00:15:39.758
Oletteko te hylänneet suunnitelmanne,
koska ihmisiä häviää tunneleissa?
00:15:39.758 --> 00:15:41.958
Ei kommentteja.
00:15:41.958 --> 00:15:43.709
Ministeri, pitäisikö ihmisten olla huolissaan?
00:15:43.709 --> 00:15:53.845
Onko maanalaisissa tunneleissa uhka?
00:15:53.845 --> 00:15:57.365
Selvä... se oli selvä.
Mitä luulet?
00:15:57.365 --> 00:15:59.165
Tiesin, että emme saisi mitään.
00:15:59.165 --> 00:16:03.245
Luulen, että selvästi
melko suurella asteikolla,
00:16:03.245 --> 00:16:06.566
oli paljon ihmisiä hallituksessa,
jotka tiesivät, mitä oli tekeillä.
00:16:06.566 --> 00:16:09.501
He tiesivät, mitä siellä alhaalla oli tekeillä.
00:16:09.501 --> 00:16:12.496
Tiedättehän, kaiken kanssa,
joka tapahtui myöhemmin,
00:16:12.496 --> 00:16:14.766
ne kätkivät juttuja.
00:16:14.766 --> 00:16:24.200
18.Lokakuuta
00:16:24.200 --> 00:16:27.679
Aloin saamaan kontakteja muutamista
suojista ympäri kaupunkia,
00:16:27.679 --> 00:16:30.405
ja lopulta törmäsin yhteen
tiettyyn kodittomaan mieheen
00:16:30.405 --> 00:16:35.411
jonka uskoin eläneen tunneleissa.
00:16:35.411 --> 00:16:37.085
Joten tämä oli...
Tarkoitan, tämä oli fantastista.
00:16:37.085 --> 00:16:42.960
Meillä oli lopultakin,
joku, kenen kanssa puhua.
00:16:42.960 --> 00:16:49.360
Selvä, Trevor, pieni hetki.
Täytyy korjata mikkiäsi, jos sopii.
00:16:49.360 --> 00:16:54.885
En ole varma, kuinka hän löysi Trevorin,
mutta Natasha löysi hänet.
00:16:54.885 --> 00:17:01.880
Menimme hänen kotiinsa,
ja istuuduimme haastattelua varten.
00:17:01.880 --> 00:17:03.445
Joo, makeeta.
00:17:03.445 --> 00:17:07.560
Noniin, kaveri. Tästä tulee hauskaa.
Olet telkkarissa.
00:17:07.560 --> 00:17:09.325
Selvä, kaverit, olen makee.
00:17:09.325 --> 00:17:11.486
Trevor, jos et tunne
oloasi mukavaksi,
00:17:11.486 --> 00:17:14.734
kerro minulle koska tahansa.
00:17:14.734 --> 00:17:16.885
Ja, kun kysyn sinulta kysymyksiä,
00:17:16.885 --> 00:17:20.605
jos et ole aivan varma
vastauksesta se on okei.
00:17:20.605 --> 00:17:22.886
Korjaamme sen myöhemmin,
joten älä huolestu siitä.
00:17:22.886 --> 00:17:26.020
Hyvä.
- Niinkö? Kiitos.
00:17:26.020 --> 00:17:29.285
Tuota, Trevorin haastattelu oli hankala
00:17:29.285 --> 00:17:32.165
mutta jokin, joka minä olen, luultavasti,
00:17:32.165 --> 00:17:35.414
on aina melko tottunut käsittelemään.
00:17:35.414 --> 00:17:38.111
Trevor, olen ymmärtänyt,
että elämäsi on ollut kovaa
00:17:38.111 --> 00:17:39.920
Sano minua Trev:ksi.
00:17:39.920 --> 00:17:42.920
Trev? Okei.
00:17:42.920 --> 00:17:46.781
Trev, olen ymmärtänyt, että olet
elänyt kovaa elämää jo jonkin aikaa.
00:17:46.781 --> 00:17:52.417
Mitkä olosuhteet veivät
sinut asumaan tunneleihin?
00:17:52.417 --> 00:17:56.321
Tuota, ne ovat pitäneet minut ja
kaverini lämpiminä talvisin, joo
00:17:56.321 --> 00:17:58.605
Kaikki alkoi hyvin,
juttelin hänelle.
00:17:58.605 --> 00:18:02.845
Hän alkoi kertoa minulle
hieman olosuhteistansa,
00:18:02.845 --> 00:18:05.005
mikä johti hänen elämään tunneleissa.
00:18:05.005 --> 00:18:08.845
Hän alkoi maalata oikeasti
kuvaa, minkälaista siellä oli.
00:18:08.845 --> 00:18:11.885
Ja ystäviesi kanssa
Alfien ja Johnnyn ja Harryn
00:18:11.885 --> 00:18:13.725
ja muiden,
00:18:13.725 --> 00:18:19.560
asuvatko he vielä siellä... nyt?
00:18:19.560 --> 00:18:25.000
Ei.
00:18:25.000 --> 00:18:28.721
Trev?
00:18:28.721 --> 00:18:34.520
Oletko kunnossa? Onko olosi mukava?
00:18:34.520 --> 00:18:37.005
Siinä kohtaa haastattelussa,
kysyin Trevorilta,
00:18:37.005 --> 00:18:41.002
mitä hän ehkä oli
käynyt läpi tunneleissa.
00:18:41.002 --> 00:18:43.673
Kysyin Trevorilta, mitä hän oli nähnyt.
00:18:43.673 --> 00:18:50.721
Selvästi jotakin oli tapahtunut hänelle.
00:18:50.721 --> 00:18:57.620
Trevor, tunsitko jonkun, joka on kadonnut?
00:18:57.620 --> 00:19:04.520
Trevor, tapahtuiko jotakin
sinulle siellä alhaalla?
00:19:04.520 --> 00:19:08.024
Trevor
00:19:08.024 --> 00:19:10.960
... oletko kunnossa?
00:19:10.960 --> 00:19:34.240
En!
00:19:34.240 --> 00:19:38.726
Paska.
00:19:38.726 --> 00:19:40.926
Saitko sen aikaisemmin?
- Joo. Joo, sain sen.
00:19:40.926 --> 00:19:44.407
Herranjumala.
00:19:44.407 --> 00:19:48.920
Hullu.
- Tiedän.
00:19:48.920 --> 00:19:53.327
Trevorin haastattelun jälkeen, oli selvää,
että olimme kiinni jossakin.
00:19:53.327 --> 00:19:55.205
Kaikki palapelin palaset olivat
oireita jostain syvemmästä,
00:19:55.205 --> 00:19:57.480
en vain tiennyt mistä.
00:19:57.480 --> 00:19:58.645
Tarvitsin lisää.
00:19:58.645 --> 00:20:01.192
Meidän täytyi mennä sinne alas.
00:20:01.192 --> 00:20:05.920
19.Lokakuuta
00:20:05.920 --> 00:20:09.031
Puhelunne voidaan
kirjata koulutusta varten.
00:20:09.031 --> 00:20:20.920
Ilmoitathan operaattorillesi, jos et
halua, että puhelusi kirjataan.
00:20:20.920 --> 00:20:22.908
Päivää, tässä on Pam.
00:20:22.908 --> 00:20:25.977
Hei, Pam, se on Natasha Warner tässä.
Kuinka voit?
00:20:25.977 --> 00:20:29.015
Ihan hyvin, Nat, entä sinä?
- Hyvin, kiitos.
00:20:29.015 --> 00:20:30.165
Kuule, ajattelin tässä, voisitko auttaa minua..
00:20:30.165 --> 00:20:33.605
Työstän tarinaa ja minun täytyisi päästä tunnelien
biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen.
00:20:33.605 --> 00:20:36.728
Kenen kanssa minun täytyy
jutella, että se tapahtuisi?
00:20:36.728 --> 00:20:38.285
Selvä. Mikä tarina?
00:20:38.285 --> 00:20:40.645
Kuule, tarvitsisin vain puoli tuntia.
00:20:40.645 --> 00:20:47.520
Odotahan vähän.
00:20:47.520 --> 00:20:51.035
Nat, sori... en voi
auttaa sinua tällä kertaa.
00:20:51.035 --> 00:20:51.605
Mitä?
00:20:51.605 --> 00:20:53.246
Ilmeisesti kukaan ei pääse sinne,
00:20:53.246 --> 00:20:56.400
enkä usko sinun saavan
mitää erityiskohtelua.
00:20:56.400 --> 00:20:57.925
Älä viitsi, Pam, se olen minä.
00:20:57.925 --> 00:21:04.331
Aivan. Ja väki kärysi viime kerralla.
En voi tehdä sitä
00:21:04.331 --> 00:21:06.778
Minä todellakin tarvitsen tätä.
Kuule, Pam, etkö voisi auttaa minua?
00:21:06.778 --> 00:21:14.561
Olen pahoillani, Nat. Heippa.
- Kuule, tarvitsen vain puoli...
00:21:14.561 --> 00:21:15.925
Luulen, että on helpompaa katsella sitä nyt
00:21:15.925 --> 00:21:22.247
ja sanoa, että olin ehkä kovan
paineen alla, saadakseni tämän tarinan.
00:21:22.247 --> 00:21:25.405
Tuolloin en vain...
Tunsin, että tein työtäni.
00:21:25.405 --> 00:21:28.561
Olin niin keskittynyt tekemään työtäni.
00:21:28.561 --> 00:21:30.308
Oli monia huhuja, jotka kiertelevät
00:21:30.308 --> 00:21:33.549
hän oli suurissa vaikeuksissa, ja hänen
todella tavallaan tarvitsi parantaa peliänsä,
00:21:33.549 --> 00:21:36.399
muuten hän olisi mennyttä.
00:21:36.399 --> 00:21:38.405
No, uskon, että tein
paljon työtä urani eteen
00:21:38.405 --> 00:21:44.417
ja mielestäni se pohjimmiltaan
riippui tästä ... yhdestä tarinasta.
00:21:44.417 --> 00:21:46.125
Tiedättehän, että minulla
ei todella ollut vaihtoehtoa.
00:21:46.125 --> 00:21:48.525
Hei, Tangles,
kuinkas pääsi, kaveri?
00:21:48.525 --> 00:21:52.925
Pete, olen kuin vitun hai. Niin
kauan, kun olen liikkeessä, olen okei.
00:21:52.925 --> 00:21:53.886
Niin sitä pitää... tältä sinä näytit,
00:21:53.886 --> 00:21:57.160
sen jälkeen, kun Steve veti
sinut vessasta viime yönä.
00:21:57.160 --> 00:21:59.045
Steve, uusi lelu.
00:21:59.045 --> 00:22:02.485
Vedenpitävä beibi! ATG!
Kaikki vehkeet.
00:22:02.485 --> 00:22:04.854
Hyvä tuhlata verkon rahoja.
00:22:04.854 --> 00:22:06.366
Ei siis ainoastaan vedenpitävä,
vaan täysin vedenpitäväkö?
00:22:06.366 --> 00:22:07.845
Joo, vedenpitävä, kaveri.
00:22:07.845 --> 00:22:11.925
Voitko kuvata sitä minulle?
- Minä annan sille vähän ääntä. Siellä se on.
00:22:11.925 --> 00:22:14.045
Varmasti, kaveri.
- Makeeta.
00:22:14.045 --> 00:22:17.232
Pyörii.
- Hienoa.
00:22:17.232 --> 00:22:19.925
Pete, haluan sinun vain
sanovan jotakin paskaa.
00:22:19.925 --> 00:22:22.285
Odota...
- 1, 2.
00:22:22.285 --> 00:22:25.949
Tässä, kaveri, voit sanoa jotakin paskaa siihen.
- Jotakin paskaa siihen.
00:22:25.949 --> 00:22:28.845
Kyllä, erittäin hienoa mennä
mennä alas haiseviin viemäreihin
00:22:28.845 --> 00:22:31.228
Päivää. Kuinka sinulle menee?
00:22:31.228 --> 00:22:35.848
En ole saanut kaikkia lupia järjestettyä,
mutta John sai hoidettua suojamme, okei?
