0:00:11.328,0:00:14.649
Seuraava filmi kuvaa tapahtumaa,[br]joka ilmeni lokakuussa 2007
0:00:14.649,0:00:18.921
Se sisältää virallista[br]poliisin todistusaineistoa
0:00:18.921,0:00:34.708
Useat henkilöt, jotka olivat osallisena näissä[br]tapahtumissa, kieltäytyivät haastattelusta.
0:00:34.708,0:00:37.388
Päivää? Poliisi, palokunta vai ambulanssi?
0:00:37.388,0:00:39.072
Haloo?[br]- Niin, haloo?
0:00:39.072,0:00:41.713
Tarvitsetteko poliisia,[br]palokuntaa vai ambulanssia?
0:00:41.713,0:00:43.347
Haloo? Apua, tarvitsemme apua!
0:00:43.347,0:00:46.236
Okei, neiti, lähetämme teille[br]apua. Mitä on tapahtunut?
0:00:46.236,0:00:55.354
Olemme laiturilla yksi, olemme asemalla... Teidän[br]täytyy lähettää... ystäväni kuolee, hän vuotaa verta!
0:00:55.354,0:01:00.762
Rauhoittukaa, neiti. Haluan teidän kertovan minulle[br]tarkalleen missä olette ja mitä on tapahtunut.
0:01:00.762,0:01:05.549
En tiedä, olemme asemalla ja jokin...[br]vei ystävämme.
0:01:05.549,0:01:10.891
Okei, rauhoittukaa. Sanoitte olevanne[br]asemalla, millä asemalla olette?
0:01:10.891,0:01:13.504
Auttakaa joku minua! Mitä te teette?
0:01:13.504,0:01:16.813
Oletteko siellä? Millä[br]asemalla olette? Haloo?
0:01:16.813,0:01:23.019
Haloo, neiti?[br]Haloo, oletteko siellä?
0:01:23.019,0:03:58.480
Neiti
0:03:58.480,0:04:00.165
Uuden Etelä-Walesin hallitus
0:04:00.165,0:04:02.925
on julkistanut vesikriisin[br]radikaalisen ratkaisun.
0:04:02.925,0:04:07.125
Se aikoo hyödyntää hylättyä[br]tekojärveä kaupungin alla.
0:04:07.125,0:04:09.645
95 miljoonaa kulutetaan
0:04:09.645,0:04:14.165
huippuunsa kehitettyyn veden[br]kierrätys-laitokseen Sydneyn keskustassa.
0:04:14.165,0:04:16.005
Minun nimeni on Natasha Warner
0:04:16.005,0:04:19.965
ja olen työskennellyt uutisissa ja[br]ajankohtais-asioissa yli 10:n vuoden ajan.
0:04:19.965,0:04:22.285
Tiesin, että halusin kertoa tarinoita.
0:04:22.285,0:04:24.845
Tiesin, että halusin kommunikoida yleisölle
0:04:24.845,0:04:28.565
ja se näytti täydelliseltä[br]paikalta minulle.
0:04:28.565,0:04:31.845
Vesi-ja ympäristö ministeriö
0:04:31.845,0:04:35.445
on ollut sarjatulen alla[br]jo 12:n kuukauden ajan.
0:04:35.445,0:04:38.805
Sydneyn vesireservit ovat[br]kaikkien aikojen alimmassa arvossa.
0:04:38.805,0:04:42.005
Me olemme progressiivinen hallitus,[br]ja ilmastonmuutoksen edessä
0:04:42.005,0:04:45.405
meidän tarvitsee harkita kaikkia[br]mahdollisuuksia ja veden kierrätys
0:04:45.405,0:04:46.886
on ehdottomasti tulevaisuuden tie.
0:04:46.886,0:04:50.205
Löysin ensin sattumalta tarinan,[br]joka keskittyi hallitukseen,
0:04:50.205,0:04:52.566
se oli juuri ilmoittanut joistakin[br]veden kierrätys-suunnitelmista
0:04:52.566,0:04:55.605
ja he halusivat käyttää[br]hylättyjä maanalaisia tunneleita
0:04:55.605,0:04:59.805
yhdessä meidän suurimmista[br]rautatieverkoistamme.
