WEBVTT 00:00:11.328 --> 00:00:14.649 Seuraava filmi kuvaa tapahtumaa, joka ilmeni lokakuussa 2007 00:00:14.649 --> 00:00:18.921 Se sisältää virallista poliisin todistusaineistoa 00:00:18.921 --> 00:00:34.708 Useat henkilöt, jotka olivat osallisena näissä tapahtumissa, kieltäytyivät haastattelusta. 00:00:34.708 --> 00:00:37.388 Päivää? Poliisi, palokunta vai ambulanssi? 00:00:37.388 --> 00:00:39.072 Haloo? - Niin, haloo? 00:00:39.072 --> 00:00:41.713 Tarvitsetteko poliisia, palokuntaa vai ambulanssia? 00:00:41.713 --> 00:00:43.347 Haloo? Apua, tarvitsemme apua! 00:00:43.347 --> 00:00:46.236 Okei, neiti, lähetämme teille apua. Mitä on tapahtunut? 00:00:46.236 --> 00:00:55.354 Olemme laiturilla yksi, olemme asemalla... Teidän täytyy lähettää... ystäväni kuolee, hän vuotaa verta! 00:00:55.354 --> 00:01:00.762 Rauhoittukaa, neiti. Haluan teidän kertovan minulle tarkalleen missä olette ja mitä on tapahtunut. 00:01:00.762 --> 00:01:05.549 En tiedä, olemme asemalla ja jokin... vei ystävämme. 00:01:05.549 --> 00:01:10.891 Okei, rauhoittukaa. Sanoitte olevanne asemalla, millä asemalla olette? 00:01:10.891 --> 00:01:13.504 Auttakaa joku minua! Mitä te teette? 00:01:13.504 --> 00:01:16.813 Oletteko siellä? Millä asemalla olette? Haloo? 00:01:16.813 --> 00:01:23.019 Haloo, neiti? Haloo, oletteko siellä? 00:01:23.019 --> 00:03:58.480 Neiti 00:03:58.480 --> 00:04:00.165 Uuden Etelä-Walesin hallitus 00:04:00.165 --> 00:04:02.925 on julkistanut vesikriisin radikaalisen ratkaisun. 00:04:02.925 --> 00:04:07.125 Se aikoo hyödyntää hylättyä tekojärveä kaupungin alla. 00:04:07.125 --> 00:04:09.645 95 miljoonaa kulutetaan 00:04:09.645 --> 00:04:14.165 huippuunsa kehitettyyn veden kierrätys-laitokseen Sydneyn keskustassa. 00:04:14.165 --> 00:04:16.005 Minun nimeni on Natasha Warner 00:04:16.005 --> 00:04:19.965 ja olen työskennellyt uutisissa ja ajankohtais-asioissa yli 10:n vuoden ajan. 00:04:19.965 --> 00:04:22.285 Tiesin, että halusin kertoa tarinoita. 00:04:22.285 --> 00:04:24.845 Tiesin, että halusin kommunikoida yleisölle 00:04:24.845 --> 00:04:28.565 ja se näytti täydelliseltä paikalta minulle. 00:04:28.565 --> 00:04:31.845 Vesi-ja ympäristö ministeriö 00:04:31.845 --> 00:04:35.445 on ollut sarjatulen alla jo 12:n kuukauden ajan. 00:04:35.445 --> 00:04:38.805 Sydneyn vesireservit ovat kaikkien aikojen alimmassa arvossa. 00:04:38.805 --> 00:04:42.005 Me olemme progressiivinen hallitus, ja ilmastonmuutoksen edessä 00:04:42.005 --> 00:04:45.405 meidän tarvitsee harkita kaikkia mahdollisuuksia ja veden kierrätys 00:04:45.405 --> 00:04:46.886 on ehdottomasti tulevaisuuden tie. 00:04:46.886 --> 00:04:50.205 Löysin ensin sattumalta tarinan, joka keskittyi hallitukseen, 00:04:50.205 --> 00:04:52.566 se oli juuri ilmoittanut joistakin veden kierrätys-suunnitelmista 00:04:52.566 --> 00:04:55.605 ja he halusivat käyttää hylättyjä maanalaisia tunneleita 00:04:55.605 --> 00:04:59.805 yhdessä meidän suurimmista rautatieverkoistamme. 00:04:59.805 --> 00:05:02.565 Tuhannet ihmiset kulkevat täällä joka päivä 00:05:02.565 --> 00:05:06.205 tajuamatta, että valtion hallituksen ratkaisu vesikriisiin 00:05:06.205 --> 00:05:07.845 on heidän jalkojensa alla. 00:05:07.845 --> 00:05:10.605 Suunnitelmana on rakentaa kierrätys-infrastruktuuri 00:05:10.605 --> 00:05:16.125 käyttääkseen hyödyksi miljoonia litroja vettä, joka on juuttunut käytöstä poistettuihin junatunneleihin. 00:05:16.125 --> 00:05:17.846 Minä en tajunnut, miten valtavia ne olivat. 00:05:17.846 --> 00:05:22.285 Käytännössä kokonainen toinen kaupunki on meidän alapuolella. 00:05:22.285 --> 00:05:25.605 Sosiaalityöryhmät sanovat, että tunnelit ovat turvapaikka Sydneyn kodittomille. 00:05:25.605 --> 00:05:27.886 Rakentamalla maanalaisen veden kierrätys-infrastruktuurin 00:05:27.886 --> 00:05:32.040 ei jättäisi niille paikkaa, mihin mennä. 00:05:32.040 --> 00:05:35.365 Uudet kodittomien huolet, tulevat luultavasti aiheuttamaan toisen tiesulun 00:05:35.365 --> 00:05:38.520 hallituksen vesikriisiratkaisua varten. 00:05:38.520 --> 00:05:40.405 Samanlaisessa skenaariossa Yhdysvalloissa, 00:05:40.405 --> 00:05:41.965 sadat kodittomat 00:05:41.965 --> 00:05:44.205 häädettiin äskettäin maanalaisista tunneleista. 00:05:44.205 --> 00:05:46.685 Se aiheutti suhdetoiminnalle painajaisia. 00:05:46.685 --> 00:05:48.805 Voitte nopeasti nähdä, miksi, hallituksella 00:05:48.805 --> 00:05:50.766 on niin paljon ongelmia häätää kodittomia. 00:05:50.766 --> 00:05:53.325 Tarkoitan, navigoiminen läpi 00:05:53.325 --> 00:05:56.325 tämän pimeiden tunneleiden labyrintin, on vaikeaa. 00:05:56.325 --> 00:05:58.405 Yrittäen löytää ihmisiä, jotka kätkeytyvät täällä 00:05:58.405 --> 00:05:59.845 on käytännössä mahdotonta. 00:05:59.845 --> 00:06:01.806 Vesi-ja ympäristöministeri sanoo, 00:06:01.806 --> 00:06:05.965 ettei ole todisteita kenestäkään, jotka asuisivat Sydneyn tunneleissa. 00:06:05.965 --> 00:06:11.120 Hän sanoo, että jos työväenpuolue voittaa vaalit, vesiratkaisu jatkuu. 00:06:11.120 --> 00:06:15.005 Alkuperäisen fanfaarin jälkeen tarina kuivui. 00:06:15.005 --> 00:06:17.845 Aivan kuin koko asiaa ei olisi ikinä tapahtunut. 00:06:17.845 --> 00:06:22.365 Silloin hälytyskellot laukesivat minun päässäni. Asiat eivät noin vain katoa. 00:06:22.365 --> 00:06:25.885 Aina, kun jostakin ei puhuta, minun täytyy kysyä miksi. 00:06:25.885 --> 00:06:30.013 Se on minun työni toimittajana. 00:06:30.013 --> 00:06:34.828 7. Lokakuuta 00:06:34.828 --> 00:06:37.578 Syntymäpäivä juomia toimeenpanevalle tuottajalle John Ricelle 00:06:37.578 --> 00:06:39.365 Kippis, John. Hauskaa syntymäpäivää. 00:06:39.365 --> 00:06:41.245 Minun syntymäpäivä. 00:06:41.245 --> 00:06:43.525 Mikä on syntymäpäivä-viestinne? 00:06:43.525 --> 00:06:48.240 Mitä voit sanoa? John 00:06:48.240 --> 00:06:51.005 Itse asiassa, minä voin kertoa teille tarinan Johnista. 00:06:51.005 --> 00:06:53.965 Ette varmaan tiedä tätä, se on kaukaa vuodelta 1991. 00:06:53.965 --> 00:06:57.365 Minun nimeni on Steve Miller, Olen TV kameramies. 00:06:57.365 --> 00:07:01.205 Olen työskennellyt uutisissa ja ajankohtaisasioissa -80 puolivälistä lähtien. 00:07:01.205 --> 00:07:04.405 Minä ja Pete olimme juuri aloittaneet, ja ne lähettivät meidät ensimmäiseen Persianlahden sotaan. 00:07:04.405 --> 00:07:06.246 Joten meidän täytyi soittaa kotiin toimistolle, 00:07:06.246 --> 00:07:08.246 Johnille, joka oli uutis-johtaja tuolloin, 00:07:08.246 --> 00:07:09.805 ja sanoimme, "Lähettäkää meille lisää käteistä. 00:07:09.805 --> 00:07:13.405 "Tarvitsemme kaasunaamareita ja kemiallisia pukuja ja muuta kamaa." 00:07:13.405 --> 00:07:15.445 Joten he lähettivät meille, niinku, 10 tonnia. 00:07:15.445 --> 00:07:19.285 Olimme saaneet tämän käteisen käteemme, olimme niinku, "Vitut siitä, tuhlataan se muuhun!" 00:07:19.285 --> 00:07:22.725 Ja ilmahyökkäyssireenien soidessa, kaikki muut vetivät vitun maskeja päähänsä, 00:07:22.725 --> 00:07:27.200 ja me olimme vain, "Vitut siitä." 00:07:27.200 --> 00:07:30.365 Olet tavallaan naimisissa työsi kanssa, joten ihmiset, joiden kanssa työskentelet, 00:07:30.365 --> 00:07:33.125 he lopulta ovat kuin perheejäseniä. 00:07:33.125 --> 00:07:34.605 Olet tavannut äänimiehemme. 00:07:34.605 --> 00:07:38.845 Hän on uskomattoman komea nuori mies, mutta hän ei ole oikein hyvä työssänsä. 00:07:38.845 --> 00:07:41.165 Tule tänne, Tangles. Mistä te puhutte? 00:07:41.165 --> 00:07:43.885 Puhun kerroista valtioihin, joihin menimme 00:07:43.885 --> 00:07:47.125 Kaksi viikkoa menit ilman kuulokkeita. Muistatko sen? 00:07:47.125 --> 00:07:49.405 Eikä kukaan huomannut? - Kukaan ei huomannut! 00:07:49.405 --> 00:07:51.565 Hän on nero. - Niin hyvä minä olen. 00:07:51.565 --> 00:07:56.680 Minun ei tarvitse edes kuulla sitä, Tunnen sen nupissani. 00:07:56.680 --> 00:07:58.486 Kun panet tuon jengin käyntiin, 00:07:58.486 --> 00:08:00.725 kun saat Stevenin ja Tanglesin kuvaamaan, 00:08:00.725 --> 00:08:02.485 he ovat vain 00:08:02.485 --> 00:08:05.005 He ovat ammattilaisia, mutta myöskin poikia. 00:08:05.005 --> 00:08:11.280 Päivän lopussa he haluavat touhuta ja pitää hauskaa. 00:08:11.280 --> 00:08:16.165 Muistan Natashan, hän oli toisessa verkossa 00:08:16.165 --> 00:08:20.205 ja sitten pari vuotta myöhemmin, he toivat hänet meille. 00:08:20.205 --> 00:08:22.765 Ensivaikutelma? 00:08:22.765 --> 00:08:25.885 Joku nuori tulossa 00:08:25.885 --> 00:08:28.965 ansaiten liikaa rahaa, ei ollut todella näyttänyt kykyjänsä. 00:08:28.965 --> 00:08:31.165 Mutta, tiedättekö, hän oli seuraava suuri asia. 00:08:31.165 --> 00:08:32.845 Hei, Pete! Pete! 00:08:32.845 --> 00:08:34.325 Bisnestapaaminen? 00:08:34.325 --> 00:08:37.125 Tuotantotapaaminen. 00:08:37.125 --> 00:08:38.886 Puhuvat jonkun merimiehen, 00:08:38.886 --> 00:08:43.120 ... tuottamisesta. 00:08:43.120 --> 00:08:46.160 No, joo...tuottaa 00:08:46.160 --> 00:08:57.280 Mitä arvelet? Sinun olisi parempi sammuttaa se kohta. 00:08:57.280 --> 00:08:58.565 Pete! Pete! 00:08:58.565 --> 00:09:00.445 Hei? - Se, joka karkasi! 00:09:00.445 --> 00:09:02.686 En minä karannut. Olen tässä. - Emmekö ole tehneet tuota tarinaa ennen? 00:09:02.686 --> 00:09:04.845 Tule tänne, kaveri. 00:09:04.845 --> 00:09:08.565 Pete ja minä, meillä oli mielenkiintoinen työsuhde. 00:09:08.565 --> 00:09:13.085 Hän oli hyvin päättäväinen tapaansa, kuinka hän tekee työnsä 00:09:13.085 --> 00:09:15.605 ja minä olen hyvin päättäväinen omaan tapaani tehdä työni. 00:09:15.605 --> 00:09:17.765 Joskus se toimi, kun työskentelimme yhdessä, 00:09:17.765 --> 00:09:21.325 ja joskus se tavallaan aiheutti hieman kitkaa. 00:09:21.325 --> 00:09:25.685 Milloin tahansa hänen nimensä nousi esiin, aihe muuttui aika nopeasti. 00:09:25.685 --> 00:09:27.925 Kun muistelee sitä nyt, se meni tavallaan, 00:09:27.925 --> 00:09:32.046 "Joo, jotakin on meneillään siellä." 00:09:32.046 --> 00:09:42.520 10. Lokakuuta 00:09:42.520 --> 00:09:46.245 Löysin sattumalta YouTuben videon, joka näytti joitakin nuoria 00:09:46.245 --> 00:09:49.525 tuhrimassa ja vandalisoimassa alueita tunnelien ympärillä. 00:09:49.525 --> 00:09:53.605 Sef? Teitkö tämän? 00:09:53.605 --> 00:09:55.885 Ei voi vittu olla totta! 00:09:55.885 --> 00:09:57.526 Annetaan niille sitten vitun opetus, vai? 00:09:57.526 --> 00:09:59.005 Minä vittu teen niin. 00:09:59.005 --> 00:10:02.625 Tätä mieltä olen paskastanne, MK. 00:10:02.625 --> 00:10:04.485 Tässä klipissä itsessään, 00:10:04.485 --> 00:10:06.645 siinä oli jotain outoa. 