00:22:35.848 --> 00:22:39.201
Kun Natasha sanoi
Johnin suojanneen meidät,
00:22:39.201 --> 00:22:40.405
eikä meillä ollut lupia
00:22:40.405 --> 00:22:42.565
Sellainen melko löysä järjestely,
00:22:42.565 --> 00:22:46.045
tiedättehän, tavallaan istut siellä
ja menet, "No, kas, meidän täytyy voida hyvin."
00:22:46.045 --> 00:22:49.080
Oletko varma?
- Joo.
00:22:49.080 --> 00:22:51.245
Milloin?
- Olemme varanneet tämän illan.
00:22:51.245 --> 00:22:53.805
Tänä iltanako? Okei. Joten olemme ylhäällä?
- Kyllä, kaveri.
00:22:53.805 --> 00:22:56.965
Jep, tänä iltana. Sopiiko?
- Joo, makeeta. Kyllä sopii, mies.
00:22:56.965 --> 00:23:00.959
Hyvä on.
- Mitä nopeammin sen parempi, hei?
00:23:00.959 --> 00:23:02.760
Jep.
00:23:02.760 --> 00:23:07.888
Ryhmänä, on meidän hommamme
kuvata sen ja saada selostusta.
00:23:07.888 --> 00:23:11.403
Ei todellakaan ole meidän
työmme epäillä sitä.
00:23:11.403 --> 00:23:24.953
20.Lokakuuta - 22:34
00:23:24.953 --> 00:23:27.245
Hei, Pete, perääntykää vähän. Saan
juuri kuvaa Natista kävelemässä sisään.
00:23:27.245 --> 00:23:28.245
Niinkö? Okei.
00:23:28.245 --> 00:23:33.279
Suokaa anteeksi, kaverit?
Kaverit... Pysähtykää, kielletty alue.
00:23:33.279 --> 00:23:34.205
Sori, kaveri.
Ehkä kukaan ei kertonut sinulle.
00:23:34.205 --> 00:23:37.445
Filmaamme vain puolisen
tuntia. Emme häiritse sinua.
00:23:37.445 --> 00:23:40.680
Nappaamme vain muutaman otoksen...
- Minun täytyy nähdä lupa.
00:23:40.680 --> 00:23:48.063
Lupa?
- Joo,
00:23:48.063 --> 00:23:53.920
Onko sinulla lupa?
- Minulla on ajokortti.
00:23:53.920 --> 00:23:59.365
Pete... paljonko sinulla on lompakossasi?
00:23:59.365 --> 00:24:24.880
Et voi olla tosissasi, oletko?
00:24:24.880 --> 00:24:28.120
Emme ole kolmannessa maailmassa
täällä, se ei tule toimimaan.
00:24:28.120 --> 00:24:31.045
Kaverit? Kaikki, aika lähteä, kiitos.
00:24:31.045 --> 00:24:33.310
Sanoinhan sinulle.
- Helvetin helvetti.
00:24:33.310 --> 00:24:40.265
Lähdetään, vauhtia.
00:24:40.265 --> 00:24:45.880
Olin niin syvällä siinä, etten
voinut palata siinä vaiheessa.
00:24:45.880 --> 00:24:49.181
Päätimme löytää toisen tien sisään,
00:24:49.181 --> 00:25:07.920
joko virallisen avun kanssa tai ilman.
00:25:07.920 --> 00:25:11.657
Löysimme pääsyn sisään toiselta puolelta.
00:25:11.657 --> 00:25:20.808
Joo, se näytti huolto-yhteydeltä.
00:25:20.808 --> 00:25:26.880
Oletko varma, että John hoitaa tämän?
- Kasvata vähän munaa, Pete.
00:25:26.880 --> 00:25:32.565
Minä, siinä vaiheessa,
oli alkanut tuntea, aivan kuin
00:25:32.565 --> 00:25:35.902
kuin siellä ei olisi jokin aivan oikein.
00:25:35.902 --> 00:25:39.165
Joten ajattelin, suojatakseni
itseni ja Tanglesin,
00:25:39.165 --> 00:25:41.285
ja oikeasti suojatakseni meidät kaikki,
00:25:41.285 --> 00:25:43.766
Minä vain kuvaisin jokseenkin
kaiken, mikä tapahtui siellä.
00:25:43.766 --> 00:25:45.765
Tiedättehän, ajattelin,
että meillä täytyy olla
00:25:45.765 --> 00:25:47.566
jonkinlainen konsti suojella itseämme,
00:25:47.566 --> 00:25:49.485
jos jotain menee pieleen.
00:25:49.485 --> 00:25:52.445
Tiedättehän, jotain sellaista, jos tulisimme
tuhotuksi ja hienonnetuksi, pidätetyksi,
00:25:52.445 --> 00:25:55.925
Tiedättekö, minulla olisi jonkin verran
näyttöä siitä, etten se ollu minä,
00:25:55.925 --> 00:25:58.445
joka työnsi meitä sinne alas,
eikä se olisi Tangleskaan,
00:25:58.445 --> 00:26:03.054
Mutta se olisi Natasha.
00:26:03.054 --> 00:26:11.480
Tässä... Ota tämä.
00:26:11.480 --> 00:26:14.160
Nyt mennään.
00:26:14.160 --> 00:26:19.280
Okei, mennään.
00:26:19.280 --> 00:26:20.886
Oletko varma? Haluatko minun...
- Ota tämä.
00:26:20.886 --> 00:26:24.093
Jep.
00:26:24.093 --> 00:26:44.440
Okei, tee nopeasti.
00:26:44.440 --> 00:26:47.565
Me vain tavallaan peitimme
jälkemme, kun menimme alas.
00:26:47.565 --> 00:26:50.600
Tiedättehän, emme
halunneet tulla löydetyksi.
00:26:50.600 --> 00:26:53.880
Muistellen sitä
00:26:53.880 --> 00:27:00.080
... Se oli varmaankin virhe.
00:27:00.080 --> 00:27:01.565
Olemmeko okei?
- Hei?
00:27:01.565 --> 00:27:03.245
Onko okei olla täällä?
00:27:03.245 --> 00:27:26.320
Niin hän sanoi. Hän sanoi
Johnn suojaavan meitä.
00:27:26.320 --> 00:27:28.205
Kun alamme filmaamaan tarinaa,
00:27:28.205 --> 00:27:31.285
Kun itse asiassa aloitamme
"Okei, aloitetaan se, antaa pyöriä"
00:27:31.285 --> 00:27:35.199
Pete ja Natasha,
ne huolehtivat toimituksellisesta sisällöstä,
00:27:35.199 --> 00:27:39.070
ja, tiedättekö, on tavallaan
minun hommani ottaa komento siinä,
00:27:39.070 --> 00:27:39.965
ja huolehtia kuvista.
00:27:39.965 --> 00:27:50.360
Okei, käänny ympäri ja palaa.
Minä vain kuvaan, kun kävelet tämän ristikon ohi.
Odottakaa te kaverit siellä hetkinen.
00:27:50.360 --> 00:27:53.285
Tangles ja minä poistuisimme,
ja sitten vain aloittaisimme,
00:27:53.285 --> 00:27:55.925
käyden käsiksi siihen,
kuvaamiseen, kuten me aina teemme.
00:27:55.925 --> 00:28:05.560
Tiedättehän, ei todellakaan tarvita ohjausta,
menemme vain mukaan siihen.
00:28:05.560 --> 00:28:09.285
Sen jälkeen tulimme sisään vähän pidemmälle,
siellä oli kokonaisia tunnelilohkoja,
00:28:09.285 --> 00:28:12.725
jotka olivat täysin,
täysin pilkkopimeitä.
00:28:12.725 --> 00:28:17.150
Siellä alhaalla oli täydellisen pimeetä.
00:28:17.150 --> 00:28:20.938
Tiedättehän, voisit mennä sinne,
sammuttaa valot, pyörähtää
00:28:20.938 --> 00:28:22.754
etkä tietäisi missä olisit.
00:28:22.754 --> 00:28:25.509
Koska siellä oli liittymiä,
tunnelit menivät joka puolelle.
00:28:25.509 --> 00:28:26.873
Joten minä jotenkin arvelin
00:28:26.873 --> 00:28:29.543
Ensimmäisen kerran sammutettuani
valo, ja seisoessani siellä, ajattelin
00:28:29.543 --> 00:28:32.165
meidän täytyy pitää valot päällä
ja oleskella siinä, missä olimme
00:28:32.165 --> 00:28:35.816
koska muuten tulee olemaan
melko helppo eksyä siellä.
00:28:35.816 --> 00:28:38.155
Hei, Tangles?
- Niin?
00:28:38.155 --> 00:28:41.502
Tule vain tänne, kaveri. Valossa on
jotakin vikaa. Voitko tarkistaa sen?
00:28:41.502 --> 00:28:42.526
Mitä tarkoitat?
Onko se liitännässä?
00:28:42.526 --> 00:28:46.020
Joo, voitko katsoa tosi läheltä?
Onko jotain jäänyt siihen?
00:28:46.020 --> 00:28:48.097
Au, paska!
00:28:48.097 --> 00:28:52.000
Miten en huomannut sen tulevan?
00:28:52.000 --> 00:28:56.240
Kiitos tuosta, Steve.
Silmäni ovat täynnä.
00:28:56.240 --> 00:28:57.725
Hienoa
- Mennään.
00:28:57.725 --> 00:28:59.326
Pete oli hankkinut tunnelien kartan,
00:28:59.326 --> 00:29:03.921
Mutta mitä kauemmas menimme, sitä enemmän
tajusimme, ettei se ollut täysin tarkka.
00:29:03.921 --> 00:29:08.707
Siellä oli kokonainen ryhmä tunneleita,
jotka eivät edes olleet kartalla.
00:29:08.707 --> 00:29:13.240
Näytä hieman valoa tänne, Steve.
00:29:13.240 --> 00:29:22.280
Okei. Eli tässä on sisäänkäynti,
juuri siitä tulimme alas aikaisemmin.
00:29:22.280 --> 00:29:26.401
Se on tuota kautta. Sitä ei ole tässä...
En tiedä miksi niin on.
00:29:26.401 --> 00:29:27.897
Okei, tästä läpi.
00:29:27.897 --> 00:29:29.685
Jep. Sen täytyy olla sitä kautta.
00:29:29.685 --> 00:29:32.645
Sen jälkeen kun me pääsimme läpi
ja huoltoalueiden ohi
00:29:32.645 --> 00:29:36.165
ja menimme hieman
pidemmälle tunneleihin,
00:29:36.165 --> 00:29:38.765
Minun vaikutelmat olivat
että...se oli ihmeellistä.
00:29:38.765 --> 00:29:42.165
Se oli laaja. Tämä paikka oli valtava.
00:29:42.165 --> 00:29:45.535
Se on mahtava.
00:29:45.535 --> 00:29:48.563
Paska, saundi on hieno.
00:29:48.563 --> 00:29:52.024
Pete? Saisinko 10 minuuttia
napatakseni joitakin overlayta täältä?
00:29:52.024 --> 00:29:53.045
Annan sinulle viisi.
00:29:53.045 --> 00:29:54.525
Viisi?
- Jep.
00:29:54.525 --> 00:29:57.045
Olimme hyvin lähellä
asemaa siinä, joten,
00:29:57.045 --> 00:30:07.240
tiedättekö, Pete yritti
saada meidät melko hillittyksi.
00:30:07.240 --> 00:30:22.760
Olin ällikällä sen koosta...
se oli valtava ja aivan aavemainen.
00:30:22.760 --> 00:30:35.400
Luulen, että me kaikki
kunnioitimme sitä.
00:30:35.400 --> 00:30:38.725
Ei ollut kovin vaikeaa
saada upeita kuvia siellä,
00:30:38.725 --> 00:30:41.325
koska sinä todella vain
maalasit juttuja valolllasi
00:30:41.325 --> 00:31:01.455
ja mitä näit siellä vain oli...
se näytti todella upeelta.
00:31:01.455 --> 00:31:05.280
Auta minua!!!
00:31:05.280 --> 00:31:21.800
Tämä näyttää tosi hyvältä.
- Hei kaverit, olkaa sekunti hiljaa.
00:31:21.800 --> 00:31:24.985
Selvä, näyttää hyvältä. Joo, makeeta.