0:04:59.805,0:05:02.565
Tuhannet ihmiset[br]kulkevat täällä joka päivä
0:05:02.565,0:05:06.205
tajuamatta, että valtion hallituksen[br]ratkaisu vesikriisiin
0:05:06.205,0:05:07.845
on heidän jalkojensa alla.
0:05:07.845,0:05:10.605
Suunnitelmana on rakentaa[br]kierrätys-infrastruktuuri
0:05:10.605,0:05:16.125
käyttääkseen hyödyksi miljoonia litroja vettä, joka[br]on juuttunut käytöstä poistettuihin junatunneleihin.
0:05:16.125,0:05:17.846
Minä en tajunnut, miten[br]valtavia ne olivat.
0:05:17.846,0:05:22.285
Käytännössä kokonainen toinen[br]kaupunki on meidän alapuolella.
0:05:22.285,0:05:25.605
Sosiaalityöryhmät sanovat, että tunnelit[br]ovat turvapaikka Sydneyn kodittomille.
0:05:25.605,0:05:27.886
Rakentamalla maanalaisen veden[br]kierrätys-infrastruktuurin
0:05:27.886,0:05:32.040
ei jättäisi niille paikkaa, mihin mennä.
0:05:32.040,0:05:35.365
Uudet kodittomien huolet, tulevat[br]luultavasti aiheuttamaan toisen tiesulun
0:05:35.365,0:05:38.520
hallituksen vesikriisiratkaisua varten.
0:05:38.520,0:05:40.405
Samanlaisessa skenaariossa[br]Yhdysvalloissa,
0:05:40.405,0:05:41.965
sadat kodittomat
0:05:41.965,0:05:44.205
häädettiin äskettäin[br]maanalaisista tunneleista.
0:05:44.205,0:05:46.685
Se aiheutti suhdetoiminnalle painajaisia.
0:05:46.685,0:05:48.805
Voitte nopeasti nähdä,[br]miksi, hallituksella
0:05:48.805,0:05:50.766
on niin paljon ongelmia[br]häätää kodittomia.
0:05:50.766,0:05:53.325
Tarkoitan, navigoiminen läpi
0:05:53.325,0:05:56.325
tämän pimeiden tunneleiden[br]labyrintin, on vaikeaa.
0:05:56.325,0:05:58.405
Yrittäen löytää ihmisiä,[br]jotka kätkeytyvät täällä
0:05:58.405,0:05:59.845
on käytännössä mahdotonta.
0:05:59.845,0:06:01.806
Vesi-ja ympäristöministeri sanoo,
0:06:01.806,0:06:05.965
ettei ole todisteita kenestäkään,[br]jotka asuisivat Sydneyn tunneleissa.
0:06:05.965,0:06:11.120
Hän sanoo, että jos työväenpuolue[br]voittaa vaalit, vesiratkaisu jatkuu.
0:06:11.120,0:06:15.005
Alkuperäisen fanfaarin[br]jälkeen tarina kuivui.
0:06:15.005,0:06:17.845
Aivan kuin koko asiaa ei[br]olisi ikinä tapahtunut.
0:06:17.845,0:06:22.365
Silloin hälytyskellot laukesivat minun[br]päässäni. Asiat eivät noin vain katoa.
0:06:22.365,0:06:25.885
Aina, kun jostakin ei puhuta,[br]minun täytyy kysyä miksi.
0:06:25.885,0:06:30.013
Se on minun työni toimittajana.
0:06:30.013,0:06:34.828
7. Lokakuuta
0:06:34.828,0:06:37.578
Syntymäpäivä juomia toimeenpanevalle[br]tuottajalle John Ricelle
0:06:37.578,0:06:39.365
Kippis, John. Hauskaa syntymäpäivää.
0:06:39.365,0:06:41.245
Minun syntymäpäivä.
0:06:41.245,0:06:43.525
Mikä on syntymäpäivä-viestinne?
0:06:43.525,0:06:48.240
Mitä voit sanoa? John
0:06:48.240,0:06:51.005
Itse asiassa, minä voin[br]kertoa teille tarinan Johnista.
0:06:51.005,0:06:53.965
Ette varmaan tiedä tätä,[br]se on kaukaa vuodelta 1991.
0:06:53.965,0:06:57.365
Minun nimeni on Steve Miller,[br]Olen TV kameramies.