00:10:06.645 --> 00:10:11.520 Melko selvästi, silti, jotakin oli siellä tunnelissa. 00:10:11.520 --> 00:10:14.925 Vittuako tuo oli? 00:10:14.925 --> 00:10:19.080 Mitä se oli? - Suu kiinni. 00:10:19.080 --> 00:10:22.050 Vittu, mitä vittua se oli? 00:10:22.050 --> 00:10:27.485 Ne ovat vielä täällä. 00:10:27.485 --> 00:10:29.886 Anna lamppu minulle... - Sef, älä viitsi, lähdetään pois täältä. 00:10:29.886 --> 00:10:31.486 Anna se vitun lamppu minulle, senkin ämmä! 00:10:31.486 --> 00:10:34.645 Älä! Anna olla! - Se on cool. Se on vitun siisitä. 00:10:34.645 --> 00:10:37.165 Luuletteko voivanne merkitä minun vitun työni? 00:10:37.165 --> 00:10:38.646 Vittu, Sef, älä viitsi. 00:10:38.646 --> 00:10:40.125 Vittu. 00:10:40.125 --> 00:10:46.960 Sef! - Sef? 00:10:46.960 --> 00:10:50.240 Sef? Mitä helvettiä, Sef? Älä viitsi! 00:10:50.240 --> 00:10:52.805 Odota. Sef, vastaa minulle! 00:10:52.805 --> 00:10:55.685 Sef! - Vitut tästä. Minä lähden pois. 00:10:55.685 --> 00:10:57.606 Dez, odota. Älä mene mihinkään. Odota. 00:10:57.606 --> 00:11:00.045 J, tule! - Dez, pysähdy! 00:11:00.045 --> 00:11:03.405 Dez, älä karkaa! Mitä vittua sinä teet? Auta! 00:11:03.405 --> 00:11:12.720 Sef? Sef, vastaa minulle! 00:11:12.720 --> 00:11:17.759 Kun näin sen klipin, ajattelin, "Tämä on tarina, johon voin mennä John kanssa." 00:11:17.759 --> 00:11:20.365 Tiedättekö, "Viimeinkin saa jotakin vahvaa." 00:11:20.365 --> 00:11:25.045 Mistä lähtien kunnollinen toimittaja on käyttänyt YouTubea tutkimukseen? 00:11:25.045 --> 00:11:30.993 Se oli hyvä klippi, mutta silloin ajattelin, "Hän on hullu." 00:11:30.993 --> 00:11:33.796 Kun esittelin tarinaa Johnille, hän laittoi Peten tähän. 00:11:33.796 --> 00:11:35.365 Mitä se tarkoitti, oli 00:11:35.365 --> 00:11:37.845 Petellä oli tuleva työ ja tarina Kiinassa, 00:11:37.845 --> 00:11:40.845 mistä hän oli hyvin, hyvin innoissaan. 00:11:40.845 --> 00:11:45.849 Ja minun piti tiedottaa hänelle, että häneltä vietiin pois tarina. 00:11:45.849 --> 00:11:52.840 12. Lokakuuta 00:11:52.840 --> 00:11:56.765 Kuulin ensimmäiseksi tunneleiden olevan mahdollinen tarina meille, 00:11:56.765 --> 00:12:00.565 juuri kun valmistelimme todellakin Kiinaan menemistä Peten kanssa. 00:12:00.565 --> 00:12:03.006 Hei, kaveri, kohdistuskaavio on siellä jossakin. 00:12:03.006 --> 00:12:05.406 Voitko vain pidellä sitä meille? - Kyllä kyllä. Ei mitään huolta. 00:12:05.406 --> 00:12:06.885 Kaunokainen. 00:12:06.885 --> 00:12:08.925 Hän oli työskennellyt tämän jutun parissa kauan 00:12:08.925 --> 00:12:12.565 ja hän oli melko innoissaan, päästäkseen sinne ja juuttuakseen siihen. 00:12:12.565 --> 00:12:14.645 Uskon, että hänellä oli joitakin aika hyviä aiheita, 00:12:14.645 --> 00:12:18.565 jotka olisi voinut räjäyttää hänen uransa sepposen selällään... se oli hienoa. 00:12:18.565 --> 00:12:20.765 Miltä näyttää, kaveri? - Kaveri, se näyttää melko hyvältä. 00:12:20.765 --> 00:12:23.950 Sen pitäisikin, summalla, jonka korjaukset maksavat. 00:12:23.950 --> 00:12:25.838 Kiitti, Tangles. Hyvä heitto. 00:12:25.838 --> 00:12:27.922 Ei enää kameroiden heittämisiä porraskuilujen ympärille. 00:12:27.922 --> 00:12:31.182 Joo, sanoinhan ,ettei se ollut minun vikani, onko selvä? 00:12:31.182 --> 00:12:35.510 Hei, oletko iloinen kannettavastasi? Mitä kevyemmin menemme, sitä nopeammin liikumme 00:12:35.510 --> 00:12:38.006 Ilman muuta,kaveri. Menemmehän Kiinaan kuitenkin. 00:12:38.006 --> 00:12:41.520 Enemmän tilaa halvoille DVD:lle, piraatti-ohjelmille. 00:12:41.520 --> 00:12:43.005 Sinussa on tyyliä, kaveri. 00:12:43.005 --> 00:12:47.367 Oli puhtaasti Johnin ratkaisu laittaa Pete tähän tarinaan. 00:12:47.367 --> 00:12:51.009 No, minusta oli hieman epämukavaa saada Pete sinne alunalkaen. 00:12:51.009 --> 00:13:00.132 Kuten sanoin aikaisemmin, emme olleet aina täsmälleen yhteneväisiä. 00:13:00.132 --> 00:13:02.370 Olin todella hermostunut puhumisesta Petelle. 00:13:02.370 --> 00:13:20.744 En halunnut kertoa hänelle. 00:13:20.744 --> 00:13:21.685 Se ei ole niin jännittävää, 00:13:21.685 --> 00:13:25.245 kun elättelet turhia toiveita tätä suurta tarinaa varten 00:13:25.245 --> 00:13:30.880 ja sitten tavallaan saat paska-voileivän. 00:13:30.880 --> 00:13:33.485 Ajattelin siinä kohdassa, että tein oikein. 00:13:33.485 --> 00:13:36.845 Ajattelin, että se, mitä Peten täytyi lykätä, mitä hän oli suunnitellut, 00:13:36.845 --> 00:13:43.840 oli sen arvoista tarinan lopussa. 00:13:43.840 --> 00:13:46.965 Hän sanoi, että hän meni sisään nähdäkseen Johnin. 00:13:46.965 --> 00:13:49.445 En tiedä, mitä tapahtui siinä huoneessa, 00:13:49.445 --> 00:13:52.005 ja tuon keskustelun sisältöä 00:13:52.005 --> 00:13:54.965 mutta, kyllä, hän oli puhunut Johnin kanssa siitä, 00:13:54.965 --> 00:13:57.965 ja mielestäni siitä lähtien oli 00:13:57.965 --> 00:14:15.165 selvää, ettei hän menisi Kiinaan ja Nat oli vienyt voiton. 00:14:15.165 --> 00:14:19.280 Miksi John muutti mielensä? 00:14:19.280 --> 00:14:25.408 Älkää viitsikö. Tiedämme kaikki, miksi John suosi Natia. 00:14:25.408 --> 00:14:31.360 14.Lokakuuta 00:14:31.360 --> 00:14:35.486 Sen jälkeen kun Peter oli tarinassa, me aloimme osallistua päivittäisiin lehditötilaisuuksiin. 00:14:35.486 --> 00:14:38.605 Saadaksemme selville, mitä tapahtui veden kierrätys-suunnitelmille. 00:14:38.605 --> 00:14:41.086 Pete oli vihainen mutta, tiedättehän, Pete oli ammattilainen. 00:14:41.086 --> 00:14:43.086 Häneltä meni päivä, pari, sitten hän ilmestyi 00:14:43.086 --> 00:14:46.807 sellaisena kuin olikin. 00:14:46.807 --> 00:14:49.245 Hän alkoi tehdä omaa hakuansa ympärillä. 00:14:49.245 --> 00:14:52.151 Hänellä oli yhteyksiä neuvostossa, jonka kanssa hän puhui. 00:14:52.151 --> 00:14:54.498 Ja jotkut huhut alkoivat nousta esiin, 00:14:54.498 --> 00:14:56.125 etteivät vain kodittomat asuneet tunneleissa, 00:14:56.125 --> 00:14:58.325 mutta oli kodittomia, jotka olivat kadonneet. 00:14:58.325 --> 00:15:01.085 Tiedättekö, siinä kohdassa aloimme hiljaa ajattelemaan, 00:15:01.085 --> 00:15:03.764 tässä saattaakin olla jotain. 00:15:03.764 --> 00:15:05.691 Joten me vain aloitimme 00:15:05.691 --> 00:15:08.940 jahtaamalla silloista vesi-ministeriä. 00:15:08.940 --> 00:15:10.285 Pääasia, joka oli ilmeni 00:15:10.285 --> 00:15:14.040 oli, että hän pysyi hiljaa aiheesta. 00:15:14.040 --> 00:15:16.645 Hän ei puhunut meille... kukaan ei puhunut meille. 00:15:16.645 --> 00:15:19.747 Tuossa vaiheessa meitä vain välteltiin. 00:15:19.747 --> 00:15:23.525 Jos olisi totta, että kodittomat katosivat, se olisi iso juttu. 00:15:23.525 --> 00:15:28.970 Ja se olisi tärkeä. 00:15:28.970 --> 00:15:30.885 Missä hän on? Tästä läpi. 00:15:30.885 --> 00:15:32.032 Ministeri! 00:15:32.032 --> 00:15:35.334 Ministeri, oletteko te nähneet raportin kodittomista ihmisistä tunneleissa? 00:15:35.334 --> 00:15:37.139 Ei mitään sanottavaa juuri nyt. 00:15:37.139 --> 00:15:39.758 Oletteko te hylänneet suunnitelmanne, koska ihmisiä häviää tunneleissa? 00:15:39.758 --> 00:15:41.958 Ei kommentteja. 00:15:41.958 --> 00:15:43.709 Ministeri, pitäisikö ihmisten olla huolissaan? 00:15:43.709 --> 00:15:53.845 Onko maanalaisissa tunneleissa uhka? 00:15:53.845 --> 00:15:57.365 Selvä... se oli selvä. Mitä luulet? 00:15:57.365 --> 00:15:59.165 Tiesin, että emme saisi mitään. 00:15:59.165 --> 00:16:03.245 Luulen, että selvästi melko suurella asteikolla, 00:16:03.245 --> 00:16:06.566 oli paljon ihmisiä hallituksessa, jotka tiesivät, mitä oli tekeillä. 00:16:06.566 --> 00:16:09.501 He tiesivät, mitä siellä alhaalla oli tekeillä. 00:16:09.501 --> 00:16:12.496 Tiedättehän, kaiken kanssa, joka tapahtui myöhemmin, 00:16:12.496 --> 00:16:14.766 ne kätkivät juttuja. 00:16:14.766 --> 00:16:24.200 18.Lokakuuta 00:16:24.200 --> 00:16:27.679 Aloin saamaan kontakteja muutamista suojista ympäri kaupunkia, 00:16:27.679 --> 00:16:30.405 ja lopulta törmäsin yhteen tiettyyn kodittomaan mieheen 00:16:30.405 --> 00:16:35.411 jonka uskoin eläneen tunneleissa. 00:16:35.411 --> 00:16:37.085 Joten tämä oli... Tarkoitan, tämä oli fantastista. 00:16:37.085 --> 00:16:42.960 Meillä oli lopultakin, joku, kenen kanssa puhua. 00:16:42.960 --> 00:16:49.360 Selvä, Trevor, pieni hetki. Täytyy korjata mikkiäsi, jos sopii. 00:16:49.360 --> 00:16:54.885 En ole varma, kuinka hän löysi Trevorin, mutta Natasha löysi hänet. 00:16:54.885 --> 00:17:01.880 Menimme hänen kotiinsa, ja istuuduimme haastattelua varten. 00:17:01.880 --> 00:17:03.445 Joo, makeeta. 00:17:03.445 --> 00:17:07.560 Noniin, kaveri. Tästä tulee hauskaa. Olet telkkarissa. 00:17:07.560 --> 00:17:09.325 Selvä, kaverit, olen makee. 00:17:09.325 --> 00:17:11.486 Trevor, jos et tunne oloasi mukavaksi, 00:17:11.486 --> 00:17:14.734 kerro minulle koska tahansa. 00:17:14.734 --> 00:17:16.885 Ja, kun kysyn sinulta kysymyksiä, 00:17:16.885 --> 00:17:20.605 jos et ole aivan varma vastauksesta se on okei. 00:17:20.605 --> 00:17:22.886 Korjaamme sen myöhemmin, joten älä huolestu siitä. 00:17:22.886 --> 00:17:26.020 Hyvä. - Niinkö? Kiitos. 00:17:26.020 --> 00:17:29.285 Tuota, Trevorin haastattelu oli hankala 00:17:29.285 --> 00:17:32.165 mutta jokin, joka minä olen, luultavasti, 00:17:32.165 --> 00:17:35.414 on aina melko tottunut käsittelemään. 00:17:35.414 --> 00:17:38.111 Trevor, olen ymmärtänyt, että elämäsi on ollut kovaa 00:17:38.111 --> 00:17:39.920 Sano minua Trev:ksi. 00:17:39.920 --> 00:17:42.920 Trev? Okei. 00:17:42.920 --> 00:17:46.781 Trev, olen ymmärtänyt, että olet elänyt kovaa elämää jo jonkin aikaa. 00:17:46.781 --> 00:17:52.417 Mitkä olosuhteet veivät sinut asumaan tunneleihin? 00:17:52.417 --> 00:17:56.321 Tuota, ne ovat pitäneet minut ja kaverini lämpiminä talvisin, joo 00:17:56.321 --> 00:17:58.605 Kaikki alkoi hyvin, juttelin hänelle. 00:17:58.605 --> 00:18:02.845 Hän alkoi kertoa minulle hieman olosuhteistansa, 00:18:02.845 --> 00:18:05.005 mikä johti hänen elämään tunneleissa. 00:18:05.005 --> 00:18:08.845 Hän alkoi maalata oikeasti kuvaa, minkälaista siellä oli. 00:18:08.845 --> 00:18:11.885 Ja ystäviesi kanssa Alfien ja Johnnyn ja Harryn 00:18:11.885 --> 00:18:13.725 ja muiden, 00:18:13.725 --> 00:18:19.560 asuvatko he vielä siellä... nyt? 00:18:19.560 --> 00:18:25.000 Ei. 00:18:25.000 --> 00:18:28.721 Trev? 00:18:28.721 --> 00:18:34.520 Oletko kunnossa? Onko olosi mukava? 