00:31:24.985 --> 00:31:28.165
Historia näihin tunneleihin,
erityisesti niiden joita katsoimme,
00:31:28.165 --> 00:31:29.925
oli aivan uskomaton.
00:31:29.925 --> 00:31:32.765
Tarkoitan, se juontaa juurensa
ennen toista maailmansotaa.
00:31:32.765 --> 00:31:37.445
Niitä oli tarkoitus käyttää
maanalaisena rautatieverkkona.
00:31:37.445 --> 00:31:45.880
Sitten toisessa maailmansodassa
niitä käytettiin ilmahyökkäys väestönsuojina.
00:31:45.880 --> 00:31:52.280
Tule katsomaan tätä.
00:31:52.280 --> 00:31:53.965
Nykyinen NSW:n hallitus
00:31:53.965 --> 00:31:57.725
ei ole ensimmäinen, joka käyttää
näitä tunneleita muuhun tarkoitukseen.
00:31:57.725 --> 00:31:59.526
Seison tunnelilohkolla,
00:31:59.526 --> 00:32:03.485
se muunnettiin pommisuojaksi
maailmasodan aikana.
00:32:03.485 --> 00:32:05.685
Se on varustettu kaikilla mukavuuksilla
00:32:05.685 --> 00:32:12.280
joiden ansiosta sotilaat
pysyivät pitkiä jaksoja siellä.
00:32:12.280 --> 00:32:16.262
Eri huoneet olivat silloin
00:32:16.262 --> 00:32:19.960
uudelleen käytössä ja muovasi
koulutusta SAS:a varten.
00:32:19.960 --> 00:32:23.045
Joten kerta toisensa jälkeen ne ovat,
oletan, ovat uudistettu uuteen käyttöön
00:32:23.045 --> 00:32:35.600
ja jopa vielä nykyäänkin veden
kierrätys-suunnitelmien kanssa, jotka julkistettiin.
00:32:35.600 --> 00:32:37.726
Minä olin riittävän onnekas
löytämään sattumalta alueen, jossa
00:32:37.726 --> 00:32:40.965
oli selvää, että siellä oli varmasti,
tiedätkö, asunnottomia,
00:32:40.965 --> 00:32:44.289
tai, tiedättehän,ihmisiä
asumassa siellä.
00:32:44.289 --> 00:32:46.840
Se on hyvä...hyvä juuri täällä.
00:32:46.840 --> 00:32:50.720
Olenko valmis kuvaan?
- Odota vähän.
00:32:50.720 --> 00:32:53.340
Anna mennä, kun olet valmis.
00:32:53.340 --> 00:32:55.845
Olemme kävelleet
tunnelissa alle tunnin ajan
00:32:55.845 --> 00:32:59.689
ja jo nyt, olemme löytäneet
sattumalta jonkun kodin.
00:32:59.689 --> 00:33:02.765
Tässä voitte nähdä heidän
tilapäis-sängyn, peitot
00:33:02.765 --> 00:33:04.485
ja tyhjät säilykeruokapurkit.
00:33:04.485 --> 00:33:08.005
Tavaroiden luo tuleminen,
oli hyvin tärkeää.
00:33:08.005 --> 00:33:09.765
Se oli välttämätöntä tarinaan.
00:33:09.765 --> 00:33:13.845
Se oli ehdoton todiste,
että elämää oli täällä.
00:33:13.845 --> 00:33:16.286
Vaikka ei ole mitään merkkiä
omistajasta juuri nyt,
00:33:16.286 --> 00:33:21.645
on selvää, ministeriön väitteet
hylätyistä tunneleista, ovat virheellisiä.
00:33:21.645 --> 00:33:25.317
Tämä oli jotakin, jonka hallitus kielsi.
00:33:25.317 --> 00:33:29.080
Tämä oli jotakin, jonka me
pystyimme todistamaan nyt.
00:33:29.080 --> 00:33:31.645
Hei, Nat, otan otoksen
sinusta, kun menet sinne alas.
00:33:31.645 --> 00:33:33.125
Selvä, siistiä.
00:33:33.125 --> 00:33:48.280
Hei. Valo.
00:33:48.280 --> 00:33:50.965
Kaveri, mikä on?
- Mitä? Ei mikään.
00:33:50.965 --> 00:33:54.800
On vähän ahdasta siellä, pullukka.
Luuletko selviäväsi siitä?
00:33:54.800 --> 00:33:58.120
Hän ei varmaan halua
työskennellä esityksen parissa.
00:33:58.120 --> 00:34:00.726
Nat! Oletko kunnossa?
- Nat, Oletko kunnossa?
00:34:00.726 --> 00:34:05.703
Tarvitsetko apua?
- En, minä voin hyvin.
00:34:05.703 --> 00:34:08.445
Nat? Kuulehan, meillä jo on
makuupussit ja sen sellaiset,
00:34:08.445 --> 00:34:10.847
meidän ei todellakaan
tarvitse päästä järvelle.
00:34:10.847 --> 00:34:12.286
Voisimme ehkä tehdä loput täällä.
- Pete... Pete, olen kunnossa
00:34:12.286 --> 00:34:14.126
Mielestäni se on hieman...
- Olen kunnossa!
00:34:14.126 --> 00:34:17.480
Jatketaan vain matkaa.
00:34:17.480 --> 00:34:19.005
Selvä, ota sinä se.
- Joo.
00:34:19.005 --> 00:34:22.205
Mikä häntä vaivaa?
- Hän vain tarvitsee jutun.
00:34:22.205 --> 00:34:25.524
Sen jälkeen, mitä tapahtui edellisellä
kerralla, hän luistelee heikoilla jäillä.
00:34:25.524 --> 00:34:26.285
Joo, tajusin.
00:34:26.285 --> 00:34:30.026
Siksi John laittoi minut tähän...
varmistamaan, ettei hän mokaa uudestaan.
00:34:30.026 --> 00:34:32.538
Jos hän ei ole sen tasalla, miksi
John ei anna hänelle potkuja?
00:34:32.538 --> 00:34:35.024
Kaveri, luulen, että John haluaisi
antaa enemmän kuin vain niitä.
00:34:35.024 --> 00:34:36.646
No, hänen täytyy tulla
jonoon sinun taaksesi, eikö?
00:34:36.646 --> 00:34:39.965
Hei, kundit, saatatte haluta
tietää myöhempää tarvetta varten,
00:34:39.965 --> 00:34:42.830
että nämä tunnelit
kantavat ääntä melko hyvin.
00:34:42.830 --> 00:34:47.440
Ja mitä tähän asti kuulin, olette
molemmat pelkkiä persereikiä.
00:34:47.440 --> 00:34:49.365
Haista vittu!
00:34:49.365 --> 00:34:52.960
Joo, anna minulle lamppu.
- Selvä, joo, odota.
00:34:52.960 --> 00:34:56.600
Ole hyvä, kaveri.
00:34:56.600 --> 00:35:00.645
Mene alas siitä, senkin persereikä.
00:35:00.645 --> 00:35:11.360
Pete, voisitko nostaa tuon kahvan
puolestani? Hankin vähän ääntä.
00:35:11.360 --> 00:35:13.205
Joo, hienoa.
- Antaa potkua.
00:35:13.205 --> 00:35:16.365
Joo, se antaa potkua.
- Lähetä se sillä tavoin.
00:35:16.365 --> 00:35:20.226
Mitä me teemme?
- Potkaistaan vain sitä.
00:35:20.226 --> 00:35:21.960
Merkistäsi.
00:35:21.960 --> 00:35:32.914
1, 2, 3, 4.
00:35:32.914 --> 00:35:55.240
Kiitti, kaverit.
00:35:55.240 --> 00:35:58.325
Järvi oli vain niin laaja.
00:35:58.325 --> 00:36:02.888
Tarkoitan, tämä juttu
oli kilometrin pituinen.
00:36:02.888 --> 00:36:04.480
Se on suurempi, kuin luulinkaan.
00:36:04.480 --> 00:36:07.440
Joo, kuulen tuota paljon.
00:36:07.440 --> 00:36:09.046
Minä ja Tangles touhuttiin vähän.
00:36:09.046 --> 00:36:12.445
Me haluamme vitsailla toistemme kanssa.
00:36:12.445 --> 00:36:15.605
Tiedättehän, jos minä en tekisi
sitä, hän olisi tehnyt sen.
00:36:15.605 --> 00:36:17.446
Joten minä vain nappasin
hänestä kiinni ja tavallaan menin
00:36:17.446 --> 00:36:19.446
... järven reunalle,
menin työntämään häntä.
00:36:19.446 --> 00:36:21.446
Tiedät, kuinka edetä,
pitää kiinni heitä olkapäistä
00:36:21.446 --> 00:36:22.926
ja vetää heidät takaisin taas?
00:36:22.926 --> 00:36:26.525
Minkä tein, ja sitten päästin hänet,
ja menin takaisin kameran luo
00:36:26.525 --> 00:36:31.573
Hän meni.
00:36:31.573 --> 00:36:35.245
Paska.
- Tangles, oletko kunnossa?
00:36:35.245 --> 00:36:38.803
Steve, senkin mulkku.
00:36:38.803 --> 00:36:40.611
Tämä ei ollut hauskaa.
Se on vitun kylmää.
00:36:40.611 --> 00:36:46.200
Ettekö aio auttaa häntä?
- Ei, vitut hänestä!
00:36:46.200 --> 00:36:48.605
Tämä ei ole... Lopeta nauraminen, Okei?
00:36:48.605 --> 00:36:50.645
Kuinka kauan aiomme olla täällä?
00:36:50.645 --> 00:36:54.365
Tangles, niin paljon kuin meillä oli tapana
pilailla ympäriinsä ja touhuta yhdessä,
00:36:54.365 --> 00:36:57.405
kun tuli aika tehdä töitä,
tiedättehän, hän oli hyvin tosissaan,
00:36:57.405 --> 00:36:59.845
eikä ollut aikaa pilailuihin.
00:36:59.845 --> 00:37:06.280
Luova osasto valmiina.
Vain tiedoksesi.
00:37:06.280 --> 00:37:07.365
Nat, tulet vain esiin ryhmästä.
00:37:07.365 --> 00:37:10.365
Niinpä, tiedättehän, kun hän
antaa tavallaan vaikutelman minulle,
00:37:10.365 --> 00:37:12.725
että siinä olisi ongelmia,
minä uskoin häntä.
00:37:12.725 --> 00:37:16.725
Seison suoraan yhden Sydneyn
vilkkaimman juna-aseman alla.
00:37:16.725 --> 00:37:19.325
Minun takanani on unohdettu vesivara,
00:37:19.325 --> 00:37:21.605
joka aiheuttaa kaiken väittelyn.
00:37:21.605 --> 00:37:23.206
Aikaisemmin tänä vuonna hallitus
00:37:23.206 --> 00:37:27.132
Nat, sori. Pete, meluatko sinä?
- En.
00:37:27.132 --> 00:37:29.200
Etkö sinä kuiskannut?
- En.
00:37:29.200 --> 00:37:31.046
Selvä. Sori, Nat.
Voimmeko alkaa alusta?
00:37:31.046 --> 00:37:35.600
Kaikki, olkaa vain hiljaa. Kiitos.
00:37:35.600 --> 00:37:38.165
Okei, aloitetaan alusta uudestaan.
- Antaa palaa.
00:37:38.165 --> 00:37:42.240
Kun olet valmis, Nat.
00:37:42.240 --> 00:37:46.045
Seison suoraan yhden Sydneyn
vilkkaimman juna-aseman alla.
00:37:46.045 --> 00:37:48.365
Minun takanani on unohdettu vesivara,
00:37:48.365 --> 00:37:52.051
Nat, sori. Vittuiletteko te
kanssani kaverit? Mitä se melu on?
00:37:52.051 --> 00:37:53.125
Mitä sinä kuulet, kaveri?
00:37:53.125 --> 00:37:56.160
Se on... Odota, tarkistan akun.
00:37:56.160 --> 00:37:58.725
Makeeta, en tiedä.
00:37:58.725 --> 00:38:01.325
Ehkä se johtuu kaapeleistasi.
- Joo, kaapelit eivät jumalauta puhu, Steve.
00:38:01.325 --> 00:38:04.952
Hyvä on. Sori, Nat. Tehdään
uudestaan, katson, mitä voin tehdä.