0:06:57.365,0:07:01.205
Olen työskennellyt uutisissa ja[br]ajankohtaisasioissa -80 puolivälistä lähtien.
0:07:01.205,0:07:04.405
Minä ja Pete olimme juuri aloittaneet, ja ne[br]lähettivät meidät ensimmäiseen Persianlahden sotaan.
0:07:04.405,0:07:06.246
Joten meidän täytyi[br]soittaa kotiin toimistolle,
0:07:06.246,0:07:08.246
Johnille, joka oli uutis-johtaja tuolloin,
0:07:08.246,0:07:09.805
ja sanoimme, "Lähettäkää[br]meille lisää käteistä.
0:07:09.805,0:07:13.405
"Tarvitsemme kaasunaamareita ja[br]kemiallisia pukuja ja muuta kamaa."
0:07:13.405,0:07:15.445
Joten he lähettivät[br]meille, niinku, 10 tonnia.
0:07:15.445,0:07:19.285
Olimme saaneet tämän käteisen käteemme, olimme[br]niinku, "Vitut siitä, tuhlataan se muuhun!"
0:07:19.285,0:07:22.725
Ja ilmahyökkäyssireenien soidessa,[br]kaikki muut vetivät vitun maskeja päähänsä,
0:07:22.725,0:07:27.200
ja me olimme vain, "Vitut siitä."
0:07:27.200,0:07:30.365
Olet tavallaan naimisissa työsi kanssa,[br]joten ihmiset, joiden kanssa työskentelet,
0:07:30.365,0:07:33.125
he lopulta ovat kuin perheejäseniä.
0:07:33.125,0:07:34.605
Olet tavannut äänimiehemme.
0:07:34.605,0:07:38.845
Hän on uskomattoman komea nuori mies,[br]mutta hän ei ole oikein hyvä työssänsä.
0:07:38.845,0:07:41.165
Tule tänne, Tangles.[br]Mistä te puhutte?
0:07:41.165,0:07:43.885
Puhun kerroista[br]valtioihin, joihin menimme
0:07:43.885,0:07:47.125
Kaksi viikkoa menit ilman[br]kuulokkeita. Muistatko sen?
0:07:47.125,0:07:49.405
Eikä kukaan huomannut?[br]- Kukaan ei huomannut!
0:07:49.405,0:07:51.565
Hän on nero.[br]- Niin hyvä minä olen.
0:07:51.565,0:07:56.680
Minun ei tarvitse edes kuulla sitä,[br]Tunnen sen nupissani.
0:07:56.680,0:07:58.486
Kun panet tuon jengin käyntiin,
0:07:58.486,0:08:00.725
kun saat Stevenin ja Tanglesin kuvaamaan,
0:08:00.725,0:08:02.485
he ovat vain
0:08:02.485,0:08:05.005
He ovat ammattilaisia,[br]mutta myöskin poikia.
0:08:05.005,0:08:11.280
Päivän lopussa he haluavat[br]touhuta ja pitää hauskaa.
0:08:11.280,0:08:16.165
Muistan Natashan,[br]hän oli toisessa verkossa
0:08:16.165,0:08:20.205
ja sitten pari vuotta myöhemmin,[br]he toivat hänet meille.
0:08:20.205,0:08:22.765
Ensivaikutelma?
0:08:22.765,0:08:25.885
Joku nuori tulossa
0:08:25.885,0:08:28.965
ansaiten liikaa rahaa, ei ollut[br]todella näyttänyt kykyjänsä.
0:08:28.965,0:08:31.165
Mutta, tiedättekö,[br]hän oli seuraava suuri asia.
0:08:31.165,0:08:32.845
Hei, Pete! Pete!
0:08:32.845,0:08:34.325
Bisnestapaaminen?
0:08:34.325,0:08:37.125
Tuotantotapaaminen.
0:08:37.125,0:08:38.886
Puhuvat jonkun merimiehen,
0:08:38.886,0:08:43.120
... tuottamisesta.
0:08:43.120,0:08:46.160
No, joo...tuottaa
0:08:46.160,0:08:57.280
Mitä arvelet? Sinun olisi[br]parempi sammuttaa se kohta.
0:08:57.280,0:08:58.565
Pete![br]Pete!