00:18:34.520 --> 00:18:37.005 Siinä kohtaa haastattelussa, kysyin Trevorilta, 00:18:37.005 --> 00:18:41.002 mitä hän ehkä oli käynyt läpi tunneleissa. 00:18:41.002 --> 00:18:43.673 Kysyin Trevorilta, mitä hän oli nähnyt. 00:18:43.673 --> 00:18:50.721 Selvästi jotakin oli tapahtunut hänelle. 00:18:50.721 --> 00:18:57.620 Trevor, tunsitko jonkun, joka on kadonnut? 00:18:57.620 --> 00:19:04.520 Trevor, tapahtuiko jotakin sinulle siellä alhaalla? 00:19:04.520 --> 00:19:08.024 Trevor 00:19:08.024 --> 00:19:10.960 ... oletko kunnossa? 00:19:10.960 --> 00:19:34.240 En! 00:19:34.240 --> 00:19:38.726 Paska. 00:19:38.726 --> 00:19:40.926 Saitko sen aikaisemmin? - Joo. Joo, sain sen. 00:19:40.926 --> 00:19:44.407 Herranjumala. 00:19:44.407 --> 00:19:48.920 Hullu. - Tiedän. 00:19:48.920 --> 00:19:53.327 Trevorin haastattelun jälkeen, oli selvää, että olimme kiinni jossakin. 00:19:53.327 --> 00:19:55.205 Kaikki palapelin palaset olivat oireita jostain syvemmästä, 00:19:55.205 --> 00:19:57.480 en vain tiennyt mistä. 00:19:57.480 --> 00:19:58.645 Tarvitsin lisää. 00:19:58.645 --> 00:20:01.192 Meidän täytyi mennä sinne alas. 00:20:01.192 --> 00:20:05.920 19.Lokakuuta 00:20:05.920 --> 00:20:09.031 Puhelunne voidaan kirjata koulutusta varten. 00:20:09.031 --> 00:20:20.920 Ilmoitathan operaattorillesi, jos et halua, että puhelusi kirjataan. 00:20:20.920 --> 00:20:22.908 Päivää, tässä on Pam. 00:20:22.908 --> 00:20:25.977 Hei, Pam, se on Natasha Warner tässä. Kuinka voit? 00:20:25.977 --> 00:20:29.015 Ihan hyvin, Nat, entä sinä? - Hyvin, kiitos. 00:20:29.015 --> 00:20:30.165 Kuule, ajattelin tässä, voisitko auttaa minua.. 00:20:30.165 --> 00:20:33.605 Työstän tarinaa ja minun täytyisi päästä tunnelien biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen. 00:20:33.605 --> 00:20:36.728 Kenen kanssa minun täytyy jutella, että se tapahtuisi? 00:20:36.728 --> 00:20:38.285 Selvä. Mikä tarina? 00:20:38.285 --> 00:20:40.645 Kuule, tarvitsisin vain puoli tuntia. 00:20:40.645 --> 00:20:47.520 Odotahan vähän. 00:20:47.520 --> 00:20:51.035 Nat, sori... en voi auttaa sinua tällä kertaa. 00:20:51.035 --> 00:20:51.605 Mitä? 00:20:51.605 --> 00:20:53.246 Ilmeisesti kukaan ei pääse sinne, 00:20:53.246 --> 00:20:56.400 enkä usko sinun saavan mitää erityiskohtelua. 00:20:56.400 --> 00:20:57.925 Älä viitsi, Pam, se olen minä. 00:20:57.925 --> 00:21:04.331 Aivan. Ja väki kärysi viime kerralla. En voi tehdä sitä 00:21:04.331 --> 00:21:06.778 Minä todellakin tarvitsen tätä. Kuule, Pam, etkö voisi auttaa minua? 00:21:06.778 --> 00:21:14.561 Olen pahoillani, Nat. Heippa. - Kuule, tarvitsen vain puoli... 00:21:14.561 --> 00:21:15.925 Luulen, että on helpompaa katsella sitä nyt 00:21:15.925 --> 00:21:22.247 ja sanoa, että olin ehkä kovan paineen alla, saadakseni tämän tarinan. 00:21:22.247 --> 00:21:25.405 Tuolloin en vain... Tunsin, että tein työtäni. 00:21:25.405 --> 00:21:28.561 Olin niin keskittynyt tekemään työtäni. 00:21:28.561 --> 00:21:30.308 Oli monia huhuja, jotka kiertelevät 00:21:30.308 --> 00:21:33.549 hän oli suurissa vaikeuksissa, ja hänen todella tavallaan tarvitsi parantaa peliänsä, 00:21:33.549 --> 00:21:36.399 muuten hän olisi mennyttä. 00:21:36.399 --> 00:21:38.405 No, uskon, että tein paljon työtä urani eteen 00:21:38.405 --> 00:21:44.417 ja mielestäni se pohjimmiltaan riippui tästä ... yhdestä tarinasta. 00:21:44.417 --> 00:21:46.125 Tiedättehän, että minulla ei todella ollut vaihtoehtoa. 00:21:46.125 --> 00:21:48.525 Hei, Tangles, kuinkas pääsi, kaveri? 00:21:48.525 --> 00:21:52.925 Pete, olen kuin vitun hai. Niin kauan, kun olen liikkeessä, olen okei. 00:21:52.925 --> 00:21:53.886 Niin sitä pitää... tältä sinä näytit, 00:21:53.886 --> 00:21:57.160 sen jälkeen, kun Steve veti sinut vessasta viime yönä. 00:21:57.160 --> 00:21:59.045 Steve, uusi lelu. 00:21:59.045 --> 00:22:02.485 Vedenpitävä beibi! ATG! Kaikki vehkeet. 00:22:02.485 --> 00:22:04.854 Hyvä tuhlata verkon rahoja. 00:22:04.854 --> 00:22:06.366 Ei siis ainoastaan vedenpitävä, vaan täysin vedenpitäväkö? 00:22:06.366 --> 00:22:07.845 Joo, vedenpitävä, kaveri. 00:22:07.845 --> 00:22:11.925 Voitko kuvata sitä minulle? - Minä annan sille vähän ääntä. Siellä se on. 00:22:11.925 --> 00:22:14.045 Varmasti, kaveri. - Makeeta. 00:22:14.045 --> 00:22:17.232 Pyörii. - Hienoa. 00:22:17.232 --> 00:22:19.925 Pete, haluan sinun vain sanovan jotakin paskaa. 00:22:19.925 --> 00:22:22.285 Odota... - 1, 2. 00:22:22.285 --> 00:22:25.949 Tässä, kaveri, voit sanoa jotakin paskaa siihen. - Jotakin paskaa siihen. 00:22:25.949 --> 00:22:28.845 Kyllä, erittäin hienoa mennä mennä alas haiseviin viemäreihin 00:22:28.845 --> 00:22:31.228 Päivää. Kuinka sinulle menee? 00:22:31.228 --> 00:22:35.848 En ole saanut kaikkia lupia järjestettyä, mutta John sai hoidettua suojamme, okei? 00:22:35.848 --> 00:22:39.201 Kun Natasha sanoi Johnin suojanneen meidät, 00:22:39.201 --> 00:22:40.405 eikä meillä ollut lupia 00:22:40.405 --> 00:22:42.565 Sellainen melko löysä järjestely, 00:22:42.565 --> 00:22:46.045 tiedättehän, tavallaan istut siellä ja menet, "No, kas, meidän täytyy voida hyvin." 00:22:46.045 --> 00:22:49.080 Oletko varma? - Joo. 00:22:49.080 --> 00:22:51.245 Milloin? - Olemme varanneet tämän illan. 00:22:51.245 --> 00:22:53.805 Tänä iltanako? Okei. Joten olemme ylhäällä? - Kyllä, kaveri. 00:22:53.805 --> 00:22:56.965 Jep, tänä iltana. Sopiiko? - Joo, makeeta. Kyllä sopii, mies. 00:22:56.965 --> 00:23:00.959 Hyvä on. - Mitä nopeammin sen parempi, hei? 00:23:00.959 --> 00:23:02.760 Jep. 00:23:02.760 --> 00:23:07.888 Ryhmänä, on meidän hommamme kuvata sen ja saada selostusta. 00:23:07.888 --> 00:23:11.403 Ei todellakaan ole meidän työmme epäillä sitä. 00:23:11.403 --> 00:23:24.953 20.Lokakuuta - 22:34 00:23:24.953 --> 00:23:27.245 Hei, Pete, perääntykää vähän. Saan juuri kuvaa Natista kävelemässä sisään. 00:23:27.245 --> 00:23:28.245 Niinkö? Okei. 00:23:28.245 --> 00:23:33.279 Suokaa anteeksi, kaverit? Kaverit... Pysähtykää, kielletty alue. 00:23:33.279 --> 00:23:34.205 Sori, kaveri. Ehkä kukaan ei kertonut sinulle. 00:23:34.205 --> 00:23:37.445 Filmaamme vain puolisen tuntia. Emme häiritse sinua. 00:23:37.445 --> 00:23:40.680 Nappaamme vain muutaman otoksen... - Minun täytyy nähdä lupa. 00:23:40.680 --> 00:23:48.063 Lupa? - Joo, 00:23:48.063 --> 00:23:53.920 Onko sinulla lupa? - Minulla on ajokortti. 00:23:53.920 --> 00:23:59.365 Pete... paljonko sinulla on lompakossasi? 00:23:59.365 --> 00:24:24.880 Et voi olla tosissasi, oletko? 00:24:24.880 --> 00:24:28.120 Emme ole kolmannessa maailmassa täällä, se ei tule toimimaan. 00:24:28.120 --> 00:24:31.045 Kaverit? Kaikki, aika lähteä, kiitos. 00:24:31.045 --> 00:24:33.310 Sanoinhan sinulle. - Helvetin helvetti. 00:24:33.310 --> 00:24:40.265 Lähdetään, vauhtia. 00:24:40.265 --> 00:24:45.880 Olin niin syvällä siinä, etten voinut palata siinä vaiheessa. 00:24:45.880 --> 00:24:49.181 Päätimme löytää toisen tien sisään, 00:24:49.181 --> 00:25:07.920 joko virallisen avun kanssa tai ilman. 00:25:07.920 --> 00:25:11.657 Löysimme pääsyn sisään toiselta puolelta. 00:25:11.657 --> 00:25:20.808 Joo, se näytti huolto-yhteydeltä. 00:25:20.808 --> 00:25:26.880 Oletko varma, että John hoitaa tämän? - Kasvata vähän munaa, Pete. 00:25:26.880 --> 00:25:32.565 Minä, siinä vaiheessa, oli alkanut tuntea, aivan kuin 00:25:32.565 --> 00:25:35.902 kuin siellä ei olisi jokin aivan oikein. 00:25:35.902 --> 00:25:39.165 Joten ajattelin, suojatakseni itseni ja Tanglesin, 00:25:39.165 --> 00:25:41.285 ja oikeasti suojatakseni meidät kaikki, 00:25:41.285 --> 00:25:43.766 Minä vain kuvaisin jokseenkin kaiken, mikä tapahtui siellä. 00:25:43.766 --> 00:25:45.765 Tiedättehän, ajattelin, että meillä täytyy olla 00:25:45.765 --> 00:25:47.566 jonkinlainen konsti suojella itseämme, 00:25:47.566 --> 00:25:49.485 jos jotain menee pieleen. 00:25:49.485 --> 00:25:52.445 Tiedättehän, jotain sellaista, jos tulisimme tuhotuksi ja hienonnetuksi, pidätetyksi, 00:25:52.445 --> 00:25:55.925 Tiedättekö, minulla olisi jonkin verran näyttöä siitä, etten se ollu minä, 00:25:55.925 --> 00:25:58.445 joka työnsi meitä sinne alas, eikä se olisi Tangleskaan, 00:25:58.445 --> 00:26:03.054 Mutta se olisi Natasha. 00:26:03.054 --> 00:26:11.480 Tässä... Ota tämä. 00:26:11.480 --> 00:26:14.160 Nyt mennään. 00:26:14.160 --> 00:26:19.280 Okei, mennään. 00:26:19.280 --> 00:26:20.886 Oletko varma? Haluatko minun... - Ota tämä. 00:26:20.886 --> 00:26:24.093 Jep. 00:26:24.093 --> 00:26:44.440 Okei, tee nopeasti. 00:26:44.440 --> 00:26:47.565 Me vain tavallaan peitimme jälkemme, kun menimme alas. 00:26:47.565 --> 00:26:50.600 Tiedättehän, emme halunneet tulla löydetyksi. 00:26:50.600 --> 00:26:53.880 Muistellen sitä 00:26:53.880 --> 00:27:00.080 ... Se oli varmaankin virhe. 00:27:00.080 --> 00:27:01.565 Olemmeko okei? - Hei? 00:27:01.565 --> 00:27:03.245 Onko okei olla täällä? 00:27:03.245 --> 00:27:26.320 Niin hän sanoi. Hän sanoi Johnn suojaavan meitä. 00:27:26.320 --> 00:27:28.205 Kun alamme filmaamaan tarinaa, 00:27:28.205 --> 00:27:31.285 Kun itse asiassa aloitamme "Okei, aloitetaan se, antaa pyöriä" 00:27:31.285 --> 00:27:35.199 Pete ja Natasha, ne huolehtivat toimituksellisesta sisällöstä, 00:27:35.199 --> 00:27:39.070 ja, tiedättekö, on tavallaan minun hommani ottaa komento siinä, 00:27:39.070 --> 00:27:39.965 ja huolehtia kuvista. 00:27:39.965 --> 00:27:50.360 Okei, käänny ympäri ja palaa. Minä vain kuvaan, kun kävelet tämän ristikon ohi. Odottakaa te kaverit siellä hetkinen. 00:27:50.360 --> 00:27:53.285 Tangles ja minä poistuisimme, ja sitten vain aloittaisimme, 00:27:53.285 --> 00:27:55.925 käyden käsiksi siihen, kuvaamiseen, kuten me aina teemme. 00:27:55.925 --> 00:28:05.560 Tiedättehän, ei todellakaan tarvita ohjausta, menemme vain mukaan siihen. 00:28:05.560 --> 00:28:09.285 Sen jälkeen tulimme sisään vähän pidemmälle, siellä oli kokonaisia tunnelilohkoja, 00:28:09.285 --> 00:28:12.725 jotka olivat täysin, täysin pilkkopimeitä. 00:28:12.725 --> 00:28:17.150 Siellä alhaalla oli täydellisen pimeetä. 00:28:17.150 --> 00:28:20.938 Tiedättehän, voisit mennä sinne, sammuttaa valot, pyörähtää 00:28:20.938 --> 00:28:22.754 etkä tietäisi missä olisit. 00:28:22.754 --> 00:28:25.509 Koska siellä oli liittymiä, tunnelit menivät joka puolelle. 