00:38:04.952 --> 00:38:07.200
Menet vain suoraan läpi.
00:38:07.200 --> 00:38:12.720
Jos Tangles sanoi kuulevansa jotakin, minä
todella uskon, että hän uskoi kuulleensa jotakin.
00:38:12.720 --> 00:38:16.045
En pysty kuvailemaan, miten
hiljainen se paikka oli,
00:38:16.045 --> 00:38:22.786
joten silloin en tuntenut, että...
hän saattoi kuulla mitä tahansa.
00:38:22.786 --> 00:38:24.525
Se...se oli kummallista.
00:38:24.525 --> 00:38:30.365
Ajattelin vain, tiedättekö, että
se olisi voinut olla tekninen ongelma,
00:38:30.365 --> 00:38:33.085
olisi voinut olla vaikka mitä,
jokin RF-häiriö, jotakin sellaista.
00:38:33.085 --> 00:38:37.245
Mutta, tiedättekö, Tangles oli varma,
että jotakin oli tekeillä
00:38:37.245 --> 00:38:43.480
ja kun hän on tosissaan jostakin,
tiedättekö, sinä uskot häntä.
00:38:43.480 --> 00:38:45.645
Aikaisemmin tänä vuonna,
hallitus ilmoitti,
00:38:45.645 --> 00:38:50.097
sitten vähin äänin hylkäsi, suunnitelmat
kierrättää tästä järvestä tulevaa vettä.
00:38:50.097 --> 00:38:54.539
Vesiministeri ei vielä
ole antanut syytä siihen.
00:38:54.539 --> 00:39:00.036
Kaunista. Pete, iloinen?
- Olen iloinen. Entä sinä, Tangles?
00:39:00.036 --> 00:39:02.245
Joo. Makeeta, joo.
00:39:02.245 --> 00:39:06.560
Selvä, lähdetään.
Liikkeelle, napatkaa kepit.
00:39:06.560 --> 00:39:11.560
Selvä, lähdetään.
00:39:11.560 --> 00:39:14.240
Sen jälkeen kun me olimme
viimeistelleet kohdan järvellä,
00:39:14.240 --> 00:39:20.080
päätimme suunnata kellohuoneeseen.
00:39:20.080 --> 00:39:21.565
Selvä, Nat.
00:39:21.565 --> 00:39:27.994
Pohjimmiltaan kellohuone oli rakennettu niin
kuin ilmahyökkäys-hälytystä varten sotien aikana.
00:39:27.994 --> 00:39:31.680
Ne käyttivät sitä
varoittamaan ihmisiä vaarasta.
00:39:31.680 --> 00:39:36.114
Kun me soitimme kelloa,
se...se teki kuuroksi.
00:39:36.114 --> 00:39:37.405
Se kalisteli kylkiluitasi.
00:39:37.405 --> 00:39:40.085
Tämä kello on jäänne toisesta maailmasodasta.
00:39:40.085 --> 00:39:43.125
Se pysyy täällä pommisuojassa,
00:39:43.125 --> 00:39:51.320
muistutuksena siitä, miltä
välitön vaara kuulostaa.
00:39:51.320 --> 00:39:55.819
Paska, se räjäytti minun tasoni aivan
mittarin ulkopuolelle, anteeksi
00:39:55.819 --> 00:39:58.285
Odottakaa. Nat, voisitko
lyödä kelloa vielä kerran?
00:39:58.285 --> 00:40:03.880
Jep. Valmiina?
- Jep.
00:40:03.880 --> 00:40:04.885
Entä tämä?
00:40:04.885 --> 00:40:06.726
Kuule, jos haluat minun saavan sen,
00:40:06.726 --> 00:40:08.726
on luultavammin parempi,
että se kumisee käytävästä.
00:40:08.726 --> 00:40:12.840
No, jos tarvitsemme sitä.
- Okei, hienoa, kaksi sekkaa.
00:40:12.840 --> 00:40:18.085
Tangles päätti, mennä viereiseen
huoneeseen kellohuoneen ulkopuolelle
00:40:18.085 --> 00:40:20.285
ja ottaa sen sieltä,
00:40:20.285 --> 00:40:24.485
vain periaatteessa leikatakseen
soittokellon äänentason,
00:40:24.485 --> 00:40:28.205
joka oli juuri vienyt
hänen tasonsa huippuun.
00:40:28.205 --> 00:40:30.565
Minä en todellakan tiedä
paljoa tallennettavasta äänestä,
00:40:30.565 --> 00:40:35.165
mutta muistan ajatelleeni
silloin"Se oli hieman kummallista"
00:40:35.165 --> 00:40:39.886
Tiedättehän, miksi tekisit niin?
Hiljentäisit vain hieman.
00:40:39.886 --> 00:40:41.643
Varmasti se on niin yksinkertaista?
00:40:41.643 --> 00:40:42.445
Steve, tekisitkö minulle palveluksen?
00:40:42.445 --> 00:40:45.743
Voitko vain kuunnella purkeilla,
katsoa tasoja minulle?
00:40:45.743 --> 00:40:48.685
Miksi et käske Peteä tekemään sitä? Hän voi
hoitaa kameraa, hänen täytyy osata tehdä ääntä.
00:40:48.685 --> 00:40:51.280
Ei kaveri, olen raatanut tarpeeksi tänään.
00:40:51.280 --> 00:40:56.400
Se on hyvä, Nat, joo.
- Teen sen sinulle, kaveri.
00:40:56.400 --> 00:40:59.365
Sori, kundit, täällä
kaikuu vähän liian paljon.
00:40:59.365 --> 00:41:02.405
Tangles pyysi minua
kuuntelemaan ääntä hänelle,
00:41:02.405 --> 00:41:03.885
mikä sopi hyvin.
00:41:03.885 --> 00:41:07.565
Panet vain kuulokkeet päähäsi
ja kuuntelet, kun se nauhoittaa.
00:41:07.565 --> 00:41:15.160
Tässä, Tangles. Ota tämä.
- Kiitos oikein paljon.
00:41:15.160 --> 00:41:18.806
Ja silloin Nat juuri jatkoi ja teki sen uudelleen
00:41:18.806 --> 00:41:22.280
ja...silloin
00:41:22.280 --> 00:41:25.040
Silloin minä
00:41:25.040 --> 00:41:30.920
... silloin minä kuulin sen.
00:41:30.920 --> 00:41:33.125
Joo, valmiina.
00:41:33.125 --> 00:41:34.765
Kellon henki.
00:41:34.765 --> 00:41:42.080
Heti kun olet valmis, Nat.
00:41:42.080 --> 00:41:45.800
Mitä vittua?
00:41:45.800 --> 00:41:51.360
Kuulitko... kuulitko sinä sen?
- Joo.
00:41:51.360 --> 00:41:52.885
Hei, Tangles!
00:41:52.885 --> 00:41:55.507
Tangles!
00:41:55.507 --> 00:41:57.716
Paska.
- Tangles!
00:41:57.716 --> 00:42:01.560
Pete, tarvitsemme vähän valoa
tänne alas. Tangles!
00:42:01.560 --> 00:42:04.725
Nopeasti, valoa.
- Paska. Steve, missä olet?
00:42:04.725 --> 00:42:06.566
Täällä alhaalla. Suoraan, suoraan.
00:42:06.566 --> 00:42:08.806
Anna kamera minulle, kaveri.
- Hän...hän on kadonnut.
00:42:08.806 --> 00:42:10.765
Minne hän meni?
- Tangles!
00:42:10.765 --> 00:42:12.566
Mitä sinä kuulit kuulokkeista?
- Tangles!
00:42:12.566 --> 00:42:14.406
Mitä sinä kuulit kuulokkeista?
00:42:14.406 --> 00:42:15.885
Tangles!
00:42:15.885 --> 00:42:18.005
Kusettaisiko hän meitä?
00:42:18.005 --> 00:42:20.285
Tangles!
- Tangles, älä viitsi, kaveri!
00:42:20.285 --> 00:42:22.485
Steve, tätä kautta.
00:42:22.485 --> 00:42:26.280
Tangles!
Tangles!
00:42:26.280 --> 00:42:28.325
Hei, Tangles!
- Tässä, menen alas tästä.
00:42:28.325 --> 00:42:29.325
Joo.
00:42:29.325 --> 00:42:31.166
Tiesin, että jotain oli vialla.
00:42:31.166 --> 00:42:33.045
Tiesin, ettei hän pelleillyt.
00:42:33.045 --> 00:42:36.080
Minun ensimmäinen ajatukseni
oli vain hakea hänet.
00:42:36.080 --> 00:42:37.845
Se ei ollut toisin kuin ne,
00:42:37.845 --> 00:42:44.000
niin kai minun ensimmäinen
vaisto oli, että he pilailivat.
00:42:44.000 --> 00:42:46.046
Mitä, Nat luuli meidän
tekevän pilaa, luuliko?
00:42:46.046 --> 00:42:48.680
Puhuitteko te hänelle?
00:42:48.680 --> 00:43:01.343
Hän luuli meidän pelleilevän?
00:43:01.343 --> 00:43:14.760
Natasha kuuntelee mikrofonilla
tallennettua kellohuoneen ääntä ensimmäistä kertaa
00:43:14.760 --> 00:43:17.960
Tangles, oletko valmis?
00:43:17.960 --> 00:43:21.320
Jep. Valmiina.
00:43:21.320 --> 00:43:57.880
Kellon tunnelma.
00:43:57.880 --> 00:44:01.440
Tangles!
00:44:01.440 --> 00:44:03.326
Ehkä tätä kautta...
- Ei, se on umpikuja.
00:44:03.326 --> 00:44:05.840
Tangles!
00:44:05.840 --> 00:44:10.200
Varokaa.
- Tangles!
00:44:10.200 --> 00:44:11.765
Hienoa.
- Mikä nyt?
00:44:11.765 --> 00:44:13.245
Patteri.
- Oletko kunnossa?
00:44:13.245 --> 00:44:14.726
Joo, vittu. Se on kunnossa.
00:44:14.726 --> 00:44:16.965
Tarvitsetko valoa? Onko
sinulla ylimääräinen?
00:44:16.965 --> 00:44:20.240
Joo, se on tässä, odota.
00:44:20.240 --> 00:44:23.485
Tuli melko ilmeiseksi, aika nopeasti,
00:44:23.485 --> 00:44:29.420
että emme pystyneet löytämään
ketään tai mitään ilman valoa.
00:44:29.420 --> 00:44:31.680
Sain sen.
00:44:31.680 --> 00:44:34.802
Haemme hänet kaveri. Me löydämme hänet.
Löydämme hänet, onko selvä?
00:44:34.802 --> 00:44:37.198
Tangles!
00:44:37.198 --> 00:44:39.965
No niin, minulla oli kameranvaloni,
ja tiesin, että minulla oli
00:44:39.965 --> 00:44:43.365
kaksi, ehkä kolmen tunnin,
korkeintaan, edestä valoa.
00:44:43.365 --> 00:44:44.846
Steve, missä pakkauksesi on?
- Tangles!
00:44:44.846 --> 00:44:46.326
Steve, missä pakkauksesi on?
- Mitä?
00:44:46.326 --> 00:44:49.564
Missä pakkauksesi on?
- Se on takana kellohuoneessa.
00:44:49.564 --> 00:44:52.045
Okei. No... kaikki lamput
ovat siellä takana, ovatko?
00:44:52.045 --> 00:44:54.366
Tämä on ainoa valo
teille ja se vittuilee.
00:44:54.366 --> 00:44:57.005
Tarvitsemme lamppuja, kaveri.
Meidän täytyy palata kellohuoneeseen.
00:44:57.005 --> 00:44:58.005
Mutta Tangles...
00:44:58.005 --> 00:44:59.846
Kaikki kunnossa. Me haemme hänet.
Löydämme hänet. Tulkaa.
00:44:59.846 --> 00:45:03.400
Tulkaa.
00:45:03.400 --> 00:45:05.766
Kävelimme takaisin kellohuoneeseen,
eikä siellä ollut mitään.
00:45:05.766 --> 00:45:08.405
Siellä ei ollut mitään.
Kaikki kama oli kadonnut.
00:45:08.405 --> 00:45:10.206
Se oli vain ongelma...