0:08:58.565,0:09:00.445
Hei?[br]- Se, joka karkasi!
0:09:00.445,0:09:02.686
En minä karannut. Olen tässä.[br]- Emmekö ole tehneet tuota tarinaa ennen?
0:09:02.686,0:09:04.845
Tule tänne, kaveri.
0:09:04.845,0:09:08.565
Pete ja minä, meillä oli[br]mielenkiintoinen työsuhde.
0:09:08.565,0:09:13.085
Hän oli hyvin päättäväinen[br]tapaansa, kuinka hän tekee työnsä
0:09:13.085,0:09:15.605
ja minä olen hyvin päättäväinen[br]omaan tapaani tehdä työni.
0:09:15.605,0:09:17.765
Joskus se toimi, kun[br]työskentelimme yhdessä,
0:09:17.765,0:09:21.325
ja joskus se tavallaan[br]aiheutti hieman kitkaa.
0:09:21.325,0:09:25.685
Milloin tahansa hänen nimensä nousi esiin,[br]aihe muuttui aika nopeasti.
0:09:25.685,0:09:27.925
Kun muistelee sitä nyt,[br]se meni tavallaan,
0:09:27.925,0:09:32.046
"Joo, jotakin on meneillään siellä."
0:09:32.046,0:09:42.520
10. Lokakuuta
0:09:42.520,0:09:46.245
Löysin sattumalta YouTuben[br]videon, joka näytti joitakin nuoria
0:09:46.245,0:09:49.525
tuhrimassa ja vandalisoimassa[br]alueita tunnelien ympärillä.
0:09:49.525,0:09:53.605
Sef? Teitkö tämän?
0:09:53.605,0:09:55.885
Ei voi vittu olla totta!
0:09:55.885,0:09:57.526
Annetaan niille sitten vitun opetus, vai?
0:09:57.526,0:09:59.005
Minä vittu teen niin.
0:09:59.005,0:10:02.625
Tätä mieltä olen paskastanne, MK.
0:10:02.625,0:10:04.485
Tässä klipissä itsessään,
0:10:04.485,0:10:06.645
siinä oli jotain outoa.
0:10:06.645,0:10:11.520
Melko selvästi, silti,[br]jotakin oli siellä tunnelissa.
0:10:11.520,0:10:14.925
Vittuako tuo oli?
0:10:14.925,0:10:19.080
Mitä se oli?[br]- Suu kiinni.
0:10:19.080,0:10:22.050
Vittu, mitä vittua se oli?
0:10:22.050,0:10:27.485
Ne ovat vielä täällä.
0:10:27.485,0:10:29.886
Anna lamppu minulle...[br]- Sef, älä viitsi, lähdetään pois täältä.
0:10:29.886,0:10:31.486
Anna se vitun lamppu[br]minulle, senkin ämmä!
0:10:31.486,0:10:34.645
Älä! Anna olla![br]- Se on cool. Se on vitun siisitä.
0:10:34.645,0:10:37.165
Luuletteko voivanne[br]merkitä minun vitun työni?
0:10:37.165,0:10:38.646
Vittu, Sef, älä viitsi.
0:10:38.646,0:10:40.125
Vittu.
0:10:40.125,0:10:46.960
Sef![br]- Sef?
0:10:46.960,0:10:50.240
Sef? Mitä helvettiä, Sef? Älä viitsi!
0:10:50.240,0:10:52.805
Odota. Sef, vastaa minulle!
0:10:52.805,0:10:55.685
Sef![br]- Vitut tästä. Minä lähden pois.
0:10:55.685,0:10:57.606
Dez, odota. Älä mene mihinkään. Odota.
0:10:57.606,0:11:00.045
J, tule![br]- Dez, pysähdy!
0:11:00.045,0:11:03.405
Dez, älä karkaa![br]Mitä vittua sinä teet? Auta!
0:11:03.405,0:11:12.720
Sef? Sef, vastaa minulle!
0:11:12.720,0:11:17.759
Kun näin sen klipin, ajattelin,[br]"Tämä on tarina, johon voin mennä John kanssa."
0:11:17.759,0:11:20.365
Tiedättekö,[br]"Viimeinkin saa jotakin vahvaa."