00:28:25.509 --> 00:28:26.873 Joten minä jotenkin arvelin 00:28:26.873 --> 00:28:29.543 Ensimmäisen kerran sammutettuani valo, ja seisoessani siellä, ajattelin 00:28:29.543 --> 00:28:32.165 meidän täytyy pitää valot päällä ja oleskella siinä, missä olimme 00:28:32.165 --> 00:28:35.816 koska muuten tulee olemaan melko helppo eksyä siellä. 00:28:35.816 --> 00:28:38.155 Hei, Tangles? - Niin? 00:28:38.155 --> 00:28:41.502 Tule vain tänne, kaveri. Valossa on jotakin vikaa. Voitko tarkistaa sen? 00:28:41.502 --> 00:28:42.526 Mitä tarkoitat? Onko se liitännässä? 00:28:42.526 --> 00:28:46.020 Joo, voitko katsoa tosi läheltä? Onko jotain jäänyt siihen? 00:28:46.020 --> 00:28:48.097 Au, paska! 00:28:48.097 --> 00:28:52.000 Miten en huomannut sen tulevan? 00:28:52.000 --> 00:28:56.240 Kiitos tuosta, Steve. Silmäni ovat täynnä. 00:28:56.240 --> 00:28:57.725 Hienoa - Mennään. 00:28:57.725 --> 00:28:59.326 Pete oli hankkinut tunnelien kartan, 00:28:59.326 --> 00:29:03.921 Mutta mitä kauemmas menimme, sitä enemmän tajusimme, ettei se ollut täysin tarkka. 00:29:03.921 --> 00:29:08.707 Siellä oli kokonainen ryhmä tunneleita, jotka eivät edes olleet kartalla. 00:29:08.707 --> 00:29:13.240 Näytä hieman valoa tänne, Steve. 00:29:13.240 --> 00:29:22.280 Okei. Eli tässä on sisäänkäynti, juuri siitä tulimme alas aikaisemmin. 00:29:22.280 --> 00:29:26.401 Se on tuota kautta. Sitä ei ole tässä... En tiedä miksi niin on. 00:29:26.401 --> 00:29:27.897 Okei, tästä läpi. 00:29:27.897 --> 00:29:29.685 Jep. Sen täytyy olla sitä kautta. 00:29:29.685 --> 00:29:32.645 Sen jälkeen kun me pääsimme läpi ja huoltoalueiden ohi 00:29:32.645 --> 00:29:36.165 ja menimme hieman pidemmälle tunneleihin, 00:29:36.165 --> 00:29:38.765 Minun vaikutelmat olivat että...se oli ihmeellistä. 00:29:38.765 --> 00:29:42.165 Se oli laaja. Tämä paikka oli valtava. 00:29:42.165 --> 00:29:45.535 Se on mahtava. 00:29:45.535 --> 00:29:48.563 Paska, saundi on hieno. 00:29:48.563 --> 00:29:52.024 Pete? Saisinko 10 minuuttia napatakseni joitakin overlayta täältä? 00:29:52.024 --> 00:29:53.045 Annan sinulle viisi. 00:29:53.045 --> 00:29:54.525 Viisi? - Jep. 00:29:54.525 --> 00:29:57.045 Olimme hyvin lähellä asemaa siinä, joten, 00:29:57.045 --> 00:30:07.240 tiedättekö, Pete yritti saada meidät melko hillittyksi. 00:30:07.240 --> 00:30:22.760 Olin ällikällä sen koosta... se oli valtava ja aivan aavemainen. 00:30:22.760 --> 00:30:35.400 Luulen, että me kaikki kunnioitimme sitä. 00:30:35.400 --> 00:30:38.725 Ei ollut kovin vaikeaa saada upeita kuvia siellä, 00:30:38.725 --> 00:30:41.325 koska sinä todella vain maalasit juttuja valolllasi 00:30:41.325 --> 00:31:01.455 ja mitä näit siellä vain oli... se näytti todella upeelta. 00:31:01.455 --> 00:31:05.280 Auta minua!!! 00:31:05.280 --> 00:31:21.800 Tämä näyttää tosi hyvältä. - Hei kaverit, olkaa sekunti hiljaa. 00:31:21.800 --> 00:31:24.985 Selvä, näyttää hyvältä. Joo, makeeta. 00:31:24.985 --> 00:31:28.165 Historia näihin tunneleihin, erityisesti niiden joita katsoimme, 00:31:28.165 --> 00:31:29.925 oli aivan uskomaton. 00:31:29.925 --> 00:31:32.765 Tarkoitan, se juontaa juurensa ennen toista maailmansotaa. 00:31:32.765 --> 00:31:37.445 Niitä oli tarkoitus käyttää maanalaisena rautatieverkkona. 00:31:37.445 --> 00:31:45.880 Sitten toisessa maailmansodassa niitä käytettiin ilmahyökkäys väestönsuojina. 00:31:45.880 --> 00:31:52.280 Tule katsomaan tätä. 00:31:52.280 --> 00:31:53.965 Nykyinen NSW:n hallitus 00:31:53.965 --> 00:31:57.725 ei ole ensimmäinen, joka käyttää näitä tunneleita muuhun tarkoitukseen. 00:31:57.725 --> 00:31:59.526 Seison tunnelilohkolla, 00:31:59.526 --> 00:32:03.485 se muunnettiin pommisuojaksi maailmasodan aikana. 00:32:03.485 --> 00:32:05.685 Se on varustettu kaikilla mukavuuksilla 00:32:05.685 --> 00:32:12.280 joiden ansiosta sotilaat pysyivät pitkiä jaksoja siellä. 00:32:12.280 --> 00:32:16.262 Eri huoneet olivat silloin 00:32:16.262 --> 00:32:19.960 uudelleen käytössä ja muovasi koulutusta SAS:a varten. 00:32:19.960 --> 00:32:23.045 Joten kerta toisensa jälkeen ne ovat, oletan, ovat uudistettu uuteen käyttöön 00:32:23.045 --> 00:32:35.600 ja jopa vielä nykyäänkin veden kierrätys-suunnitelmien kanssa, jotka julkistettiin. 00:32:35.600 --> 00:32:37.726 Minä olin riittävän onnekas löytämään sattumalta alueen, jossa 00:32:37.726 --> 00:32:40.965 oli selvää, että siellä oli varmasti, tiedätkö, asunnottomia, 00:32:40.965 --> 00:32:44.289 tai, tiedättehän,ihmisiä asumassa siellä. 00:32:44.289 --> 00:32:46.840 Se on hyvä...hyvä juuri täällä. 00:32:46.840 --> 00:32:50.720 Olenko valmis kuvaan? - Odota vähän. 00:32:50.720 --> 00:32:53.340 Anna mennä, kun olet valmis. 00:32:53.340 --> 00:32:55.845 Olemme kävelleet tunnelissa alle tunnin ajan 00:32:55.845 --> 00:32:59.689 ja jo nyt, olemme löytäneet sattumalta jonkun kodin. 00:32:59.689 --> 00:33:02.765 Tässä voitte nähdä heidän tilapäis-sängyn, peitot 00:33:02.765 --> 00:33:04.485 ja tyhjät säilykeruokapurkit. 00:33:04.485 --> 00:33:08.005 Tavaroiden luo tuleminen, oli hyvin tärkeää. 00:33:08.005 --> 00:33:09.765 Se oli välttämätöntä tarinaan. 00:33:09.765 --> 00:33:13.845 Se oli ehdoton todiste, että elämää oli täällä. 00:33:13.845 --> 00:33:16.286 Vaikka ei ole mitään merkkiä omistajasta juuri nyt, 00:33:16.286 --> 00:33:21.645 on selvää, ministeriön väitteet hylätyistä tunneleista, ovat virheellisiä. 00:33:21.645 --> 00:33:25.317 Tämä oli jotakin, jonka hallitus kielsi. 00:33:25.317 --> 00:33:29.080 Tämä oli jotakin, jonka me pystyimme todistamaan nyt. 00:33:29.080 --> 00:33:31.645 Hei, Nat, otan otoksen sinusta, kun menet sinne alas. 00:33:31.645 --> 00:33:33.125 Selvä, siistiä. 00:33:33.125 --> 00:33:48.280 Hei. Valo. 00:33:48.280 --> 00:33:50.965 Kaveri, mikä on? - Mitä? Ei mikään. 00:33:50.965 --> 00:33:54.800 On vähän ahdasta siellä, pullukka. Luuletko selviäväsi siitä? 00:33:54.800 --> 00:33:58.120 Hän ei varmaan halua työskennellä esityksen parissa. 00:33:58.120 --> 00:34:00.726 Nat! Oletko kunnossa? - Nat, Oletko kunnossa? 00:34:00.726 --> 00:34:05.703 Tarvitsetko apua? - En, minä voin hyvin. 00:34:05.703 --> 00:34:08.445 Nat? Kuulehan, meillä jo on makuupussit ja sen sellaiset, 00:34:08.445 --> 00:34:10.847 meidän ei todellakaan tarvitse päästä järvelle. 00:34:10.847 --> 00:34:12.286 Voisimme ehkä tehdä loput täällä. - Pete... Pete, olen kunnossa 00:34:12.286 --> 00:34:14.126 Mielestäni se on hieman... - Olen kunnossa! 00:34:14.126 --> 00:34:17.480 Jatketaan vain matkaa. 00:34:17.480 --> 00:34:19.005 Selvä, ota sinä se. - Joo. 00:34:19.005 --> 00:34:22.205 Mikä häntä vaivaa? - Hän vain tarvitsee jutun. 00:34:22.205 --> 00:34:25.524 Sen jälkeen, mitä tapahtui edellisellä kerralla, hän luistelee heikoilla jäillä. 00:34:25.524 --> 00:34:26.285 Joo, tajusin. 00:34:26.285 --> 00:34:30.026 Siksi John laittoi minut tähän... varmistamaan, ettei hän mokaa uudestaan. 00:34:30.026 --> 00:34:32.538 Jos hän ei ole sen tasalla, miksi John ei anna hänelle potkuja? 00:34:32.538 --> 00:34:35.024 Kaveri, luulen, että John haluaisi antaa enemmän kuin vain niitä. 00:34:35.024 --> 00:34:36.646 No, hänen täytyy tulla jonoon sinun taaksesi, eikö? 00:34:36.646 --> 00:34:39.965 Hei, kundit, saatatte haluta tietää myöhempää tarvetta varten, 00:34:39.965 --> 00:34:42.830 että nämä tunnelit kantavat ääntä melko hyvin. 00:34:42.830 --> 00:34:47.440 Ja mitä tähän asti kuulin, olette molemmat pelkkiä persereikiä. 00:34:47.440 --> 00:34:49.365 Haista vittu! 00:34:49.365 --> 00:34:52.960 Joo, anna minulle lamppu. - Selvä, joo, odota. 00:34:52.960 --> 00:34:56.600 Ole hyvä, kaveri. 00:34:56.600 --> 00:35:00.645 Mene alas siitä, senkin persereikä. 00:35:00.645 --> 00:35:11.360 Pete, voisitko nostaa tuon kahvan puolestani? Hankin vähän ääntä. 00:35:11.360 --> 00:35:13.205 Joo, hienoa. - Antaa potkua. 00:35:13.205 --> 00:35:16.365 Joo, se antaa potkua. - Lähetä se sillä tavoin. 00:35:16.365 --> 00:35:20.226 Mitä me teemme? - Potkaistaan vain sitä. 00:35:20.226 --> 00:35:21.960 Merkistäsi. 00:35:21.960 --> 00:35:32.914 1, 2, 3, 4. 00:35:32.914 --> 00:35:55.240 Kiitti, kaverit. 00:35:55.240 --> 00:35:58.325 Järvi oli vain niin laaja. 00:35:58.325 --> 00:36:02.888 Tarkoitan, tämä juttu oli kilometrin pituinen. 00:36:02.888 --> 00:36:04.480 Se on suurempi, kuin luulinkaan. 00:36:04.480 --> 00:36:07.440 Joo, kuulen tuota paljon. 00:36:07.440 --> 00:36:09.046 Minä ja Tangles touhuttiin vähän. 00:36:09.046 --> 00:36:12.445 Me haluamme vitsailla toistemme kanssa. 00:36:12.445 --> 00:36:15.605 Tiedättehän, jos minä en tekisi sitä, hän olisi tehnyt sen. 00:36:15.605 --> 00:36:17.446 Joten minä vain nappasin hänestä kiinni ja tavallaan menin 00:36:17.446 --> 00:36:19.446 ... järven reunalle, menin työntämään häntä. 00:36:19.446 --> 00:36:21.446 Tiedät, kuinka edetä, pitää kiinni heitä olkapäistä 00:36:21.446 --> 00:36:22.926 ja vetää heidät takaisin taas? 00:36:22.926 --> 00:36:26.525 Minkä tein, ja sitten päästin hänet, ja menin takaisin kameran luo 00:36:26.525 --> 00:36:31.573 Hän meni. 00:36:31.573 --> 00:36:35.245 Paska. - Tangles, oletko kunnossa? 00:36:35.245 --> 00:36:38.803 Steve, senkin mulkku. 00:36:38.803 --> 00:36:40.611 Tämä ei ollut hauskaa. Se on vitun kylmää. 00:36:40.611 --> 00:36:46.200 Ettekö aio auttaa häntä? - Ei, vitut hänestä! 00:36:46.200 --> 00:36:48.605 Tämä ei ole... Lopeta nauraminen, Okei? 00:36:48.605 --> 00:36:50.645 Kuinka kauan aiomme olla täällä? 00:36:50.645 --> 00:36:54.365 Tangles, niin paljon kuin meillä oli tapana pilailla ympäriinsä ja touhuta yhdessä, 00:36:54.365 --> 00:36:57.405 kun tuli aika tehdä töitä, tiedättehän, hän oli hyvin tosissaan, 00:36:57.405 --> 00:36:59.845 eikä ollut aikaa pilailuihin. 00:36:59.845 --> 00:37:06.280 Luova osasto valmiina. Vain tiedoksesi. 00:37:06.280 --> 00:37:07.365 Nat, tulet vain esiin ryhmästä. 00:37:07.365 --> 00:37:10.365 Niinpä, tiedättehän, kun hän antaa tavallaan vaikutelman minulle, 00:37:10.365 --> 00:37:12.725 että siinä olisi ongelmia, minä uskoin häntä. 00:37:12.725 --> 00:37:16.725 Seison suoraan yhden Sydneyn vilkkaimman juna-aseman alla. 00:37:16.725 --> 00:37:19.325 Minun takanani on unohdettu vesivara, 00:37:19.325 --> 00:37:21.605 joka aiheuttaa kaiken väittelyn. 00:37:21.605 --> 00:37:23.206 Aikaisemmin tänä vuonna hallitus 00:37:23.206 --> 00:37:27.132 Nat, sori. Pete, meluatko sinä? - En. 00:37:27.132 --> 00:37:29.200 Etkö sinä kuiskannut? - En. 00:37:29.200 --> 00:37:31.046 Selvä. Sori, Nat. Voimmeko alkaa alusta? 