00:45:10.206 --> 00:45:11.806
en tiedä, ei voinut olla liian kauaa.
00:45:11.806 --> 00:45:13.725
Paska, kaikki on kadonnut.
- Mitä?
00:45:13.725 --> 00:45:15.206
Mitä helvettiä on tekeillä?
00:45:15.206 --> 00:45:17.406
Se varmasti herätti
huolenaihetta, koska en tuntenut
00:45:17.406 --> 00:45:20.925
että se oli jotakin, jonka
Tangles voisi tehdä yksin.
00:45:20.925 --> 00:45:21.925
Vittu!
00:45:21.925 --> 00:45:23.646
Hei, tuhlaamme aikaa, kaverit. Mennään!
00:45:23.646 --> 00:45:26.160
Odota.
- Mennään!
00:45:26.160 --> 00:45:28.445
Tässä. ota tämä.
- Pete!
00:45:28.445 --> 00:45:34.725
Anna minulle vähän valoa, Steve.
00:45:34.725 --> 00:45:37.760
Tangles meni tätä kautta.
00:45:37.760 --> 00:45:39.686
Jos seuraamme sitä koko matkan,
00:45:39.686 --> 00:45:43.153
se tuo meidät takaisin tähän huoneeseen,
voimme tutkia koko alueen.
00:45:43.153 --> 00:45:45.616
Joten hajannutaan ja tavataan
takaisin täällä, niinkö?
00:45:45.616 --> 00:45:47.640
Ei, olemme yhdessä.
Se on ainoa valo, joka meillä on.
00:45:47.640 --> 00:45:49.926
Montako patteria sinulla on jäljellä?
- Minulla on kaksi pussissani, kaveri.
00:45:49.926 --> 00:45:53.765
Steve... STEVE!
- Voi vittu!
00:45:53.765 --> 00:45:56.805
Ei hyödytä Tanglesia yhtään, jos
juoksentelemme täällä, kuin päättömät kanat.
00:45:56.805 --> 00:45:59.455
Pysymme yhdessä, onko selvä?
00:45:59.455 --> 00:46:01.318
Sinun on parasta jatkaa sitten.
00:46:01.318 --> 00:46:03.085
Tangles!
- Steve, odota!
00:46:03.085 --> 00:46:05.880
Tule Nat.
- Tangles!
00:46:05.880 --> 00:46:07.325
Joo, minä panikoin.
00:46:07.325 --> 00:46:10.285
Tiedätkö, se ei ollut kuin
yrittäisin olla sankari tai jotain.
00:46:10.285 --> 00:46:13.605
Olisi saattanut olla
fiksumpaa tehdä jotakin muuta,
00:46:13.605 --> 00:46:16.565
mutta se oli vain
vaisto, joka potki minua.
00:46:16.565 --> 00:46:19.960
Tangles!
00:46:19.960 --> 00:46:23.525
Mitä luulet?
- Luulenko mitä?
00:46:23.525 --> 00:46:26.245
Tiedäthän, Tangles,
kusettaako hän meitä?
00:46:26.245 --> 00:46:30.440
Ei, hän ei kusettaisi näin pitkään.
00:46:30.440 --> 00:46:32.485
Kuka sitten otti meidän kamamme?
00:46:32.485 --> 00:46:34.725
Kuka otti ne? En tiedä.
00:46:34.725 --> 00:46:37.125
Voisi olla kodittomat, narkkarit
00:46:37.125 --> 00:46:41.520
Kuulin sen, Pete.
- Kuulit mitä?
00:46:41.520 --> 00:46:46.280
Mitä ikinä se olikaan, kaveri.
- No, mitä se oli, kaveri?
00:46:46.280 --> 00:46:50.445
Steve?
- Kuule, jatketaan vain matkaa, okei?
00:46:50.445 --> 00:46:57.200
Steve? Steve? Mitä se oli?
00:46:57.200 --> 00:47:00.960
Paska.
- Varokaa askelianne.
00:47:00.960 --> 00:47:07.160
Mitä täällä on?
00:47:07.160 --> 00:47:19.165
Voi vittu.
00:47:19.165 --> 00:47:27.200
Oletko kunnossa?
- Joo
00:47:27.200 --> 00:47:29.125
Ei mitään.
00:47:29.125 --> 00:47:31.685
Pete, olemme olleet täällä
kahdesti aikaisemmin, kaveri.
00:47:31.685 --> 00:47:36.360
Ainoan toisen paikan täytyy olla järvi.
00:47:36.360 --> 00:47:39.165
Ehkä hän palasi sinne, mistä me tulimme.
00:47:39.165 --> 00:47:40.646
Ehkä hän odottaa meitä.
00:47:40.646 --> 00:47:42.646
Varmasti, kaveri. Hän vittu
käveli ulos pilkkopimeässä.
00:47:42.646 --> 00:47:44.926
Hän on vitun Harrylla ahmimassa piirakkaa.
- En tarkoittanut tuota.
00:47:44.926 --> 00:47:47.166
Tarkoitin, ettei hän saa yhteyttä meihin.
Ehkä hän odottaa meitä.
00:47:47.166 --> 00:47:50.193
Ei, Steve on oikeassa?
Tangles on täällä.
00:47:50.193 --> 00:47:55.440
Hänen täytyy olla järvellä, kaveri.
00:47:55.440 --> 00:48:02.680
No, paljonko sinulla on valoa?
- Minulla on tarpeeksi.
00:48:02.680 --> 00:48:05.125
Hyvä on sitten.
00:48:05.125 --> 00:48:15.320
Kuuletteko tuon?
00:48:15.320 --> 00:48:16.845
Lähdetään!
- Mene.
00:48:16.845 --> 00:48:18.645
Tangles!
00:48:18.645 --> 00:48:20.685
Tangles!
00:48:20.685 --> 00:48:23.325
Tätä tietä! Tangles!
00:48:23.325 --> 00:48:26.840
Kuulin hänet tämän läpi. Tangles!
00:48:26.840 --> 00:48:29.445
Tangles! Olen tulossa, kaveri!
00:48:29.445 --> 00:48:33.520
Vitut siitä!
- Täällä!
00:48:33.520 --> 00:48:35.005
Auta meitä. Nopeasti.
00:48:35.005 --> 00:48:36.846
Ota alas ja tartu pohjasta.
00:48:36.846 --> 00:48:41.640
Vitut siitä! Revi se pois! Aukaise se!
00:48:41.640 --> 00:48:45.842
Temmatkaa se taakse.
00:48:45.842 --> 00:48:53.120
Voi paska. Steve, auta.
00:48:53.120 --> 00:48:55.120
Jeesus.
00:48:55.120 --> 00:49:01.360
Steve, valoa. Valoa.
00:49:01.360 --> 00:49:20.080
Jeesus Kristus.
00:49:20.080 --> 00:49:22.165
Steve...
- Niin?
00:49:22.165 --> 00:49:31.800
Hänen lamppunsa.
00:49:31.800 --> 00:49:38.400
Se on hänen lamppunsa, mutta se ei
tarkoita, että se olisi hän, kaveri.
00:49:38.400 --> 00:49:40.965
En pysty oikeasti kuvailemaan sitä,
se oli vain
00:49:40.965 --> 00:49:45.840
Siellä oli verta ja
00:49:45.840 --> 00:49:50.965
... kulmassa oli...Tanglesin lamppu.
00:49:50.965 --> 00:49:54.965
Olen tavallaan pitänyt itseäni
hänen vanhempana veljenään.
00:49:54.965 --> 00:49:58.005
Tiedättekö, meillä oli senkaltainen suhde.
00:49:58.005 --> 00:50:02.285
Ja hänet tavallaan uskottiin minun haltuuni.
00:50:02.285 --> 00:50:10.480
Sillä tavalla minä ajattelin siitä.
00:50:10.480 --> 00:50:12.965
Mennään.
- Voi olla kuka tahansa.
00:50:12.965 --> 00:50:14.685
Lähdetään. Meidän täytyy liikkua.
00:50:14.685 --> 00:50:18.442
Hän on oikeassa. Hän voi olla lähellä.
- Entä Tangles?
00:50:18.442 --> 00:50:21.874
Mitä ikinä se vitun asia on,
se voi olla lähellä.
00:50:21.874 --> 00:50:23.720
Mennään.
00:50:23.720 --> 00:50:27.520
Se on Tangles.
- Tule.
00:50:27.520 --> 00:50:34.200
Mennään.
00:50:34.200 --> 00:50:36.045
Odota.
- Mitä?
00:50:36.045 --> 00:50:40.040
Odota, missä minun kamera on?
00:50:40.040 --> 00:50:43.160
Juuri tuolla.
00:50:43.160 --> 00:50:46.125
En jättänyt sitä siihen.
- Mitä?
00:50:46.125 --> 00:50:49.440
En jättänyt sitä siihen.
00:50:49.440 --> 00:50:52.285
Ennenkuin menimme sisään
huoneeseen, Nat pani kameran,
00:50:52.285 --> 00:50:54.565
yönäkö kameran, maahan,
00:50:54.565 --> 00:50:56.405
aivan oven ulkopuolelle.
00:50:56.405 --> 00:50:59.085
Ja sitten menimme sisään huoneeseen.
00:50:59.085 --> 00:51:01.845
Emme olleet siellä kuin korkeintaan
kaksi tai kolme minuuttia,
00:51:01.845 --> 00:51:04.685
ja sitten hän meni ulos,
menimme ulos kaikki yhdessä,
00:51:04.685 --> 00:51:06.486
ja hän huomasi, että
kameraa oli liikuteltu.
00:51:06.486 --> 00:51:14.680
Vaistomaisesti halusin tarkastaa sen,
nähdäkseni, olisiko se nauhoittanut jotakin.
00:51:14.680 --> 00:51:16.725
Kelaa se takaisin.
00:51:16.725 --> 00:51:20.720
Tangles!
00:51:20.720 --> 00:51:26.240
Tangles!
00:51:26.240 --> 00:51:27.966
Ota alas ja tartu pohjasta.
00:51:27.966 --> 00:51:34.040
Vitut siitä! Revi se pois! Aukaise se!
00:51:34.040 --> 00:51:57.000
Temmatkaa se taakse.
00:51:57.000 --> 00:51:59.965
Me toistimme filmiä, ja
00:51:59.965 --> 00:52:01.965
jokin otti kameran,
00:52:01.965 --> 00:52:04.245
se oli tullut maasta pois,
00:52:04.245 --> 00:52:11.440
ja kuvasi meitä siinä huoneessa.
00:52:11.440 --> 00:52:20.920
Se on hänen lamppunsa, mutta se ei
tarkoita, että se olisi hän, kaveri.
00:52:20.920 --> 00:52:23.920
Lähdetään.
00:52:23.920 --> 00:52:28.920
Mennään. Meidän täytyy liikkua.
- Hän on oikeassa. Hän voi olla lähellä.
00:52:28.920 --> 00:52:33.920
Mitä ikinä se vitun asia on,
se voi olla lähellä.
00:52:33.920 --> 00:52:36.405
Se on Tangles.
- Tulkaa.
00:52:36.405 --> 00:52:40.440
Mennään.
00:52:40.440 --> 00:52:43.070
Ja sitten me käännymme tulemaan ulos
00:52:43.070 --> 00:52:46.325
ja kamera menee alas
00:52:46.325 --> 00:52:55.400
ja me vain näemme vilauksen...
se oli kuin yksi ruutu.
00:52:55.400 --> 00:52:57.565
Se tapahtui silmänräpäyksessä.
00:52:57.565 --> 00:52:59.046
En tiedä, mitä se oli kaveri,
00:52:59.046 --> 00:53:11.760
mutta se oli nopea ja
se oli vitun pelottava.
00:53:11.760 --> 00:53:21.080
Vittu.
00:53:21.080 --> 00:53:25.200
Tämä ei ole hyvä.
00:53:25.200 --> 00:53:29.285
Meidän täytyy lähteä täältä.
00:53:29.285 --> 00:53:31.725
Kaveri, minä en vittu jätä häntä tänne alas,
00:53:31.725 --> 00:53:33.206
sen oli mitä olikin kanssa.
00:53:33.206 --> 00:53:35.206
Steve, kuuntele minua.
- Minä en vittu jätä häntä.