0:11:20.365,0:11:25.045
Mistä lähtien kunnollinen toimittaja[br]on käyttänyt YouTubea tutkimukseen?
0:11:25.045,0:11:30.993
Se oli hyvä klippi, mutta[br]silloin ajattelin, "Hän on hullu."
0:11:30.993,0:11:33.796
Kun esittelin tarinaa[br]Johnille, hän laittoi Peten tähän.
0:11:33.796,0:11:35.365
Mitä se tarkoitti, oli
0:11:35.365,0:11:37.845
Petellä oli tuleva[br]työ ja tarina Kiinassa,
0:11:37.845,0:11:40.845
mistä hän oli hyvin,[br]hyvin innoissaan.
0:11:40.845,0:11:45.849
Ja minun piti tiedottaa hänelle,[br]että häneltä vietiin pois tarina.
0:11:45.849,0:11:52.840
12. Lokakuuta
0:11:52.840,0:11:56.765
Kuulin ensimmäiseksi tunneleiden[br]olevan mahdollinen tarina meille,
0:11:56.765,0:12:00.565
juuri kun valmistelimme todellakin[br]Kiinaan menemistä Peten kanssa.
0:12:00.565,0:12:03.006
Hei, kaveri, kohdistuskaavio[br]on siellä jossakin.
0:12:03.006,0:12:05.406
Voitko vain pidellä sitä meille?[br]- Kyllä kyllä. Ei mitään huolta.
0:12:05.406,0:12:06.885
Kaunokainen.
0:12:06.885,0:12:08.925
Hän oli työskennellyt[br]tämän jutun parissa kauan
0:12:08.925,0:12:12.565
ja hän oli melko innoissaan,[br]päästäkseen sinne ja juuttuakseen siihen.
0:12:12.565,0:12:14.645
Uskon, että hänellä oli[br]joitakin aika hyviä aiheita,
0:12:14.645,0:12:18.565
jotka olisi voinut räjäyttää hänen uransa[br]sepposen selällään... se oli hienoa.
0:12:18.565,0:12:20.765
Miltä näyttää, kaveri?[br]- Kaveri, se näyttää melko hyvältä.
0:12:20.765,0:12:23.950
Sen pitäisikin, summalla,[br]jonka korjaukset maksavat.
0:12:23.950,0:12:25.838
Kiitti, Tangles. Hyvä heitto.
0:12:25.838,0:12:27.922
Ei enää kameroiden heittämisiä[br]porraskuilujen ympärille.
0:12:27.922,0:12:31.182
Joo, sanoinhan ,ettei se ollut[br]minun vikani, onko selvä?
0:12:31.182,0:12:35.510
Hei, oletko iloinen kannettavastasi? Mitä[br]kevyemmin menemme, sitä nopeammin liikumme
0:12:35.510,0:12:38.006
Ilman muuta,kaveri.[br]Menemmehän Kiinaan kuitenkin.
0:12:38.006,0:12:41.520
Enemmän tilaa halvoille DVD:lle,[br]piraatti-ohjelmille.
0:12:41.520,0:12:43.005
Sinussa on tyyliä, kaveri.
0:12:43.005,0:12:47.367
Oli puhtaasti Johnin ratkaisu[br]laittaa Pete tähän tarinaan.
0:12:47.367,0:12:51.009
No, minusta oli hieman epämukavaa[br]saada Pete sinne alunalkaen.
0:12:51.009,0:13:00.132
Kuten sanoin aikaisemmin, emme[br]olleet aina täsmälleen yhteneväisiä.
0:13:00.132,0:13:02.370
Olin todella hermostunut puhumisesta Petelle.
0:13:02.370,0:13:20.744
En halunnut kertoa hänelle.
0:13:20.744,0:13:21.685
Se ei ole niin jännittävää,
0:13:21.685,0:13:25.245
kun elättelet turhia toiveita[br]tätä suurta tarinaa varten
0:13:25.245,0:13:30.880
ja sitten tavallaan saat paska-voileivän.
0:13:30.880,0:13:33.485
Ajattelin siinä kohdassa,[br]että tein oikein.
0:13:33.485,0:13:36.845
Ajattelin, että se, mitä Peten täytyi[br]lykätä, mitä hän oli suunnitellut,
0:13:36.845,0:13:43.840
oli sen arvoista tarinan lopussa.