00:37:31.046 --> 00:37:35.600 Kaikki, olkaa vain hiljaa. Kiitos. 00:37:35.600 --> 00:37:38.165 Okei, aloitetaan alusta uudestaan. - Antaa palaa. 00:37:38.165 --> 00:37:42.240 Kun olet valmis, Nat. 00:37:42.240 --> 00:37:46.045 Seison suoraan yhden Sydneyn vilkkaimman juna-aseman alla. 00:37:46.045 --> 00:37:48.365 Minun takanani on unohdettu vesivara, 00:37:48.365 --> 00:37:52.051 Nat, sori. Vittuiletteko te kanssani kaverit? Mitä se melu on? 00:37:52.051 --> 00:37:53.125 Mitä sinä kuulet, kaveri? 00:37:53.125 --> 00:37:56.160 Se on... Odota, tarkistan akun. 00:37:56.160 --> 00:37:58.725 Makeeta, en tiedä. 00:37:58.725 --> 00:38:01.325 Ehkä se johtuu kaapeleistasi. - Joo, kaapelit eivät jumalauta puhu, Steve. 00:38:01.325 --> 00:38:04.952 Hyvä on. Sori, Nat. Tehdään uudestaan, katson, mitä voin tehdä. 00:38:04.952 --> 00:38:07.200 Menet vain suoraan läpi. 00:38:07.200 --> 00:38:12.720 Jos Tangles sanoi kuulevansa jotakin, minä todella uskon, että hän uskoi kuulleensa jotakin. 00:38:12.720 --> 00:38:16.045 En pysty kuvailemaan, miten hiljainen se paikka oli, 00:38:16.045 --> 00:38:22.786 joten silloin en tuntenut, että... hän saattoi kuulla mitä tahansa. 00:38:22.786 --> 00:38:24.525 Se...se oli kummallista. 00:38:24.525 --> 00:38:30.365 Ajattelin vain, tiedättekö, että se olisi voinut olla tekninen ongelma, 00:38:30.365 --> 00:38:33.085 olisi voinut olla vaikka mitä, jokin RF-häiriö, jotakin sellaista. 00:38:33.085 --> 00:38:37.245 Mutta, tiedättekö, Tangles oli varma, että jotakin oli tekeillä 00:38:37.245 --> 00:38:43.480 ja kun hän on tosissaan jostakin, tiedättekö, sinä uskot häntä. 00:38:43.480 --> 00:38:45.645 Aikaisemmin tänä vuonna, hallitus ilmoitti, 00:38:45.645 --> 00:38:50.097 sitten vähin äänin hylkäsi, suunnitelmat kierrättää tästä järvestä tulevaa vettä. 00:38:50.097 --> 00:38:54.539 Vesiministeri ei vielä ole antanut syytä siihen. 00:38:54.539 --> 00:39:00.036 Kaunista. Pete, iloinen? - Olen iloinen. Entä sinä, Tangles? 00:39:00.036 --> 00:39:02.245 Joo. Makeeta, joo. 00:39:02.245 --> 00:39:06.560 Selvä, lähdetään. Liikkeelle, napatkaa kepit. 00:39:06.560 --> 00:39:11.560 Selvä, lähdetään. 00:39:11.560 --> 00:39:14.240 Sen jälkeen kun me olimme viimeistelleet kohdan järvellä, 00:39:14.240 --> 00:39:20.080 päätimme suunnata kellohuoneeseen. 00:39:20.080 --> 00:39:21.565 Selvä, Nat. 00:39:21.565 --> 00:39:27.994 Pohjimmiltaan kellohuone oli rakennettu niin kuin ilmahyökkäys-hälytystä varten sotien aikana. 00:39:27.994 --> 00:39:31.680 Ne käyttivät sitä varoittamaan ihmisiä vaarasta. 00:39:31.680 --> 00:39:36.114 Kun me soitimme kelloa, se...se teki kuuroksi. 00:39:36.114 --> 00:39:37.405 Se kalisteli kylkiluitasi. 00:39:37.405 --> 00:39:40.085 Tämä kello on jäänne toisesta maailmasodasta. 00:39:40.085 --> 00:39:43.125 Se pysyy täällä pommisuojassa, 00:39:43.125 --> 00:39:51.320 muistutuksena siitä, miltä välitön vaara kuulostaa. 00:39:51.320 --> 00:39:55.819 Paska, se räjäytti minun tasoni aivan mittarin ulkopuolelle, anteeksi 00:39:55.819 --> 00:39:58.285 Odottakaa. Nat, voisitko lyödä kelloa vielä kerran? 00:39:58.285 --> 00:40:03.880 Jep. Valmiina? - Jep. 00:40:03.880 --> 00:40:04.885 Entä tämä? 00:40:04.885 --> 00:40:06.726 Kuule, jos haluat minun saavan sen, 00:40:06.726 --> 00:40:08.726 on luultavammin parempi, että se kumisee käytävästä. 00:40:08.726 --> 00:40:12.840 No, jos tarvitsemme sitä. - Okei, hienoa, kaksi sekkaa. 00:40:12.840 --> 00:40:18.085 Tangles päätti, mennä viereiseen huoneeseen kellohuoneen ulkopuolelle 00:40:18.085 --> 00:40:20.285 ja ottaa sen sieltä, 00:40:20.285 --> 00:40:24.485 vain periaatteessa leikatakseen soittokellon äänentason, 00:40:24.485 --> 00:40:28.205 joka oli juuri vienyt hänen tasonsa huippuun. 00:40:28.205 --> 00:40:30.565 Minä en todellakan tiedä paljoa tallennettavasta äänestä, 00:40:30.565 --> 00:40:35.165 mutta muistan ajatelleeni silloin"Se oli hieman kummallista" 00:40:35.165 --> 00:40:39.886 Tiedättehän, miksi tekisit niin? Hiljentäisit vain hieman. 00:40:39.886 --> 00:40:41.643 Varmasti se on niin yksinkertaista? 00:40:41.643 --> 00:40:42.445 Steve, tekisitkö minulle palveluksen? 00:40:42.445 --> 00:40:45.743 Voitko vain kuunnella purkeilla, katsoa tasoja minulle? 00:40:45.743 --> 00:40:48.685 Miksi et käske Peteä tekemään sitä? Hän voi hoitaa kameraa, hänen täytyy osata tehdä ääntä. 00:40:48.685 --> 00:40:51.280 Ei kaveri, olen raatanut tarpeeksi tänään. 00:40:51.280 --> 00:40:56.400 Se on hyvä, Nat, joo. - Teen sen sinulle, kaveri. 00:40:56.400 --> 00:40:59.365 Sori, kundit, täällä kaikuu vähän liian paljon. 00:40:59.365 --> 00:41:02.405 Tangles pyysi minua kuuntelemaan ääntä hänelle, 00:41:02.405 --> 00:41:03.885 mikä sopi hyvin. 00:41:03.885 --> 00:41:07.565 Panet vain kuulokkeet päähäsi ja kuuntelet, kun se nauhoittaa. 00:41:07.565 --> 00:41:15.160 Tässä, Tangles. Ota tämä. - Kiitos oikein paljon. 00:41:15.160 --> 00:41:18.806 Ja silloin Nat juuri jatkoi ja teki sen uudelleen 00:41:18.806 --> 00:41:22.280 ja...silloin 00:41:22.280 --> 00:41:25.040 Silloin minä 00:41:25.040 --> 00:41:30.920 ... silloin minä kuulin sen. 00:41:30.920 --> 00:41:33.125 Joo, valmiina. 00:41:33.125 --> 00:41:34.765 Kellon henki. 00:41:34.765 --> 00:41:42.080 Heti kun olet valmis, Nat. 00:41:42.080 --> 00:41:45.800 Mitä vittua? 00:41:45.800 --> 00:41:51.360 Kuulitko... kuulitko sinä sen? - Joo. 00:41:51.360 --> 00:41:52.885 Hei, Tangles! 00:41:52.885 --> 00:41:55.507 Tangles! 00:41:55.507 --> 00:41:57.716 Paska. - Tangles! 00:41:57.716 --> 00:42:01.560 Pete, tarvitsemme vähän valoa tänne alas. Tangles! 00:42:01.560 --> 00:42:04.725 Nopeasti, valoa. - Paska. Steve, missä olet? 00:42:04.725 --> 00:42:06.566 Täällä alhaalla. Suoraan, suoraan. 00:42:06.566 --> 00:42:08.806 Anna kamera minulle, kaveri. - Hän...hän on kadonnut. 00:42:08.806 --> 00:42:10.765 Minne hän meni? - Tangles! 00:42:10.765 --> 00:42:12.566 Mitä sinä kuulit kuulokkeista? - Tangles! 00:42:12.566 --> 00:42:14.406 Mitä sinä kuulit kuulokkeista? 00:42:14.406 --> 00:42:15.885 Tangles! 00:42:15.885 --> 00:42:18.005 Kusettaisiko hän meitä? 00:42:18.005 --> 00:42:20.285 Tangles! - Tangles, älä viitsi, kaveri! 00:42:20.285 --> 00:42:22.485 Steve, tätä kautta. 00:42:22.485 --> 00:42:26.280 Tangles! Tangles! 00:42:26.280 --> 00:42:28.325 Hei, Tangles! - Tässä, menen alas tästä. 00:42:28.325 --> 00:42:29.325 Joo. 00:42:29.325 --> 00:42:31.166 Tiesin, että jotain oli vialla. 00:42:31.166 --> 00:42:33.045 Tiesin, ettei hän pelleillyt. 00:42:33.045 --> 00:42:36.080 Minun ensimmäinen ajatukseni oli vain hakea hänet. 00:42:36.080 --> 00:42:37.845 Se ei ollut toisin kuin ne, 00:42:37.845 --> 00:42:44.000 niin kai minun ensimmäinen vaisto oli, että he pilailivat. 00:42:44.000 --> 00:42:46.046 Mitä, Nat luuli meidän tekevän pilaa, luuliko? 00:42:46.046 --> 00:42:48.680 Puhuitteko te hänelle? 00:42:48.680 --> 00:43:01.343 Hän luuli meidän pelleilevän? 00:43:01.343 --> 00:43:14.760 Natasha kuuntelee mikrofonilla tallennettua kellohuoneen ääntä ensimmäistä kertaa 00:43:14.760 --> 00:43:17.960 Tangles, oletko valmis? 00:43:17.960 --> 00:43:21.320 Jep. Valmiina. 00:43:21.320 --> 00:43:57.880 Kellon tunnelma. 00:43:57.880 --> 00:44:01.440 Tangles! 00:44:01.440 --> 00:44:03.326 Ehkä tätä kautta... - Ei, se on umpikuja. 00:44:03.326 --> 00:44:05.840 Tangles! 00:44:05.840 --> 00:44:10.200 Varokaa. - Tangles! 00:44:10.200 --> 00:44:11.765 Hienoa. - Mikä nyt? 00:44:11.765 --> 00:44:13.245 Patteri. - Oletko kunnossa? 00:44:13.245 --> 00:44:14.726 Joo, vittu. Se on kunnossa. 00:44:14.726 --> 00:44:16.965 Tarvitsetko valoa? Onko sinulla ylimääräinen? 00:44:16.965 --> 00:44:20.240 Joo, se on tässä, odota. 00:44:20.240 --> 00:44:23.485 Tuli melko ilmeiseksi, aika nopeasti, 00:44:23.485 --> 00:44:29.420 että emme pystyneet löytämään ketään tai mitään ilman valoa. 00:44:29.420 --> 00:44:31.680 Sain sen. 00:44:31.680 --> 00:44:34.802 Haemme hänet kaveri. Me löydämme hänet. Löydämme hänet, onko selvä? 00:44:34.802 --> 00:44:37.198 Tangles! 00:44:37.198 --> 00:44:39.965 No niin, minulla oli kameranvaloni, ja tiesin, että minulla oli 00:44:39.965 --> 00:44:43.365 kaksi, ehkä kolmen tunnin, korkeintaan, edestä valoa. 00:44:43.365 --> 00:44:44.846 Steve, missä pakkauksesi on? - Tangles! 00:44:44.846 --> 00:44:46.326 Steve, missä pakkauksesi on? - Mitä? 00:44:46.326 --> 00:44:49.564 Missä pakkauksesi on? - Se on takana kellohuoneessa. 00:44:49.564 --> 00:44:52.045 Okei. No... kaikki lamput ovat siellä takana, ovatko? 00:44:52.045 --> 00:44:54.366 Tämä on ainoa valo teille ja se vittuilee. 00:44:54.366 --> 00:44:57.005 Tarvitsemme lamppuja, kaveri. Meidän täytyy palata kellohuoneeseen. 00:44:57.005 --> 00:44:58.005 Mutta Tangles... 00:44:58.005 --> 00:44:59.846 Kaikki kunnossa. Me haemme hänet. Löydämme hänet. Tulkaa. 00:44:59.846 --> 00:45:03.400 Tulkaa. 00:45:03.400 --> 00:45:05.766 Kävelimme takaisin kellohuoneeseen, eikä siellä ollut mitään. 00:45:05.766 --> 00:45:08.405 Siellä ei ollut mitään. Kaikki kama oli kadonnut. 00:45:08.405 --> 00:45:10.206 Se oli vain ongelma... 00:45:10.206 --> 00:45:11.806 en tiedä, ei voinut olla liian kauaa. 00:45:11.806 --> 00:45:13.725 Paska, kaikki on kadonnut. - Mitä? 00:45:13.725 --> 00:45:15.206 Mitä helvettiä on tekeillä? 00:45:15.206 --> 00:45:17.406 Se varmasti herätti huolenaihetta, koska en tuntenut 00:45:17.406 --> 00:45:20.925 että se oli jotakin, jonka Tangles voisi tehdä yksin. 00:45:20.925 --> 00:45:21.925 Vittu! 00:45:21.925 --> 00:45:23.646 Hei, tuhlaamme aikaa, kaverit. Mennään! 00:45:23.646 --> 00:45:26.160 Odota. - Mennään! 00:45:26.160 --> 00:45:28.445 Tässä. ota tämä. - Pete! 00:45:28.445 --> 00:45:34.725 Anna minulle vähän valoa, Steve. 00:45:34.725 --> 00:45:37.760 Tangles meni tätä kautta. 00:45:37.760 --> 00:45:39.686 Jos seuraamme sitä koko matkan, 00:45:39.686 --> 00:45:43.153 se tuo meidät takaisin tähän huoneeseen, voimme tutkia koko alueen. 00:45:43.153 --> 00:45:45.616 Joten hajannutaan ja tavataan takaisin täällä, niinkö? 00:45:45.616 --> 00:45:47.640 Ei, olemme yhdessä. Se on ainoa valo, joka meillä on. 00:45:47.640 --> 00:45:49.926 Montako patteria sinulla on jäljellä? - Minulla on kaksi pussissani, kaveri. 00:45:49.926 --> 00:45:53.765 Steve... STEVE! - Voi vittu! 00:45:53.765 --> 00:45:56.805 Ei hyödytä Tanglesia yhtään, jos juoksentelemme täällä, kuin päättömät kanat. 