00:53:35.206 --> 00:53:37.206
Kuule, juuri nyt
tärkeysjärjestykseni on sinä ja Nat.
00:53:37.206 --> 00:53:40.245
Minä en aio antaa sen, mitä tapahtui Tanglesille,
tapahtuvan teille molemmille, onko selvä?
00:53:40.245 --> 00:53:42.445
Meidän täytyy mennä ylös.
00:53:42.445 --> 00:53:44.045
Mene sinä yksin. Jätä minut tänne.
00:53:44.045 --> 00:53:46.685
Steve, tarvitsemme valoasi. Älä viitsi.
- Sinulla on oma vitun valosi.
00:53:46.685 --> 00:53:48.646
Kuuntele, Steve, Kuuntele minua.
Kuuntele minua!
00:53:48.646 --> 00:53:49.965
Haista vittu!
- Kuuntele minua!
00:53:49.965 --> 00:53:52.365
En lopettanut!
- Älä vittu koske minua, mies
00:53:52.365 --> 00:53:55.125
Kuuntele, kuuntele! Kuuntele, minua.
00:53:55.125 --> 00:53:57.750
Mikä ikinä tuo vitun asia on,
00:53:57.750 --> 00:54:02.040
sen tulee olemaan vaikeampi
viedä meidät, jos me pidämme yhtä.
00:54:02.040 --> 00:54:06.445
Tuo on paskapuhetta.
- Kuuntele. Meidän täytyy mennä ylös.
00:54:06.445 --> 00:54:08.045
Meidän täytyy hakea apua.
00:54:08.045 --> 00:54:09.565
Jos saamme lisää apua tänne alas,
00:54:09.565 --> 00:54:13.960
sitä paremmat mahdollisuudet
meillä on löytää Tangles.
00:54:13.960 --> 00:54:17.885
Vitun Tangles, mies.
- Tiedän, kaveri
00:54:17.885 --> 00:54:23.085
Hei, kaveri, minä olen kanssasi.
Minä olen kanssasi.
00:54:23.085 --> 00:54:26.240
Tule.
00:54:26.240 --> 00:54:28.645
Tule.
00:54:28.645 --> 00:54:30.205
Pete kävi järkeen,
00:54:30.205 --> 00:54:35.765
mutta en voinut mitään tunteelle,
että olisin jättänyt Tanglesin jälkeen.
00:54:35.765 --> 00:54:41.680
Se oli kovin asia, mitä minun
on koskaan täytynyt tehdä.
00:54:41.680 --> 00:54:46.240
Onko hän kunnossa?
- Anna hänelle vain pari minuuttia.
00:54:46.240 --> 00:54:47.885
No, mikä on suunnitelma?
00:54:47.885 --> 00:54:54.040
Suunnitelma on, että lähdemme vittuun
täältä. Palataan takaisin ylös.
00:54:54.040 --> 00:54:57.480
Mitä?
00:54:57.480 --> 00:55:08.160
Olen sitä mieltä, että meidän
pitää jäädä ja etsiä Tangles.
00:55:08.160 --> 00:55:16.146
Et ole täällä Tanglesin takia.
00:55:16.146 --> 00:55:19.960
Vittu!
00:55:19.960 --> 00:55:25.269
Juuri tätä kautta.
00:55:25.269 --> 00:55:26.520
Vittu!
00:55:26.520 --> 00:55:30.195
Takaisin! Takaisin! Sammuttakaa valo.
00:55:30.195 --> 00:55:33.400
Vittu!
00:55:33.400 --> 00:55:41.640
Mikä se on, kaveri?
00:55:41.640 --> 00:55:43.165
Onko ketään siellä?
00:55:43.165 --> 00:55:46.280
Se on vartija.
- Paska, se on vartija.
00:55:46.280 --> 00:55:50.605
Kuka siellä?
- Hei, kaveri, se on me! Se on filmiryhmä!
00:55:50.605 --> 00:55:52.446
Kielsinhän teitä menemästä sinne alas.
00:55:52.446 --> 00:55:54.165
Joo, kuule, tiedän, olemme pahoillamme.
00:55:54.165 --> 00:55:55.686
Kyse on vain ystävästämme,
hän on kadonnut.
00:55:55.686 --> 00:56:00.160
Joku... Jokin vei hänet.
00:56:00.160 --> 00:56:03.355
Selvä, haluan teidän
kaikkien tulevan mukaani nyt.
00:56:03.355 --> 00:56:05.998
Hei, älä viitsi!
- Kaveri, mitä täällä tapahtuu?
00:56:05.998 --> 00:56:08.125
Kaveri, kerro meille, mitä täällä tapahtuu!
- Nat, anna olla, Nat.
00:56:08.125 --> 00:56:12.600
Me lähdemme. Mennään!
- Aikooko hän auttaa meitä?
00:56:12.600 --> 00:56:17.920
Menkää! Menkää! Juoskaa!
00:56:17.920 --> 00:56:19.405
Liikettä!
00:56:19.405 --> 00:56:23.400
Menkää eteenpäin.
00:56:23.400 --> 00:56:26.240
Jatka, Nat.
00:56:26.240 --> 00:56:27.805
Vittu!
- Ei tuota tietä.
00:56:27.805 --> 00:56:31.000
Tässä. Tätä kautta.
00:56:31.000 --> 00:56:32.685
Sammuta valo.
- Hei?
00:56:32.685 --> 00:57:04.680
Steve, sammuta valo!
00:57:04.680 --> 00:57:13.200
Missä me olemme?
00:57:13.200 --> 00:57:16.040
Mitä tuo oli?
00:57:16.040 --> 00:57:23.360
En tiedä.
00:57:23.360 --> 00:57:30.240
Olet vain hiljaa, se voi olla lähellä.
00:57:30.240 --> 00:57:36.000
Näetkö sitä?
- En.
00:57:36.000 --> 00:57:41.160
Mikä ikinä se olikin,
se oli vitun valtava.
00:57:41.160 --> 00:57:50.480
Nat... sammuta se.
00:57:50.480 --> 00:57:52.085
Kaikki kunnossa?
00:57:52.085 --> 00:57:55.410
Kaveri, minä olen kunnossa.
00:57:55.410 --> 00:57:57.405
Mitenkäs kätesi?
00:57:57.405 --> 00:57:59.565
Anna kamera minulle.
Anna kun katson.
00:57:59.565 --> 00:58:01.565
Osuin johonkin, kun
juoksimme. Se on kunnossa.
00:58:01.565 --> 00:58:04.085
Paska, Steve. Se näyttää pahalta.
00:58:04.085 --> 00:58:05.885
Tässä, Pete, minun tarvitsee nähdä.
00:58:05.885 --> 00:58:08.125
Tässä, näytä minulle.
- Vittu. Ei näytä hyvälle, kaveri.
00:58:08.125 --> 00:58:16.320
En näe.
- Siinä se on. Sait sen.
00:58:16.320 --> 00:58:20.560
Juuri siellä, joo.
00:58:20.560 --> 00:58:23.600
Sori, oletko kunnossa?
00:58:23.600 --> 00:58:26.245
Voin hienosti, joo.
- Selvä, kuoma?
00:58:26.245 --> 00:58:35.480
Kiitti, kuitenkin. Kiitti.
00:58:35.480 --> 00:58:38.525
Oletteko valmiit siirtymään pian?
Emme voi jäädä.
00:58:38.525 --> 00:58:40.285
Tarvitsen vain minuutin. Odota.
00:58:40.285 --> 00:58:44.320
Mitä, jos se otus tulee takaisin?
00:58:44.320 --> 00:58:46.325
En tiedä.
00:58:46.325 --> 00:58:52.565
Voisimmeko ottaa sen?
- Epäilen sitä.
00:58:52.565 --> 00:59:09.920
Ainoa asia, mistä meidän täytyy
huolehtia, on päästä pois täältä.
00:59:09.920 --> 00:59:14.520
Hei, kaverit, luulen, että se on mennyt.
00:59:14.520 --> 00:59:17.800
Selvä, lähdetään liikkeelle.
00:59:17.800 --> 00:59:19.685
Steve?
- Niin?
00:59:19.685 --> 00:59:22.045
Oletko kunnossa, kaveri?
- Joo, kaveri. Voin hyvin.
00:59:22.045 --> 00:59:24.365
Lähdetään.
- Ollaan vain hiljaa.
00:59:24.365 --> 00:59:31.160
Anna kamera minulle.
00:59:31.160 --> 00:59:33.960
Ollaan vain hiljaa, okei?
00:59:33.960 --> 00:59:38.040
Mennään.
00:59:38.040 --> 00:59:41.080
Pysykää lähellä.
00:59:41.080 --> 00:59:53.280
Tätä kautta.
00:59:53.280 --> 00:59:57.325
Odottakaahan. Odottakaa.
00:59:57.325 --> 01:00:00.280
Voi vittu.
01:00:00.280 --> 01:00:02.885
Pete...
- Paska!
01:00:02.885 --> 01:00:05.805
Tämä ei ollut tässä aikaisemmin.
- Pete.
01:00:05.805 --> 01:00:08.445
Mitä sinä teet?
- Se ei ole kartalla.
01:00:08.445 --> 01:00:10.366
Mitä tarkoitat, ettei se ole kartalla?
01:00:10.366 --> 01:00:13.960
Sillä vain on yksi tie.
Tässä sillä on kaksi.
01:00:13.960 --> 01:00:15.566
Pete, sinun täytyy selvittää se, okei?
01:00:15.566 --> 01:00:17.925
Chillaahan vittu vähän.
Se ei ole helppoa, onko selvä?
01:00:17.925 --> 01:00:19.405
Sinun täytyy korjata tämä.
01:00:19.405 --> 01:00:23.014
Tuki vittu turpasi ja
anna minun selvittää se.
01:00:23.014 --> 01:00:24.805
Nat, rauhoitu, Nat.
01:00:24.805 --> 01:00:28.346
Se on tätä kautta. Palasimme tätä kautta.
Se on tätä kautta.
01:00:28.346 --> 01:00:31.160
Mitä jos se ei ole oikea reitti, kaveri?
01:00:31.160 --> 01:00:36.965
No, sitten... etsimme turvallisimman
huoneen ja jäämme odottamaan.
01:00:36.965 --> 01:00:38.446
Joo, se on hyvä suunnitelma.
01:00:38.446 --> 01:00:40.246
John tajuaa, että emme ole soittaneet
01:00:40.246 --> 01:00:43.005
ja hän lähettää jonkun
alas etsimään meitä.
01:00:43.005 --> 01:00:48.840
John tietää, että olemme täällä, eikö?
01:00:48.840 --> 01:00:50.285
Nat
01:00:50.285 --> 01:00:56.240
Kerro jumalauta minulle, että
John tietää meidän olevan täällä.
01:00:56.240 --> 01:00:59.202
Et voi vittu olla tosissasi.
01:00:59.202 --> 01:01:01.725
En voinut...
- Oletko vittu tosissasi?
01:01:01.725 --> 01:01:04.365
Tarvitsin teitä, kaverit?
- Tiesin sen!
01:01:04.365 --> 01:01:05.846
Tarvitsin teitä kaverit tähän.
01:01:05.846 --> 01:01:07.325
Sinä tarvitsit meitä?
- Niin.
01:01:07.325 --> 01:01:09.525
Menetimme juuri ystävän.
01:01:09.525 --> 01:01:13.320
Haluatko vieläkin vitun juttusi?
01:01:13.320 --> 01:01:14.325
En.
- Mitä?
01:01:14.325 --> 01:01:15.805
Haista vittu.
01:01:15.805 --> 01:01:17.805
Haista vittu.
- Ole hiljempaa.
01:01:17.805 --> 01:01:19.326
Luulet olevasi vitun toimittaja.
01:01:19.326 --> 01:01:21.326
Tulimme tänne alas, saadaksemme
jutun, eikö tultukin?
01:01:21.326 --> 01:01:23.326
Ja nyt olemme saaneet tärkeän,
01:01:23.326 --> 01:01:28.800
ja sinä vittu pakenet paskat housuissa!
01:01:28.800 --> 01:01:32.520
Tässä vitun juttusi.
01:01:32.520 --> 01:01:35.885
Tässä, haluatko osan kameraa?