0:13:43.840,0:13:46.965
Hän sanoi, että hän meni[br]sisään nähdäkseen Johnin.
0:13:46.965,0:13:49.445
En tiedä, mitä tapahtui siinä huoneessa,
0:13:49.445,0:13:52.005
ja tuon keskustelun sisältöä
0:13:52.005,0:13:54.965
mutta, kyllä, hän oli[br]puhunut Johnin kanssa siitä,
0:13:54.965,0:13:57.965
ja mielestäni siitä lähtien oli
0:13:57.965,0:14:15.165
selvää, ettei hän menisi Kiinaan[br]ja Nat oli vienyt voiton.
0:14:15.165,0:14:19.280
Miksi John muutti mielensä?
0:14:19.280,0:14:25.408
Älkää viitsikö. Tiedämme[br]kaikki, miksi John suosi Natia.
0:14:25.408,0:14:31.360
14.Lokakuuta
0:14:31.360,0:14:35.486
Sen jälkeen kun Peter oli tarinassa, me aloimme[br]osallistua päivittäisiin lehditötilaisuuksiin.
0:14:35.486,0:14:38.605
Saadaksemme selville, mitä tapahtui[br]veden kierrätys-suunnitelmille.
0:14:38.605,0:14:41.086
Pete oli vihainen mutta,[br]tiedättehän, Pete oli ammattilainen.
0:14:41.086,0:14:43.086
Häneltä meni päivä, pari,[br]sitten hän ilmestyi
0:14:43.086,0:14:46.807
sellaisena kuin olikin.
0:14:46.807,0:14:49.245
Hän alkoi tehdä omaa hakuansa ympärillä.
0:14:49.245,0:14:52.151
Hänellä oli yhteyksiä neuvostossa,[br]jonka kanssa hän puhui.
0:14:52.151,0:14:54.498
Ja jotkut huhut alkoivat nousta esiin,
0:14:54.498,0:14:56.125
etteivät vain kodittomat[br]asuneet tunneleissa,
0:14:56.125,0:14:58.325
mutta oli kodittomia,[br]jotka olivat kadonneet.
0:14:58.325,0:15:01.085
Tiedättekö, siinä kohdassa[br]aloimme hiljaa ajattelemaan,
0:15:01.085,0:15:03.764
tässä saattaakin olla jotain.
0:15:03.764,0:15:05.691
Joten me vain aloitimme
0:15:05.691,0:15:08.940
jahtaamalla silloista vesi-ministeriä.
0:15:08.940,0:15:10.285
Pääasia, joka oli ilmeni
0:15:10.285,0:15:14.040
oli, että hän pysyi hiljaa aiheesta.
0:15:14.040,0:15:16.645
Hän ei puhunut meille...[br]kukaan ei puhunut meille.
0:15:16.645,0:15:19.747
Tuossa vaiheessa meitä vain välteltiin.
0:15:19.747,0:15:23.525
Jos olisi totta, että kodittomat[br]katosivat, se olisi iso juttu.
0:15:23.525,0:15:28.970
Ja se olisi tärkeä.
0:15:28.970,0:15:30.885
Missä hän on? Tästä läpi.
0:15:30.885,0:15:32.032
Ministeri!
0:15:32.032,0:15:35.334
Ministeri, oletteko te nähneet raportin[br]kodittomista ihmisistä tunneleissa?
0:15:35.334,0:15:37.139
Ei mitään sanottavaa juuri nyt.
0:15:37.139,0:15:39.758
Oletteko te hylänneet suunnitelmanne,[br]koska ihmisiä häviää tunneleissa?
0:15:39.758,0:15:41.958
Ei kommentteja.
0:15:41.958,0:15:43.709
Ministeri, pitäisikö ihmisten olla huolissaan?
0:15:43.709,0:15:53.845
Onko maanalaisissa tunneleissa uhka?
0:15:53.845,0:15:57.365
Selvä... se oli selvä.[br]Mitä luulet?
0:15:57.365,0:15:59.165
Tiesin, että emme saisi mitään.
0:15:59.165,0:16:03.245
Luulen, että selvästi[br]melko suurella asteikolla,
0:16:03.245,0:16:06.566
oli paljon ihmisiä hallituksessa,[br]jotka tiesivät, mitä oli tekeillä.