00:45:56.805 --> 00:45:59.455 Pysymme yhdessä, onko selvä? 00:45:59.455 --> 00:46:01.318 Sinun on parasta jatkaa sitten. 00:46:01.318 --> 00:46:03.085 Tangles! - Steve, odota! 00:46:03.085 --> 00:46:05.880 Tule Nat. - Tangles! 00:46:05.880 --> 00:46:07.325 Joo, minä panikoin. 00:46:07.325 --> 00:46:10.285 Tiedätkö, se ei ollut kuin yrittäisin olla sankari tai jotain. 00:46:10.285 --> 00:46:13.605 Olisi saattanut olla fiksumpaa tehdä jotakin muuta, 00:46:13.605 --> 00:46:16.565 mutta se oli vain vaisto, joka potki minua. 00:46:16.565 --> 00:46:19.960 Tangles! 00:46:19.960 --> 00:46:23.525 Mitä luulet? - Luulenko mitä? 00:46:23.525 --> 00:46:26.245 Tiedäthän, Tangles, kusettaako hän meitä? 00:46:26.245 --> 00:46:30.440 Ei, hän ei kusettaisi näin pitkään. 00:46:30.440 --> 00:46:32.485 Kuka sitten otti meidän kamamme? 00:46:32.485 --> 00:46:34.725 Kuka otti ne? En tiedä. 00:46:34.725 --> 00:46:37.125 Voisi olla kodittomat, narkkarit 00:46:37.125 --> 00:46:41.520 Kuulin sen, Pete. - Kuulit mitä? 00:46:41.520 --> 00:46:46.280 Mitä ikinä se olikaan, kaveri. - No, mitä se oli, kaveri? 00:46:46.280 --> 00:46:50.445 Steve? - Kuule, jatketaan vain matkaa, okei? 00:46:50.445 --> 00:46:57.200 Steve? Steve? Mitä se oli? 00:46:57.200 --> 00:47:00.960 Paska. - Varokaa askelianne. 00:47:00.960 --> 00:47:07.160 Mitä täällä on? 00:47:07.160 --> 00:47:19.165 Voi vittu. 00:47:19.165 --> 00:47:27.200 Oletko kunnossa? - Joo 00:47:27.200 --> 00:47:29.125 Ei mitään. 00:47:29.125 --> 00:47:31.685 Pete, olemme olleet täällä kahdesti aikaisemmin, kaveri. 00:47:31.685 --> 00:47:36.360 Ainoan toisen paikan täytyy olla järvi. 00:47:36.360 --> 00:47:39.165 Ehkä hän palasi sinne, mistä me tulimme. 00:47:39.165 --> 00:47:40.646 Ehkä hän odottaa meitä. 00:47:40.646 --> 00:47:42.646 Varmasti, kaveri. Hän vittu käveli ulos pilkkopimeässä. 00:47:42.646 --> 00:47:44.926 Hän on vitun Harrylla ahmimassa piirakkaa. - En tarkoittanut tuota. 00:47:44.926 --> 00:47:47.166 Tarkoitin, ettei hän saa yhteyttä meihin. Ehkä hän odottaa meitä. 00:47:47.166 --> 00:47:50.193 Ei, Steve on oikeassa? Tangles on täällä. 00:47:50.193 --> 00:47:55.440 Hänen täytyy olla järvellä, kaveri. 00:47:55.440 --> 00:48:02.680 No, paljonko sinulla on valoa? - Minulla on tarpeeksi. 00:48:02.680 --> 00:48:05.125 Hyvä on sitten. 00:48:05.125 --> 00:48:15.320 Kuuletteko tuon? 00:48:15.320 --> 00:48:16.845 Lähdetään! - Mene. 00:48:16.845 --> 00:48:18.645 Tangles! 00:48:18.645 --> 00:48:20.685 Tangles! 00:48:20.685 --> 00:48:23.325 Tätä tietä! Tangles! 00:48:23.325 --> 00:48:26.840 Kuulin hänet tämän läpi. Tangles! 00:48:26.840 --> 00:48:29.445 Tangles! Olen tulossa, kaveri! 00:48:29.445 --> 00:48:33.520 Vitut siitä! - Täällä! 00:48:33.520 --> 00:48:35.005 Auta meitä. Nopeasti. 00:48:35.005 --> 00:48:36.846 Ota alas ja tartu pohjasta. 00:48:36.846 --> 00:48:41.640 Vitut siitä! Revi se pois! Aukaise se! 00:48:41.640 --> 00:48:45.842 Temmatkaa se taakse. 00:48:45.842 --> 00:48:53.120 Voi paska. Steve, auta. 00:48:53.120 --> 00:48:55.120 Jeesus. 00:48:55.120 --> 00:49:01.360 Steve, valoa. Valoa. 00:49:01.360 --> 00:49:20.080 Jeesus Kristus. 00:49:20.080 --> 00:49:22.165 Steve... - Niin? 00:49:22.165 --> 00:49:31.800 Hänen lamppunsa. 00:49:31.800 --> 00:49:38.400 Se on hänen lamppunsa, mutta se ei tarkoita, että se olisi hän, kaveri. 00:49:38.400 --> 00:49:40.965 En pysty oikeasti kuvailemaan sitä, se oli vain 00:49:40.965 --> 00:49:45.840 Siellä oli verta ja 00:49:45.840 --> 00:49:50.965 ... kulmassa oli...Tanglesin lamppu. 00:49:50.965 --> 00:49:54.965 Olen tavallaan pitänyt itseäni hänen vanhempana veljenään. 00:49:54.965 --> 00:49:58.005 Tiedättekö, meillä oli senkaltainen suhde. 00:49:58.005 --> 00:50:02.285 Ja hänet tavallaan uskottiin minun haltuuni. 00:50:02.285 --> 00:50:10.480 Sillä tavalla minä ajattelin siitä. 00:50:10.480 --> 00:50:12.965 Mennään. - Voi olla kuka tahansa. 00:50:12.965 --> 00:50:14.685 Lähdetään. Meidän täytyy liikkua. 00:50:14.685 --> 00:50:18.442 Hän on oikeassa. Hän voi olla lähellä. - Entä Tangles? 00:50:18.442 --> 00:50:21.874 Mitä ikinä se vitun asia on, se voi olla lähellä. 00:50:21.874 --> 00:50:23.720 Mennään. 00:50:23.720 --> 00:50:27.520 Se on Tangles. - Tule. 00:50:27.520 --> 00:50:34.200 Mennään. 00:50:34.200 --> 00:50:36.045 Odota. - Mitä? 00:50:36.045 --> 00:50:40.040 Odota, missä minun kamera on? 00:50:40.040 --> 00:50:43.160 Juuri tuolla. 00:50:43.160 --> 00:50:46.125 En jättänyt sitä siihen. - Mitä? 00:50:46.125 --> 00:50:49.440 En jättänyt sitä siihen. 00:50:49.440 --> 00:50:52.285 Ennenkuin menimme sisään huoneeseen, Nat pani kameran, 00:50:52.285 --> 00:50:54.565 yönäkö kameran, maahan, 00:50:54.565 --> 00:50:56.405 aivan oven ulkopuolelle. 00:50:56.405 --> 00:50:59.085 Ja sitten menimme sisään huoneeseen. 00:50:59.085 --> 00:51:01.845 Emme olleet siellä kuin korkeintaan kaksi tai kolme minuuttia, 00:51:01.845 --> 00:51:04.685 ja sitten hän meni ulos, menimme ulos kaikki yhdessä, 00:51:04.685 --> 00:51:06.486 ja hän huomasi, että kameraa oli liikuteltu. 00:51:06.486 --> 00:51:14.680 Vaistomaisesti halusin tarkastaa sen, nähdäkseni, olisiko se nauhoittanut jotakin. 00:51:14.680 --> 00:51:16.725 Kelaa se takaisin. 00:51:16.725 --> 00:51:20.720 Tangles! 00:51:20.720 --> 00:51:26.240 Tangles! 00:51:26.240 --> 00:51:27.966 Ota alas ja tartu pohjasta. 00:51:27.966 --> 00:51:34.040 Vitut siitä! Revi se pois! Aukaise se! 00:51:34.040 --> 00:51:57.000 Temmatkaa se taakse. 00:51:57.000 --> 00:51:59.965 Me toistimme filmiä, ja 00:51:59.965 --> 00:52:01.965 jokin otti kameran, 00:52:01.965 --> 00:52:04.245 se oli tullut maasta pois, 00:52:04.245 --> 00:52:11.440 ja kuvasi meitä siinä huoneessa. 00:52:11.440 --> 00:52:20.920 Se on hänen lamppunsa, mutta se ei tarkoita, että se olisi hän, kaveri. 00:52:20.920 --> 00:52:23.920 Lähdetään. 00:52:23.920 --> 00:52:28.920 Mennään. Meidän täytyy liikkua. - Hän on oikeassa. Hän voi olla lähellä. 00:52:28.920 --> 00:52:33.920 Mitä ikinä se vitun asia on, se voi olla lähellä. 00:52:33.920 --> 00:52:36.405 Se on Tangles. - Tulkaa. 00:52:36.405 --> 00:52:40.440 Mennään. 00:52:40.440 --> 00:52:43.070 Ja sitten me käännymme tulemaan ulos 00:52:43.070 --> 00:52:46.325 ja kamera menee alas 00:52:46.325 --> 00:52:55.400 ja me vain näemme vilauksen... se oli kuin yksi ruutu. 00:52:55.400 --> 00:52:57.565 Se tapahtui silmänräpäyksessä. 00:52:57.565 --> 00:52:59.046 En tiedä, mitä se oli kaveri, 00:52:59.046 --> 00:53:11.760 mutta se oli nopea ja se oli vitun pelottava. 00:53:11.760 --> 00:53:21.080 Vittu. 00:53:21.080 --> 00:53:25.200 Tämä ei ole hyvä. 00:53:25.200 --> 00:53:29.285 Meidän täytyy lähteä täältä. 00:53:29.285 --> 00:53:31.725 Kaveri, minä en vittu jätä häntä tänne alas, 00:53:31.725 --> 00:53:33.206 sen oli mitä olikin kanssa. 00:53:33.206 --> 00:53:35.206 Steve, kuuntele minua. - Minä en vittu jätä häntä. 00:53:35.206 --> 00:53:37.206 Kuule, juuri nyt tärkeysjärjestykseni on sinä ja Nat. 00:53:37.206 --> 00:53:40.245 Minä en aio antaa sen, mitä tapahtui Tanglesille, tapahtuvan teille molemmille, onko selvä? 00:53:40.245 --> 00:53:42.445 Meidän täytyy mennä ylös. 00:53:42.445 --> 00:53:44.045 Mene sinä yksin. Jätä minut tänne. 00:53:44.045 --> 00:53:46.685 Steve, tarvitsemme valoasi. Älä viitsi. - Sinulla on oma vitun valosi. 00:53:46.685 --> 00:53:48.646 Kuuntele, Steve, Kuuntele minua. Kuuntele minua! 00:53:48.646 --> 00:53:49.965 Haista vittu! - Kuuntele minua! 00:53:49.965 --> 00:53:52.365 En lopettanut! - Älä vittu koske minua, mies 00:53:52.365 --> 00:53:55.125 Kuuntele, kuuntele! Kuuntele, minua. 00:53:55.125 --> 00:53:57.750 Mikä ikinä tuo vitun asia on, 00:53:57.750 --> 00:54:02.040 sen tulee olemaan vaikeampi viedä meidät, jos me pidämme yhtä. 00:54:02.040 --> 00:54:06.445 Tuo on paskapuhetta. - Kuuntele. Meidän täytyy mennä ylös. 00:54:06.445 --> 00:54:08.045 Meidän täytyy hakea apua. 00:54:08.045 --> 00:54:09.565 Jos saamme lisää apua tänne alas, 00:54:09.565 --> 00:54:13.960 sitä paremmat mahdollisuudet meillä on löytää Tangles. 00:54:13.960 --> 00:54:17.885 Vitun Tangles, mies. - Tiedän, kaveri 00:54:17.885 --> 00:54:23.085 Hei, kaveri, minä olen kanssasi. Minä olen kanssasi. 00:54:23.085 --> 00:54:26.240 Tule. 00:54:26.240 --> 00:54:28.645 Tule. 00:54:28.645 --> 00:54:30.205 Pete kävi järkeen, 00:54:30.205 --> 00:54:35.765 mutta en voinut mitään tunteelle, että olisin jättänyt Tanglesin jälkeen. 00:54:35.765 --> 00:54:41.680 Se oli kovin asia, mitä minun on koskaan täytynyt tehdä. 00:54:41.680 --> 00:54:46.240 Onko hän kunnossa? - Anna hänelle vain pari minuuttia. 00:54:46.240 --> 00:54:47.885 No, mikä on suunnitelma? 00:54:47.885 --> 00:54:54.040 Suunnitelma on, että lähdemme vittuun täältä. Palataan takaisin ylös. 00:54:54.040 --> 00:54:57.480 Mitä? 00:54:57.480 --> 00:55:08.160 Olen sitä mieltä, että meidän pitää jäädä ja etsiä Tangles. 00:55:08.160 --> 00:55:16.146 Et ole täällä Tanglesin takia. 00:55:16.146 --> 00:55:19.960 Vittu! 00:55:19.960 --> 00:55:25.269 Juuri tätä kautta. 00:55:25.269 --> 00:55:26.520 Vittu! 00:55:26.520 --> 00:55:30.195 Takaisin! Takaisin! Sammuttakaa valo. 00:55:30.195 --> 00:55:33.400 Vittu! 00:55:33.400 --> 00:55:41.640 Mikä se on, kaveri? 00:55:41.640 --> 00:55:43.165 Onko ketään siellä? 00:55:43.165 --> 00:55:46.280 Se on vartija. - Paska, se on vartija. 00:55:46.280 --> 00:55:50.605 Kuka siellä? - Hei, kaveri, se on me! Se on filmiryhmä! 00:55:50.605 --> 00:55:52.446 Kielsinhän teitä menemästä sinne alas. 00:55:52.446 --> 00:55:54.165 Joo, kuule, tiedän, olemme pahoillamme. 00:55:54.165 --> 00:55:55.686 Kyse on vain ystävästämme, hän on kadonnut. 00:55:55.686 --> 00:56:00.160 Joku... Jokin vei hänet. 00:56:00.160 --> 00:56:03.355 Selvä, haluan teidän kaikkien tulevan mukaani nyt. 00:56:03.355 --> 00:56:05.998 Hei, älä viitsi! - Kaveri, mitä täällä tapahtuu? 00:56:05.998 --> 00:56:08.125 Kaveri, kerro meille, mitä täällä tapahtuu! - Nat, anna olla, Nat. 00:56:08.125 --> 00:56:12.600 Me lähdemme. Mennään! - Aikooko hän auttaa meitä? 00:56:12.600 --> 00:56:17.920 Menkää! Menkää! Juoskaa! 00:56:17.920 --> 00:56:19.405 Liikettä! 00:56:19.405 --> 00:56:23.400 Menkää eteenpäin. 00:56:23.400 --> 00:56:26.240 Jatka, Nat. 00:56:26.240 --> 00:56:27.805 Vittu! - Ei tuota tietä. 00:56:27.805 --> 00:56:31.000 Tässä. Tätä kautta. 