01:01:35.885 --> 01:01:38.520
Anna tulla. Mennään.
01:01:38.520 --> 01:01:40.565
Mikä on sinun osuutesi kamerasta tähän, mitä?
01:01:40.565 --> 01:01:42.966
Haluatko kertoa meille, kuinka...
kuinka menetit ystäväsi,
01:01:42.966 --> 01:01:44.525
vitun tyhmyytesi takia?
01:01:44.525 --> 01:01:46.405
Anna tulla. Odotan.
01:01:46.405 --> 01:01:48.725
Haista vittu.
- Anna tulla, Nat.
01:01:48.725 --> 01:01:50.205
Anna tulla.
01:01:50.205 --> 01:01:54.880
Parhaat toimittajat voivat työskennellä minkä tahansa paineen
alaisena, minkälaisissa olosuhteissa tahansa, anna tulla.
01:01:54.880 --> 01:01:56.965
Näetkö, et voi sanoa paskaakaan, voitko?
01:01:56.965 --> 01:02:00.082
Tiedätkö miksi?
01:02:00.082 --> 01:02:04.440
Koska et ole siellä, Nat.
01:02:04.440 --> 01:02:09.600
Et vain ole siellä.
01:02:09.600 --> 01:02:15.840
Olet vitun säälittävä.
01:02:15.840 --> 01:02:18.605
Tänne. Tätä kautta.
- Joo.
01:02:18.605 --> 01:02:19.845
Voi paska.
01:02:19.845 --> 01:02:23.040
Kuunnelkaa.
01:02:23.040 --> 01:02:32.760
Mitä vittua...?
01:02:32.760 --> 01:02:34.245
Mitä?
01:02:34.245 --> 01:02:36.205
Mitä se on?
01:02:36.205 --> 01:02:39.246
Kuulitteko sen?
01:02:39.246 --> 01:02:42.920
Tätä kautta.
01:02:42.920 --> 01:02:55.444
Sammuta valo.
01:02:55.444 --> 01:02:59.006
Avaa ovi, Nat.
01:02:59.006 --> 01:02:59.925
Avaa se. Avaa se.
01:02:59.925 --> 01:03:11.240
Kaverit, järvi on aivan tässä.
01:03:11.240 --> 01:03:31.200
Vittu!
01:03:31.200 --> 01:03:47.640
Anna minun katsoa.
01:03:47.640 --> 01:03:49.765
Onko se Tangles, kaveri?
01:03:49.765 --> 01:03:52.449
Mikä se on?
- Se ei ole Tangles.
01:03:52.449 --> 01:03:54.885
Mitä hänen kasvoilleen on tapahtunut?
- Jeesus.
01:03:54.885 --> 01:03:59.600
Hänen silmänsä. Jeesus.
01:03:59.600 --> 01:04:01.685
Mitä on tapahtunut?
01:04:01.685 --> 01:04:04.143
Meidän täytyy auttaa häntä.
01:04:04.143 --> 01:05:02.466
Anna kun katson.
01:05:02.466 --> 01:05:12.520
Voi vittu. Se näki meidät.
01:05:12.520 --> 01:05:15.845
Meidän täytyy mennä, vauhtia!
Vauhtia, mennään!
01:05:15.845 --> 01:05:18.245
Steve!
01:05:18.245 --> 01:05:22.045
Vittu! Mennään!
01:05:22.045 --> 01:05:24.485
Mene, Mene!
Liikettä!
01:05:24.485 --> 01:05:26.205
Jeesus. Minne päin?
01:05:26.205 --> 01:05:27.885
Tätä tietä? Mene nyt!
01:05:27.885 --> 01:05:30.205
Minne? Minne?
Tänne, tänne. Tätä kautta!
01:05:30.205 --> 01:05:31.725
Steve!
- Mene!
01:05:31.725 --> 01:05:34.645
Vauhtia! Liikettä!
01:05:34.645 --> 01:05:39.074
Steve! Onko se vielä meidän perässämme?
01:05:39.074 --> 01:05:42.525
Uskon, että eksytimme sen!
- Oletko varma?
01:05:42.525 --> 01:05:46.440
Uskon, että eksytimme sen!
01:05:46.440 --> 01:05:48.725
En usko... En usko sen seuraavan meitä.
01:05:48.725 --> 01:05:51.485
Tänne. Täällä on valoa.
Tänne.
01:05:51.485 --> 01:05:53.285
Siinä.
01:05:53.285 --> 01:05:58.560
Mitä se oli?
- Luulen sen olevan Cross City Tunnelin.
01:05:58.560 --> 01:06:00.885
Haloo?
- Tämä on huono paikka pysähtyä.
01:06:00.885 --> 01:06:02.366
Ei, se on vitun turhaa.
01:06:02.366 --> 01:06:06.605
Haloo?!
- Paska, Pete.
01:06:06.605 --> 01:06:12.440
Haloo! Haloo!
01:06:12.440 --> 01:06:14.605
Sinun täytyy pitää pienempää ääntä.
01:06:14.605 --> 01:06:16.286
Ketään ei ole siellä.
01:06:16.286 --> 01:06:20.565
Pyydän, joku... auttakaa. Haloo!
01:06:20.565 --> 01:06:23.765
Haloo! Auttakaa!
01:06:23.765 --> 01:06:26.485
Auttakaa!
- Nat, pyydän. Mennään.
01:06:26.485 --> 01:06:30.685
Sinun täytyy olla hiljaa!
- Auttakaa!
01:06:30.685 --> 01:06:32.925
Nat, Nat, Nat.
01:06:32.925 --> 01:06:35.805
Hei, kaverit.
- Auttakaa!
01:06:35.805 --> 01:06:40.125
Teidän täytyy pitää pienempää ääntä.
01:06:40.125 --> 01:06:56.280
Hiljennä hänet.
01:06:56.280 --> 01:07:00.365
Saitko mitään? Näitkö mitään?
01:07:00.365 --> 01:07:09.280
Näytä valoa.
Näytä valoa tänne.
01:07:09.280 --> 01:07:11.485
Kaikki kunnossa.
- Olen pahoillani.
01:07:11.485 --> 01:07:13.645
Hei?
- Olen pahoillani.
01:07:13.645 --> 01:07:21.560
Kaikki kunnossa. Älä ole pahoillasi.
01:07:21.560 --> 01:07:30.680
Olen pahoillani!
01:07:30.680 --> 01:07:32.765
Kaikki purkautui.
01:07:32.765 --> 01:07:38.360
Se oli minun syytäni.
01:07:38.360 --> 01:07:44.080
En koskaan tarkoittanut
asioiden lähtevän niin käsistä.
01:07:44.080 --> 01:07:48.920
Minun ei ollut tarkoitus
pettää Peteä. Tarkoitan,
01:07:48.920 --> 01:07:51.765
Luulin, että olin tehnyt
oikean valinnan silloin,
01:07:51.765 --> 01:08:13.720
eikä minun ollut tarkoitus pettää häntä.
01:08:13.720 --> 01:08:17.525
Steve, tätä kautta.
Nopeasti. Tulkaa, liikettä, kaveri.
01:08:17.525 --> 01:08:24.720
Tänne ylös.
01:08:24.720 --> 01:08:29.280
Nat. Ylös.
01:08:29.280 --> 01:08:32.040
Tulkaa!
01:08:32.040 --> 01:08:45.840
Tässä, Nat, ota tämä.
01:08:45.840 --> 01:08:47.965
Kaveri, nouse ylös! Vauhtia!
01:08:47.965 --> 01:08:50.605
Minun luonnollinen vaisto
oli kääntyä ympäri valon kanssa,
01:08:50.605 --> 01:08:52.085
nähdäkseni, mitä oli meneillään.
01:08:52.085 --> 01:08:54.965
Kuulimme vain tämän äänen,
Pete huusi ja
01:08:54.965 --> 01:08:57.605
heti kun ne putosivat valokeilaan,
01:08:57.605 --> 01:09:01.125
otus vain...katosi...
Suureni ja lähti.
01:09:01.125 --> 01:09:03.405
Ja silloin minulle tavallaan selvisi,
01:09:03.405 --> 01:09:09.325
että valo oli meidän keinomme
pitää ne meistä loitolla.
01:09:09.325 --> 01:09:11.845
Paska. Oletko kunnossa?
- Tulkaa!
01:09:11.845 --> 01:09:15.640
Vittu! Näitkö sen?
01:09:15.640 --> 01:09:22.200
Se otti sen.
- Lähdetään pois täältä. Mennään.
01:09:22.200 --> 01:09:25.560
Se ei pitänyt valosta.
- No, pidä sitä sitten.
01:09:25.560 --> 01:09:29.040
Odota. Nat.
01:09:29.040 --> 01:09:31.800
Nat!
01:09:31.800 --> 01:09:34.245
Ei!
01:09:34.245 --> 01:09:35.366
Tulkaa!
01:09:35.366 --> 01:09:38.005
Tule, senkin runkkari!
- Pete! Pete, älä.
01:09:38.005 --> 01:09:40.125
Tulkaa!
- Mennään! Vauhtia!
01:09:40.125 --> 01:09:42.205
Se oli, aivan kuin se olisi
01:09:42.205 --> 01:09:47.325
yrittänyt saada meidät paikkaan, jossa
se olisi saanut napattua meidät hyvin.
01:09:47.325 --> 01:09:52.600
Se muistutti minua leijonasta yrittäen
poistaa yhden eläimen nipusta, laumasta.
01:09:52.600 --> 01:10:00.120
Saada heikko esiin, helppo hyökätä.
01:10:00.120 --> 01:10:03.885
Vittu! Vittu..
Menetämme valon!
01:10:03.885 --> 01:10:05.885
Voi vittu!
- Steve!
01:10:05.885 --> 01:10:09.445
Paska!
- Takaisin, takaisin!
01:10:09.445 --> 01:10:16.200
Takaisin! Vittu!
01:10:16.200 --> 01:10:25.520
Mene siitä.
01:10:25.520 --> 01:10:27.765
Mikä vikana?
01:10:27.765 --> 01:10:32.040
Se on umpikuja. Se on umpikuja.
01:10:32.040 --> 01:10:34.525
Jeesus. Jeesus.
01:10:34.525 --> 01:10:38.165
Luulin, että se oli...
että se oli ohi.
01:10:38.165 --> 01:10:43.080
Ei ollut minne paeta.
01:10:43.080 --> 01:10:48.120
Sitten näin tämän pikkuisen palan seinää,
joka näytti, kuin se olisi hajonnut.
01:10:48.120 --> 01:10:50.205
Pete, ota tämä.
01:10:50.205 --> 01:10:52.805
Ota se!
01:10:52.805 --> 01:10:54.485
Paska!
01:10:54.485 --> 01:10:56.286
Auta häntä, Pete. Auta häntä.
01:10:56.286 --> 01:10:59.165
Pitele valoa.
01:10:59.165 --> 01:11:04.040
Rauhassa, Nat.
- Hiljempaa.
01:11:04.040 --> 01:11:06.285
Olkaa hiljaa.
01:11:06.285 --> 01:11:09.045
Tässä, tulee läpi, Steve.
01:11:09.045 --> 01:11:10.525
Mitä?
- Tule lävitse.
01:11:10.525 --> 01:11:12.725
Menkää
- Menkää, sinä ensin.
01:11:12.725 --> 01:11:14.205
Vauhtia, Nat.
01:11:14.205 --> 01:11:15.965
Hyvä tyttö.
01:11:15.965 --> 01:11:19.400
Tässä, ota tämä....nopeasti.
01:11:19.400 --> 01:11:23.480
Tässä, Nat.
01:11:23.480 --> 01:12:09.840
Olkaa hiljaa.
01:12:09.840 --> 01:12:11.325
Tämä ei ole hyvä.
01:12:11.325 --> 01:12:14.005
Steve.
01:12:14.005 --> 01:12:18.000
Steve, onko se...? Luoja.
01:12:18.000 --> 01:12:20.920
Tämä ei ole hyvä.
01:12:20.920 --> 01:12:23.645
Steve.
- Niin?
01:12:23.645 --> 01:12:26.840
Meidän täytyy mennä.
01:12:26.840 --> 01:12:28.325
Vittu!
01:12:28.325 --> 01:12:30.165
Valoa, kaveri, valoa.
- Sori.
01:12:30.165 --> 01:12:31.965
Se on mennyttä.
- Patterit.
01:12:31.965 --> 01:12:32.965
Steve
01:12:32.965 --> 01:12:39.560
Vittu, tarvitsen valoa tänne.
- Nopeasti, Nat, valoa.
01:12:39.560 --> 01:12:51.280
Nat, vitun valoa, Nat. Vittu!
- Anna lamppu minulle.
01:12:51.280 --> 01:12:52.925
Paskat! Tämä on kuollut.
01:12:52.925 --> 01:12:55.245
Jeesus.
- On vain yksi jäljellä.
01:12:55.245 --> 01:12:58.725
Vauhtia. Vauhtia.
01:12:58.725 --> 01:13:01.520
Steve, tarvitsemme sen valon.
01:13:01.520 --> 01:13:04.845
Tarvitsemme vitun valoa.
Steve, tarvitsen sen vitun valon!
01:13:04.845 --> 01:13:09.845
Vauhtia!
01:13:09.845 --> 01:13:14.720
Jeesus.
01:13:14.720 --> 01:13:21.400
Okei, nyt
01:13:21.400 --> 01:17:38.920
Juoskaa!
01:17:38.920 --> 01:17:46.000
Steve.
01:17:46.000 --> 01:17:48.005
Steve. Okei.
01:17:48.005 --> 01:17:49.965
Steve.
01:17:49.965 --> 01:17:54.600
Tule. Se meni Natin perään
Se meni Natin perään.
01:17:54.600 --> 01:17:56.565
Meidän täytyy mennä.
01:17:56.565 --> 01:18:56.440
Tule.
01:18:56.440 --> 01:19:00.320
Nat!
Nat!
01:19:00.320 --> 01:19:03.685
Päästä hänet!
Päästä hänet, senkin terskapannari!
01:19:03.685 --> 01:19:07.400
Nat!
01:19:07.400 --> 01:19:09.725
Ota hänet!
01:19:09.725 --> 01:19:15.320
Menkää!
- Tule, Nat. Noniin, mennään.
01:19:15.320 --> 01:19:19.200
Voi paska. Vauhtia.
- Vauhtia!
01:19:19.200 --> 01:19:27.120
Anna tulla, senkin anus-ämpäri!
01:19:27.120 --> 01:19:29.205
Vauhtia, Nat.
01:19:29.205 --> 01:19:30.685
Vauhtia, liikettä!
01:19:30.685 --> 01:19:33.245
Ei...
- Liikettä!
01:19:33.245 --> 01:19:35.685
Ei.
- Vauhtia.
01:19:35.685 --> 01:19:38.205
Tule.
01:19:38.205 --> 01:19:40.485
Odota!
- Tule.
01:19:40.485 --> 01:19:42.045
Mutta Pete...
- Vauhtia!
01:19:42.045 --> 01:19:44.445
Ei. Steve, emme voi lähteä.
- Vauhtia!
01:19:44.445 --> 01:19:46.085
Meidän täytyy
01:19:46.085 --> 01:19:49.800
Nat, pysy liikkeellä.
Pysy liikkeellä!
01:19:49.800 --> 01:19:51.365
Ei.
- Meidän täytyy pysyä liikkeellä!
01:19:51.365 --> 01:19:54.005
Emme voi jättää Peteä.
- Emme voi! Meidän täytyy jatkaa!
01:19:54.005 --> 01:19:56.485
Tule, Nat.
Meidän täytyy jatkaa liikkumista.
01:19:56.485 --> 01:20:01.530
Uskon, että Pete oli huolehtinut meistä,
01:20:01.530 --> 01:20:04.840
enkä halunnut jättää häntä sinne.
01:20:04.840 --> 01:20:08.080
Tule! Vauhtia.
01:20:08.080 --> 01:20:11.165
Pete halusi meidät turvaan...
Ymmärrän sen.
01:20:11.165 --> 01:20:13.845
Mutta en...
En halunnut jättää Peteä jälkeen.
01:20:13.845 --> 01:20:15.725
Tule.
01:20:15.725 --> 01:20:18.205
Vauhtia
- Kaverit!
01:20:18.205 --> 01:20:20.605
Kaverit!
01:20:20.605 --> 01:20:25.560
Paska!
- Kaverit!
01:20:25.560 --> 01:20:29.558
Vittu. Se on Pete. Vittu.
01:20:29.558 --> 01:20:31.805
Vauhtia, mies!
01:20:31.805 --> 01:20:34.005
Kun kuulin Peten äänen
01:20:34.005 --> 01:20:38.645
tulevan siitä tunnelista,
pimeydestä,
01:20:38.645 --> 01:20:44.520
Siis en uskonut kuulevani
hänen ääntä uudestaan.
01:20:44.520 --> 01:20:46.365
Pete, ei...
- En voi...
01:20:46.365 --> 01:20:48.285
Ei
01:20:48.285 --> 01:21:09.920
Mennään.
01:21:09.920 --> 01:21:14.720
Mennään!
01:21:14.720 --> 01:21:27.760
Ei, Pete...
- Nat!
01:21:27.760 --> 01:21:31.765
Pete, oletko kunnossa? Pysy minun luonani.
Apua. Hakekaa joku apua!
01:21:31.765 --> 01:21:38.400
Tarvitsen puhelimen!
Antakaa minulle puhelin!
01:21:38.400 --> 01:21:42.480
Hei.
01:21:42.480 --> 01:21:44.565
Haloo. Poliisi, palokunta vai ambulanssi?
01:21:44.565 --> 01:21:46.245
Haloo?
- Niin. Haloo?
01:21:46.245 --> 01:21:49.085
Tarvitsetteko poliisia, palokuntaa vai ambulanssia?
- Haloo!
01:21:49.085 --> 01:21:50.566
Apua! Tarvitsemme apua!
01:21:50.566 --> 01:21:52.566
Okei, neiti, lähetämme teille
apua. Mitä on tapahtunut?
01:21:52.566 --> 01:21:54.965
Olemme laiturilla yksi, olemme asemalla...
01:21:54.965 --> 01:21:58.525
Teidän täytyy lähettää joku ...
01:21:58.525 --> 01:22:03.965
Ystäväni kuolee, hän vuotaa verta!.
- Rauhoittukaa, neiti.
01:22:03.965 --> 01:22:07.405
Haluan teidän kertovan minulle
tarkalleen missä olette ja mitä on tapahtunut.
01:22:07.405 --> 01:22:09.565
En tiedä...Olemme asemalla
01:22:09.565 --> 01:22:12.845
ja joku... jokin vei ystävämme.
01:22:12.845 --> 01:22:16.165
Okei, rauhoittukaa. Sanoitte olevanne
asemalla, millä asemalla olette?
01:22:16.165 --> 01:22:19.925
Millä asemalla olette?
- Auttakaa minua! Auttakaa joku minua!
01:22:19.925 --> 01:22:21.525
Mitä te teette?!
01:22:21.525 --> 01:22:26.160
Haloo?
01:22:26.160 --> 01:22:30.040
Haloo? Oletteko siellä?
01:22:30.040 --> 01:22:39.760
Haloo?
01:22:39.760 --> 01:22:48.520
Pete... Hei, Pete.
01:22:48.520 --> 01:22:58.283
Pete
01:22:58.283 --> 01:23:06.680
Olen pahoillani... Pete! PETE!
01:23:06.680 --> 01:23:12.445
Kyllä, on tavallaan kovaa...
puhua siitä nyt.
01:23:12.445 --> 01:23:15.450
Mutta en tiennyt, että hän oli
kuolemaisillaan siinä kohdassa.
01:23:15.450 --> 01:23:17.565
Tiedättekö, luulin, että kaikki menee hyvin.
01:23:17.565 --> 01:23:19.245
Tarkoitan
01:23:19.245 --> 01:23:23.645
... oli niin vaikea päästä siihen pisteeseen,
mistä me lähdimme sinne,
01:23:23.645 --> 01:23:26.126
ja sitten, tiedättekö,
luulin meidän olevan okei.
01:23:26.126 --> 01:23:29.920
Siellä oli ihmisiä ympärillämme,
siellä oli valoa.
01:23:29.920 --> 01:23:32.885
Minä... tiedättekö...
olisin tehnyt enemmän,
01:23:32.885 --> 01:23:40.560
jos olisin ajatellut hänen
makaavan kuolemaisillaan.
01:23:40.560 --> 01:23:45.520
Minusta tuntuu siltä, että olisin
voinut tehdä enemmän, auttaakseni Peteä.
01:23:45.520 --> 01:23:49.085
Tiedättekö, on helppo sanoa,
01:23:49.085 --> 01:23:55.440
että tekisit asiat toisin,
tiedättehän.
01:23:55.440 --> 01:24:01.120
Se ei vain tunnu... reilulta.
01:24:01.120 --> 01:24:03.645
Sain kuulla ensimmäisenä ensihoitajilta,
01:24:03.645 --> 01:24:08.445
että, tiedättekö.. he tavallaan
luovuttivat hoitamasta häntä,
01:24:08.445 --> 01:24:14.840
heillä tavallaan...tiedättekö...
kesti aikansa ottaa Nat irti hänestä.
01:24:14.840 --> 01:24:18.325
Ja, hitaasti, hitaasti minä oivalsin,
01:24:18.325 --> 01:24:20.605
että siinä kohdassa.
01:24:20.605 --> 01:24:22.165
He tavallaan kävelivät pois hänen luotaan.
01:24:22.165 --> 01:24:24.006
Hän vain makasi siinä,
eikä hän liikkunut,
01:24:24.006 --> 01:24:29.080
ja minä olin... ajattelin vain "Vittu."
01:24:29.080 --> 01:24:33.680
Minä tunnen...Minä
tunnen...Minä tunnen vastuuta.
01:24:33.680 --> 01:24:48.509
En halua sanoa, että tunsin
se olevan minun vikani.
01:24:48.509 --> 01:24:55.233
Peter Ferguson julistettiin kuolleeksi
klo 7:37 21. lokakuuta 2007.
01:24:55.233 --> 01:25:04.920
Kuolemansyyn tutkijan raportin mukaan,
hän kuoli laajaan sisäiseen verenvuotoon.
01:25:04.920 --> 01:25:08.205
En tiedä täsmälleen, miten
olen muuttunut sen yön jälkeen.
01:25:08.205 --> 01:25:11.765
En voi olla ajattelematta,
että olimme niin lähellä.
01:25:11.765 --> 01:25:14.600
Apu oli juuri siinä.
01:25:14.600 --> 01:25:18.560
Menen sen uudestaan ja uudestaan.
01:25:18.560 --> 01:25:22.160
Jatkuvasti.
01:25:22.160 --> 01:25:26.001
Mitä tekisin toisin?
01:25:26.001 --> 01:25:31.117
Natasha Warner erosi
maanalaisen kuvauksen jälkeen.
01:25:31.117 --> 01:25:40.240
Hän ei enää toimi journalistina.
01:25:40.240 --> 01:25:45.205
Olin vain vihainen jokaiselle, kaikille.
01:25:45.205 --> 01:25:48.920
Hallitukselle...
01:25:48.920 --> 01:25:50.445
... poliisille.
01:25:50.445 --> 01:25:53.085
Siis, miten paljon todisteita te haluatte?
01:25:53.085 --> 01:25:59.280
On surullista nyt, ajatella sitä.
Se on turhaa.
01:25:59.280 --> 01:26:09.447
Se on vain vitun surullista.
01:26:09.447 --> 01:26:19.542
Steve Miller toimii edelleen uutisten
ja ajankohtaisohjelmien kameramiehenä.
01:26:19.542 --> 01:26:24.841
Jim "Tangles" Williamsin olinpaikka
on edelleen tuntematon.
01:26:24.841 --> 01:26:32.075
Hänen perheensä etsii edelleen vastauksia.
01:26:32.075 --> 01:26:38.938
Poliisin tutkinta lopetettiin
"ristiriitaisen todistusaineiston" vuoksi.
01:26:38.938 --> 01:26:48.124
Useista pyynnöistä huolimatta,
ei valtionhallinnon tai poliisin edustaja
ole suostunut haastatteluun tähän elokuvaan.
01:26:48.124 --> 99:59:59.999
suom.horge