00:56:31.000 --> 00:56:32.685 Sammuta valo. - Hei? 00:56:32.685 --> 00:57:04.680 Steve, sammuta valo! 00:57:04.680 --> 00:57:13.200 Missä me olemme? 00:57:13.200 --> 00:57:16.040 Mitä tuo oli? 00:57:16.040 --> 00:57:23.360 En tiedä. 00:57:23.360 --> 00:57:30.240 Olet vain hiljaa, se voi olla lähellä. 00:57:30.240 --> 00:57:36.000 Näetkö sitä? - En. 00:57:36.000 --> 00:57:41.160 Mikä ikinä se olikin, se oli vitun valtava. 00:57:41.160 --> 00:57:50.480 Nat... sammuta se. 00:57:50.480 --> 00:57:52.085 Kaikki kunnossa? 00:57:52.085 --> 00:57:55.410 Kaveri, minä olen kunnossa. 00:57:55.410 --> 00:57:57.405 Mitenkäs kätesi? 00:57:57.405 --> 00:57:59.565 Anna kamera minulle. Anna kun katson. 00:57:59.565 --> 00:58:01.565 Osuin johonkin, kun juoksimme. Se on kunnossa. 00:58:01.565 --> 00:58:04.085 Paska, Steve. Se näyttää pahalta. 00:58:04.085 --> 00:58:05.885 Tässä, Pete, minun tarvitsee nähdä. 00:58:05.885 --> 00:58:08.125 Tässä, näytä minulle. - Vittu. Ei näytä hyvälle, kaveri. 00:58:08.125 --> 00:58:16.320 En näe. - Siinä se on. Sait sen. 00:58:16.320 --> 00:58:20.560 Juuri siellä, joo. 00:58:20.560 --> 00:58:23.600 Sori, oletko kunnossa? 00:58:23.600 --> 00:58:26.245 Voin hienosti, joo. - Selvä, kuoma? 00:58:26.245 --> 00:58:35.480 Kiitti, kuitenkin. Kiitti. 00:58:35.480 --> 00:58:38.525 Oletteko valmiit siirtymään pian? Emme voi jäädä. 00:58:38.525 --> 00:58:40.285 Tarvitsen vain minuutin. Odota. 00:58:40.285 --> 00:58:44.320 Mitä, jos se otus tulee takaisin? 00:58:44.320 --> 00:58:46.325 En tiedä. 00:58:46.325 --> 00:58:52.565 Voisimmeko ottaa sen? - Epäilen sitä. 00:58:52.565 --> 00:59:09.920 Ainoa asia, mistä meidän täytyy huolehtia, on päästä pois täältä. 00:59:09.920 --> 00:59:14.520 Hei, kaverit, luulen, että se on mennyt. 00:59:14.520 --> 00:59:17.800 Selvä, lähdetään liikkeelle. 00:59:17.800 --> 00:59:19.685 Steve? - Niin? 00:59:19.685 --> 00:59:22.045 Oletko kunnossa, kaveri? - Joo, kaveri. Voin hyvin. 00:59:22.045 --> 00:59:24.365 Lähdetään. - Ollaan vain hiljaa. 00:59:24.365 --> 00:59:31.160 Anna kamera minulle. 00:59:31.160 --> 00:59:33.960 Ollaan vain hiljaa, okei? 00:59:33.960 --> 00:59:38.040 Mennään. 00:59:38.040 --> 00:59:41.080 Pysykää lähellä. 00:59:41.080 --> 00:59:53.280 Tätä kautta. 00:59:53.280 --> 00:59:57.325 Odottakaahan. Odottakaa. 00:59:57.325 --> 01:00:00.280 Voi vittu. 01:00:00.280 --> 01:00:02.885 Pete... - Paska! 01:00:02.885 --> 01:00:05.805 Tämä ei ollut tässä aikaisemmin. - Pete. 01:00:05.805 --> 01:00:08.445 Mitä sinä teet? - Se ei ole kartalla. 01:00:08.445 --> 01:00:10.366 Mitä tarkoitat, ettei se ole kartalla? 01:00:10.366 --> 01:00:13.960 Sillä vain on yksi tie. Tässä sillä on kaksi. 01:00:13.960 --> 01:00:15.566 Pete, sinun täytyy selvittää se, okei? 01:00:15.566 --> 01:00:17.925 Chillaahan vittu vähän. Se ei ole helppoa, onko selvä? 01:00:17.925 --> 01:00:19.405 Sinun täytyy korjata tämä. 01:00:19.405 --> 01:00:23.014 Tuki vittu turpasi ja anna minun selvittää se. 01:00:23.014 --> 01:00:24.805 Nat, rauhoitu, Nat. 01:00:24.805 --> 01:00:28.346 Se on tätä kautta. Palasimme tätä kautta. Se on tätä kautta. 01:00:28.346 --> 01:00:31.160 Mitä jos se ei ole oikea reitti, kaveri? 01:00:31.160 --> 01:00:36.965 No, sitten... etsimme turvallisimman huoneen ja jäämme odottamaan. 01:00:36.965 --> 01:00:38.446 Joo, se on hyvä suunnitelma. 01:00:38.446 --> 01:00:40.246 John tajuaa, että emme ole soittaneet 01:00:40.246 --> 01:00:43.005 ja hän lähettää jonkun alas etsimään meitä. 01:00:43.005 --> 01:00:48.840 John tietää, että olemme täällä, eikö? 01:00:48.840 --> 01:00:50.285 Nat 01:00:50.285 --> 01:00:56.240 Kerro jumalauta minulle, että John tietää meidän olevan täällä. 01:00:56.240 --> 01:00:59.202 Et voi vittu olla tosissasi. 01:00:59.202 --> 01:01:01.725 En voinut... - Oletko vittu tosissasi? 01:01:01.725 --> 01:01:04.365 Tarvitsin teitä, kaverit? - Tiesin sen! 01:01:04.365 --> 01:01:05.846 Tarvitsin teitä kaverit tähän. 01:01:05.846 --> 01:01:07.325 Sinä tarvitsit meitä? - Niin. 01:01:07.325 --> 01:01:09.525 Menetimme juuri ystävän. 01:01:09.525 --> 01:01:13.320 Haluatko vieläkin vitun juttusi? 01:01:13.320 --> 01:01:14.325 En. - Mitä? 01:01:14.325 --> 01:01:15.805 Haista vittu. 01:01:15.805 --> 01:01:17.805 Haista vittu. - Ole hiljempaa. 01:01:17.805 --> 01:01:19.326 Luulet olevasi vitun toimittaja. 01:01:19.326 --> 01:01:21.326 Tulimme tänne alas, saadaksemme jutun, eikö tultukin? 01:01:21.326 --> 01:01:23.326 Ja nyt olemme saaneet tärkeän, 01:01:23.326 --> 01:01:28.800 ja sinä vittu pakenet paskat housuissa! 01:01:28.800 --> 01:01:32.520 Tässä vitun juttusi. 01:01:32.520 --> 01:01:35.885 Tässä, haluatko osan kameraa? 01:01:35.885 --> 01:01:38.520 Anna tulla. Mennään. 01:01:38.520 --> 01:01:40.565 Mikä on sinun osuutesi kamerasta tähän, mitä? 01:01:40.565 --> 01:01:42.966 Haluatko kertoa meille, kuinka... kuinka menetit ystäväsi, 01:01:42.966 --> 01:01:44.525 vitun tyhmyytesi takia? 01:01:44.525 --> 01:01:46.405 Anna tulla. Odotan. 01:01:46.405 --> 01:01:48.725 Haista vittu. - Anna tulla, Nat. 01:01:48.725 --> 01:01:50.205 Anna tulla. 01:01:50.205 --> 01:01:54.880 Parhaat toimittajat voivat työskennellä minkä tahansa paineen alaisena, minkälaisissa olosuhteissa tahansa, anna tulla. 01:01:54.880 --> 01:01:56.965 Näetkö, et voi sanoa paskaakaan, voitko? 01:01:56.965 --> 01:02:00.082 Tiedätkö miksi? 01:02:00.082 --> 01:02:04.440 Koska et ole siellä, Nat. 01:02:04.440 --> 01:02:09.600 Et vain ole siellä. 01:02:09.600 --> 01:02:15.840 Olet vitun säälittävä. 01:02:15.840 --> 01:02:18.605 Tänne. Tätä kautta. - Joo. 01:02:18.605 --> 01:02:19.845 Voi paska. 01:02:19.845 --> 01:02:23.040 Kuunnelkaa. 01:02:23.040 --> 01:02:32.760 Mitä vittua...? 01:02:32.760 --> 01:02:34.245 Mitä? 01:02:34.245 --> 01:02:36.205 Mitä se on? 01:02:36.205 --> 01:02:39.246 Kuulitteko sen? 01:02:39.246 --> 01:02:42.920 Tätä kautta. 01:02:42.920 --> 01:02:55.444 Sammuta valo. 01:02:55.444 --> 01:02:59.006 Avaa ovi, Nat. 01:02:59.006 --> 01:02:59.925 Avaa se. Avaa se. 01:02:59.925 --> 01:03:11.240 Kaverit, järvi on aivan tässä. 01:03:11.240 --> 01:03:31.200 Vittu! 01:03:31.200 --> 01:03:47.640 Anna minun katsoa. 01:03:47.640 --> 01:03:49.765 Onko se Tangles, kaveri? 01:03:49.765 --> 01:03:52.449 Mikä se on? - Se ei ole Tangles. 01:03:52.449 --> 01:03:54.885 Mitä hänen kasvoilleen on tapahtunut? - Jeesus. 01:03:54.885 --> 01:03:59.600 Hänen silmänsä. Jeesus. 01:03:59.600 --> 01:04:01.685 Mitä on tapahtunut? 01:04:01.685 --> 01:04:04.143 Meidän täytyy auttaa häntä. 01:04:04.143 --> 01:05:02.466 Anna kun katson. 01:05:02.466 --> 01:05:12.520 Voi vittu. Se näki meidät. 01:05:12.520 --> 01:05:15.845 Meidän täytyy mennä, vauhtia! Vauhtia, mennään! 01:05:15.845 --> 01:05:18.245 Steve! 01:05:18.245 --> 01:05:22.045 Vittu! Mennään! 01:05:22.045 --> 01:05:24.485 Mene, Mene! Liikettä! 01:05:24.485 --> 01:05:26.205 Jeesus. Minne päin? 01:05:26.205 --> 01:05:27.885 Tätä tietä? Mene nyt! 01:05:27.885 --> 01:05:30.205 Minne? Minne? Tänne, tänne. Tätä kautta! 01:05:30.205 --> 01:05:31.725 Steve! - Mene! 01:05:31.725 --> 01:05:34.645 Vauhtia! Liikettä! 01:05:34.645 --> 01:05:39.074 Steve! Onko se vielä meidän perässämme? 01:05:39.074 --> 01:05:42.525 Uskon, että eksytimme sen! - Oletko varma? 01:05:42.525 --> 01:05:46.440 Uskon, että eksytimme sen! 01:05:46.440 --> 01:05:48.725 En usko... En usko sen seuraavan meitä. 01:05:48.725 --> 01:05:51.485 Tänne. Täällä on valoa. Tänne. 01:05:51.485 --> 01:05:53.285 Siinä. 01:05:53.285 --> 01:05:58.560 Mitä se oli? - Luulen sen olevan Cross City Tunnelin. 01:05:58.560 --> 01:06:00.885 Haloo? - Tämä on huono paikka pysähtyä. 01:06:00.885 --> 01:06:02.366 Ei, se on vitun turhaa. 01:06:02.366 --> 01:06:06.605 Haloo?! - Paska, Pete. 01:06:06.605 --> 01:06:12.440 Haloo! Haloo! 01:06:12.440 --> 01:06:14.605 Sinun täytyy pitää pienempää ääntä. 01:06:14.605 --> 01:06:16.286 Ketään ei ole siellä. 01:06:16.286 --> 01:06:20.565 Pyydän, joku... auttakaa. Haloo! 01:06:20.565 --> 01:06:23.765 Haloo! Auttakaa! 01:06:23.765 --> 01:06:26.485 Auttakaa! - Nat, pyydän. Mennään. 01:06:26.485 --> 01:06:30.685 Sinun täytyy olla hiljaa! - Auttakaa! 01:06:30.685 --> 01:06:32.925 Nat, Nat, Nat. 01:06:32.925 --> 01:06:35.805 Hei, kaverit. - Auttakaa! 01:06:35.805 --> 01:06:40.125 Teidän täytyy pitää pienempää ääntä. 01:06:40.125 --> 01:06:56.280 Hiljennä hänet. 01:06:56.280 --> 01:07:00.365 Saitko mitään? Näitkö mitään? 01:07:00.365 --> 01:07:09.280 Näytä valoa. Näytä valoa tänne. 01:07:09.280 --> 01:07:11.485 Kaikki kunnossa. - Olen pahoillani. 01:07:11.485 --> 01:07:13.645 Hei? - Olen pahoillani. 01:07:13.645 --> 01:07:21.560 Kaikki kunnossa. Älä ole pahoillasi. 01:07:21.560 --> 01:07:30.680 Olen pahoillani! 01:07:30.680 --> 01:07:32.765 Kaikki purkautui. 01:07:32.765 --> 01:07:38.360 Se oli minun syytäni. 01:07:38.360 --> 01:07:44.080 En koskaan tarkoittanut asioiden lähtevän niin käsistä. 01:07:44.080 --> 01:07:48.920 Minun ei ollut tarkoitus pettää Peteä. Tarkoitan, 01:07:48.920 --> 01:07:51.765 Luulin, että olin tehnyt oikean valinnan silloin, 01:07:51.765 --> 01:08:13.720 eikä minun ollut tarkoitus pettää häntä. 01:08:13.720 --> 01:08:17.525 Steve, tätä kautta. Nopeasti. Tulkaa, liikettä, kaveri. 01:08:17.525 --> 01:08:24.720 Tänne ylös. 01:08:24.720 --> 01:08:29.280 Nat. Ylös. 01:08:29.280 --> 01:08:32.040 Tulkaa! 01:08:32.040 --> 01:08:45.840 Tässä, Nat, ota tämä. 01:08:45.840 --> 01:08:47.965 Kaveri, nouse ylös! Vauhtia! 01:08:47.965 --> 01:08:50.605 Minun luonnollinen vaisto oli kääntyä ympäri valon kanssa, 01:08:50.605 --> 01:08:52.085 nähdäkseni, mitä oli meneillään. 01:08:52.085 --> 01:08:54.965 Kuulimme vain tämän äänen, Pete huusi ja 01:08:54.965 --> 01:08:57.605 heti kun ne putosivat valokeilaan, 01:08:57.605 --> 01:09:01.125 otus vain...katosi... Suureni ja lähti. 01:09:01.125 --> 01:09:03.405 Ja silloin minulle tavallaan selvisi, 01:09:03.405 --> 01:09:09.325 että valo oli meidän keinomme pitää ne meistä loitolla. 01:09:09.325 --> 01:09:11.845 Paska. Oletko kunnossa? - Tulkaa! 01:09:11.845 --> 01:09:15.640 Vittu! Näitkö sen? 01:09:15.640 --> 01:09:22.200 Se otti sen. - Lähdetään pois täältä. Mennään. 01:09:22.200 --> 01:09:25.560 Se ei pitänyt valosta. - No, pidä sitä sitten. 01:09:25.560 --> 01:09:29.040 Odota. Nat. 01:09:29.040 --> 01:09:31.800 Nat! 01:09:31.800 --> 01:09:34.245 Ei! 01:09:34.245 --> 01:09:35.366 Tulkaa! 01:09:35.366 --> 01:09:38.005 Tule, senkin runkkari! - Pete! Pete, älä. 01:09:38.005 --> 01:09:40.125 Tulkaa! - Mennään! Vauhtia! 01:09:40.125 --> 01:09:42.205 Se oli, aivan kuin se olisi 01:09:42.205 --> 01:09:47.325 yrittänyt saada meidät paikkaan, jossa se olisi saanut napattua meidät hyvin. 01:09:47.325 --> 01:09:52.600 Se muistutti minua leijonasta yrittäen poistaa yhden eläimen nipusta, laumasta. 01:09:52.600 --> 01:10:00.120 Saada heikko esiin, helppo hyökätä. 01:10:00.120 --> 01:10:03.885 Vittu! Vittu.. Menetämme valon! 01:10:03.885 --> 01:10:05.885 Voi vittu! - Steve! 01:10:05.885 --> 01:10:09.445 Paska! - Takaisin, takaisin! 01:10:09.445 --> 01:10:16.200 Takaisin! Vittu! 01:10:16.200 --> 01:10:25.520 Mene siitä. 01:10:25.520 --> 01:10:27.765 Mikä vikana? 01:10:27.765 --> 01:10:32.040 Se on umpikuja. Se on umpikuja. 01:10:32.040 --> 01:10:34.525 Jeesus. Jeesus. 01:10:34.525 --> 01:10:38.165 Luulin, että se oli... että se oli ohi. 01:10:38.165 --> 01:10:43.080 Ei ollut minne paeta. 01:10:43.080 --> 01:10:48.120 Sitten näin tämän pikkuisen palan seinää, joka näytti, kuin se olisi hajonnut. 01:10:48.120 --> 01:10:50.205 Pete, ota tämä. 01:10:50.205 --> 01:10:52.805 Ota se! 01:10:52.805 --> 01:10:54.485 Paska! 01:10:54.485 --> 01:10:56.286 Auta häntä, Pete. Auta häntä. 01:10:56.286 --> 01:10:59.165 Pitele valoa. 01:10:59.165 --> 01:11:04.040 Rauhassa, Nat. - Hiljempaa. 01:11:04.040 --> 01:11:06.285 Olkaa hiljaa. 01:11:06.285 --> 01:11:09.045 Tässä, tulee läpi, Steve. 01:11:09.045 --> 01:11:10.525 Mitä? - Tule lävitse. 01:11:10.525 --> 01:11:12.725 Menkää - Menkää, sinä ensin. 01:11:12.725 --> 01:11:14.205 Vauhtia, Nat. 01:11:14.205 --> 01:11:15.965 Hyvä tyttö. 01:11:15.965 --> 01:11:19.400 Tässä, ota tämä....nopeasti. 01:11:19.400 --> 01:11:23.480 Tässä, Nat. 01:11:23.480 --> 01:12:09.840 Olkaa hiljaa. 01:12:09.840 --> 01:12:11.325 Tämä ei ole hyvä. 01:12:11.325 --> 01:12:14.005 Steve. 01:12:14.005 --> 01:12:18.000 Steve, onko se...? Luoja. 01:12:18.000 --> 01:12:20.920 Tämä ei ole hyvä. 01:12:20.920 --> 01:12:23.645 Steve. - Niin? 01:12:23.645 --> 01:12:26.840 Meidän täytyy mennä. 01:12:26.840 --> 01:12:28.325 Vittu! 01:12:28.325 --> 01:12:30.165 Valoa, kaveri, valoa. - Sori. 01:12:30.165 --> 01:12:31.965 Se on mennyttä. - Patterit. 01:12:31.965 --> 01:12:32.965 Steve 01:12:32.965 --> 01:12:39.560 Vittu, tarvitsen valoa tänne. - Nopeasti, Nat, valoa. 01:12:39.560 --> 01:12:51.280 Nat, vitun valoa, Nat. Vittu! - Anna lamppu minulle. 01:12:51.280 --> 01:12:52.925 Paskat! Tämä on kuollut. 01:12:52.925 --> 01:12:55.245 Jeesus. - On vain yksi jäljellä. 01:12:55.245 --> 01:12:58.725 Vauhtia. Vauhtia. 01:12:58.725 --> 01:13:01.520 Steve, tarvitsemme sen valon. 01:13:01.520 --> 01:13:04.845 Tarvitsemme vitun valoa. Steve, tarvitsen sen vitun valon! 01:13:04.845 --> 01:13:09.845 Vauhtia! 01:13:09.845 --> 01:13:14.720 Jeesus. 01:13:14.720 --> 01:13:21.400 Okei, nyt 01:13:21.400 --> 01:17:38.920 Juoskaa! 01:17:38.920 --> 01:17:46.000 Steve. 01:17:46.000 --> 01:17:48.005 Steve. Okei. 01:17:48.005 --> 01:17:49.965 Steve. 01:17:49.965 --> 01:17:54.600 Tule. Se meni Natin perään Se meni Natin perään. 01:17:54.600 --> 01:17:56.565 Meidän täytyy mennä. 01:17:56.565 --> 01:18:56.440 Tule. 01:18:56.440 --> 01:19:00.320 Nat! Nat! 01:19:00.320 --> 01:19:03.685 Päästä hänet! Päästä hänet, senkin terskapannari! 01:19:03.685 --> 01:19:07.400 Nat! 01:19:07.400 --> 01:19:09.725 Ota hänet! 01:19:09.725 --> 01:19:15.320 Menkää! - Tule, Nat. Noniin, mennään. 01:19:15.320 --> 01:19:19.200 Voi paska. Vauhtia. - Vauhtia! 01:19:19.200 --> 01:19:27.120 Anna tulla, senkin anus-ämpäri! 01:19:27.120 --> 01:19:29.205 Vauhtia, Nat. 01:19:29.205 --> 01:19:30.685 Vauhtia, liikettä! 01:19:30.685 --> 01:19:33.245 Ei... - Liikettä! 01:19:33.245 --> 01:19:35.685 Ei. - Vauhtia. 01:19:35.685 --> 01:19:38.205 Tule. 01:19:38.205 --> 01:19:40.485 Odota! - Tule. 01:19:40.485 --> 01:19:42.045 Mutta Pete... - Vauhtia! 01:19:42.045 --> 01:19:44.445 Ei. Steve, emme voi lähteä. - Vauhtia! 01:19:44.445 --> 01:19:46.085 Meidän täytyy 01:19:46.085 --> 01:19:49.800 Nat, pysy liikkeellä. Pysy liikkeellä! 01:19:49.800 --> 01:19:51.365 Ei. - Meidän täytyy pysyä liikkeellä! 01:19:51.365 --> 01:19:54.005 Emme voi jättää Peteä. - Emme voi! Meidän täytyy jatkaa! 01:19:54.005 --> 01:19:56.485 Tule, Nat. Meidän täytyy jatkaa liikkumista. 01:19:56.485 --> 01:20:01.530 Uskon, että Pete oli huolehtinut meistä, 01:20:01.530 --> 01:20:04.840 enkä halunnut jättää häntä sinne. 01:20:04.840 --> 01:20:08.080 Tule! Vauhtia. 01:20:08.080 --> 01:20:11.165 Pete halusi meidät turvaan... Ymmärrän sen. 01:20:11.165 --> 01:20:13.845 Mutta en... En halunnut jättää Peteä jälkeen. 01:20:13.845 --> 01:20:15.725 Tule. 01:20:15.725 --> 01:20:18.205 Vauhtia - Kaverit! 01:20:18.205 --> 01:20:20.605 Kaverit! 01:20:20.605 --> 01:20:25.560 Paska! - Kaverit! 01:20:25.560 --> 01:20:29.558 Vittu. Se on Pete. Vittu. 01:20:29.558 --> 01:20:31.805 Vauhtia, mies! 01:20:31.805 --> 01:20:34.005 Kun kuulin Peten äänen 01:20:34.005 --> 01:20:38.645 tulevan siitä tunnelista, pimeydestä, 01:20:38.645 --> 01:20:44.520 Siis en uskonut kuulevani hänen ääntä uudestaan. 01:20:44.520 --> 01:20:46.365 Pete, ei... - En voi... 01:20:46.365 --> 01:20:48.285 Ei 01:20:48.285 --> 01:21:09.920 Mennään. 01:21:09.920 --> 01:21:14.720 Mennään! 01:21:14.720 --> 01:21:27.760 Ei, Pete... - Nat! 01:21:27.760 --> 01:21:31.765 Pete, oletko kunnossa? Pysy minun luonani. Apua. Hakekaa joku apua! 01:21:31.765 --> 01:21:38.400 Tarvitsen puhelimen! Antakaa minulle puhelin! 01:21:38.400 --> 01:21:42.480 Hei. 01:21:42.480 --> 01:21:44.565 Haloo. Poliisi, palokunta vai ambulanssi? 01:21:44.565 --> 01:21:46.245 Haloo? - Niin. Haloo? 01:21:46.245 --> 01:21:49.085 Tarvitsetteko poliisia, palokuntaa vai ambulanssia? - Haloo! 01:21:49.085 --> 01:21:50.566 Apua! Tarvitsemme apua! 01:21:50.566 --> 01:21:52.566 Okei, neiti, lähetämme teille apua. Mitä on tapahtunut? 01:21:52.566 --> 01:21:54.965 Olemme laiturilla yksi, olemme asemalla... 01:21:54.965 --> 01:21:58.525 Teidän täytyy lähettää joku ... 01:21:58.525 --> 01:22:03.965 Ystäväni kuolee, hän vuotaa verta!. - Rauhoittukaa, neiti. 01:22:03.965 --> 01:22:07.405 Haluan teidän kertovan minulle tarkalleen missä olette ja mitä on tapahtunut. 01:22:07.405 --> 01:22:09.565 En tiedä...Olemme asemalla 01:22:09.565 --> 01:22:12.845 ja joku... jokin vei ystävämme. 01:22:12.845 --> 01:22:16.165 Okei, rauhoittukaa. Sanoitte olevanne asemalla, millä asemalla olette? 01:22:16.165 --> 01:22:19.925 Millä asemalla olette? - Auttakaa minua! Auttakaa joku minua! 01:22:19.925 --> 01:22:21.525 Mitä te teette?! 01:22:21.525 --> 01:22:26.160 Haloo? 01:22:26.160 --> 01:22:30.040 Haloo? Oletteko siellä? 01:22:30.040 --> 01:22:39.760 Haloo? 01:22:39.760 --> 01:22:48.520 Pete... Hei, Pete. 01:22:48.520 --> 01:22:58.283 Pete 01:22:58.283 --> 01:23:06.680 Olen pahoillani... Pete! PETE! 01:23:06.680 --> 01:23:12.445 Kyllä, on tavallaan kovaa... puhua siitä nyt. 01:23:12.445 --> 01:23:15.450 Mutta en tiennyt, että hän oli kuolemaisillaan siinä kohdassa. 01:23:15.450 --> 01:23:17.565 Tiedättekö, luulin, että kaikki menee hyvin. 01:23:17.565 --> 01:23:19.245 Tarkoitan 01:23:19.245 --> 01:23:23.645 ... oli niin vaikea päästä siihen pisteeseen, mistä me lähdimme sinne, 01:23:23.645 --> 01:23:26.126 ja sitten, tiedättekö, luulin meidän olevan okei. 01:23:26.126 --> 01:23:29.920 Siellä oli ihmisiä ympärillämme, siellä oli valoa. 01:23:29.920 --> 01:23:32.885 Minä... tiedättekö... olisin tehnyt enemmän, 01:23:32.885 --> 01:23:40.560 jos olisin ajatellut hänen makaavan kuolemaisillaan. 01:23:40.560 --> 01:23:45.520 Minusta tuntuu siltä, että olisin voinut tehdä enemmän, auttaakseni Peteä. 01:23:45.520 --> 01:23:49.085 Tiedättekö, on helppo sanoa, 01:23:49.085 --> 01:23:55.440 että tekisit asiat toisin, tiedättehän. 01:23:55.440 --> 01:24:01.120 Se ei vain tunnu... reilulta. 01:24:01.120 --> 01:24:03.645 Sain kuulla ensimmäisenä ensihoitajilta, 01:24:03.645 --> 01:24:08.445 että, tiedättekö.. he tavallaan luovuttivat hoitamasta häntä, 01:24:08.445 --> 01:24:14.840 heillä tavallaan...tiedättekö... kesti aikansa ottaa Nat irti hänestä. 01:24:14.840 --> 01:24:18.325 Ja, hitaasti, hitaasti minä oivalsin, 01:24:18.325 --> 01:24:20.605 että siinä kohdassa. 01:24:20.605 --> 01:24:22.165 He tavallaan kävelivät pois hänen luotaan. 01:24:22.165 --> 01:24:24.006 Hän vain makasi siinä, eikä hän liikkunut, 01:24:24.006 --> 01:24:29.080 ja minä olin... ajattelin vain "Vittu." 01:24:29.080 --> 01:24:33.680 Minä tunnen...Minä tunnen...Minä tunnen vastuuta. 01:24:33.680 --> 01:24:48.509 En halua sanoa, että tunsin se olevan minun vikani. 01:24:48.509 --> 01:24:55.233 Peter Ferguson julistettiin kuolleeksi klo 7:37 21. lokakuuta 2007. 01:24:55.233 --> 01:25:04.920 Kuolemansyyn tutkijan raportin mukaan, hän kuoli laajaan sisäiseen verenvuotoon. 01:25:04.920 --> 01:25:08.205 En tiedä täsmälleen, miten olen muuttunut sen yön jälkeen. 01:25:08.205 --> 01:25:11.765 En voi olla ajattelematta, että olimme niin lähellä. 01:25:11.765 --> 01:25:14.600 Apu oli juuri siinä. 01:25:14.600 --> 01:25:18.560 Menen sen uudestaan ja uudestaan. 01:25:18.560 --> 01:25:22.160 Jatkuvasti. 01:25:22.160 --> 01:25:26.001 Mitä tekisin toisin? 01:25:26.001 --> 01:25:31.117 Natasha Warner erosi maanalaisen kuvauksen jälkeen. 01:25:31.117 --> 01:25:40.240 Hän ei enää toimi journalistina. 01:25:40.240 --> 01:25:45.205 Olin vain vihainen jokaiselle, kaikille. 01:25:45.205 --> 01:25:48.920 Hallitukselle... 01:25:48.920 --> 01:25:50.445 ... poliisille. 01:25:50.445 --> 01:25:53.085 Siis, miten paljon todisteita te haluatte? 01:25:53.085 --> 01:25:59.280 On surullista nyt, ajatella sitä. Se on turhaa. 01:25:59.280 --> 01:26:09.447 Se on vain vitun surullista. 01:26:09.447 --> 01:26:19.542 Steve Miller toimii edelleen uutisten ja ajankohtaisohjelmien kameramiehenä. 01:26:19.542 --> 01:26:24.841 Jim "Tangles" Williamsin olinpaikka on edelleen tuntematon. 01:26:24.841 --> 01:26:32.075 Hänen perheensä etsii edelleen vastauksia. 01:26:32.075 --> 01:26:38.938 Poliisin tutkinta lopetettiin "ristiriitaisen todistusaineiston" vuoksi. 01:26:38.938 --> 01:26:48.124 Useista pyynnöistä huolimatta, ei valtionhallinnon tai poliisin edustaja ole suostunut haastatteluun tähän elokuvaan. 01:26:48.124 --> 99:59:59.999 suom.horge