0:16:06.566,0:16:09.501
He tiesivät, mitä siellä alhaalla oli tekeillä.
0:16:09.501,0:16:12.496
Tiedättehän, kaiken kanssa,[br]joka tapahtui myöhemmin,
0:16:12.496,0:16:14.766
ne kätkivät juttuja.
0:16:14.766,0:16:24.200
18.Lokakuuta
0:16:24.200,0:16:27.679
Aloin saamaan kontakteja muutamista[br]suojista ympäri kaupunkia,
0:16:27.679,0:16:30.405
ja lopulta törmäsin yhteen[br]tiettyyn kodittomaan mieheen
0:16:30.405,0:16:35.411
jonka uskoin eläneen tunneleissa.
0:16:35.411,0:16:37.085
Joten tämä oli...[br]Tarkoitan, tämä oli fantastista.
0:16:37.085,0:16:42.960
Meillä oli lopultakin,[br]joku, kenen kanssa puhua.
0:16:42.960,0:16:49.360
Selvä, Trevor, pieni hetki.[br]Täytyy korjata mikkiäsi, jos sopii.
0:16:49.360,0:16:54.885
En ole varma, kuinka hän löysi Trevorin,[br]mutta Natasha löysi hänet.
0:16:54.885,0:17:01.880
Menimme hänen kotiinsa,[br]ja istuuduimme haastattelua varten.
0:17:01.880,0:17:03.445
Joo, makeeta.
0:17:03.445,0:17:07.560
Noniin, kaveri. Tästä tulee hauskaa.[br]Olet telkkarissa.
0:17:07.560,0:17:09.325
Selvä, kaverit, olen makee.
0:17:09.325,0:17:11.486
Trevor, jos et tunne[br]oloasi mukavaksi,
0:17:11.486,0:17:14.734
kerro minulle koska tahansa.
0:17:14.734,0:17:16.885
Ja, kun kysyn sinulta kysymyksiä,
0:17:16.885,0:17:20.605
jos et ole aivan varma[br]vastauksesta se on okei.
0:17:20.605,0:17:22.886
Korjaamme sen myöhemmin,[br]joten älä huolestu siitä.
0:17:22.886,0:17:26.020
Hyvä.[br]- Niinkö? Kiitos.
0:17:26.020,0:17:29.285
Tuota, Trevorin haastattelu oli hankala
0:17:29.285,0:17:32.165
mutta jokin, joka minä olen, luultavasti,
0:17:32.165,0:17:35.414
on aina melko tottunut käsittelemään.
0:17:35.414,0:17:38.111
Trevor, olen ymmärtänyt,[br]että elämäsi on ollut kovaa
0:17:38.111,0:17:39.920
Sano minua Trev:ksi.
0:17:39.920,0:17:42.920
Trev? Okei.
0:17:42.920,0:17:46.781
Trev, olen ymmärtänyt, että olet[br]elänyt kovaa elämää jo jonkin aikaa.
0:17:46.781,0:17:52.417
Mitkä olosuhteet veivät[br]sinut asumaan tunneleihin?
0:17:52.417,0:17:56.321
Tuota, ne ovat pitäneet minut ja[br]kaverini lämpiminä talvisin, joo
0:17:56.321,0:17:58.605
Kaikki alkoi hyvin,[br]juttelin hänelle.
0:17:58.605,0:18:02.845
Hän alkoi kertoa minulle[br]hieman olosuhteistansa,
0:18:02.845,0:18:05.005
mikä johti hänen elämään tunneleissa.
0:18:05.005,0:18:08.845
Hän alkoi maalata oikeasti[br]kuvaa, minkälaista siellä oli.
0:18:08.845,0:18:11.885
Ja ystäviesi kanssa[br]Alfien ja Johnnyn ja Harryn
0:18:11.885,0:18:13.725
ja muiden,
0:18:13.725,0:18:19.560
asuvatko he vielä siellä... nyt?
0:18:19.560,0:18:25.000
Ei.
0:18:25.000,0:18:28.721
Trev?
0:18:28.721,0:18:34.520
Oletko kunnossa? Onko olosi mukava?
0:18:34.520,0:18:37.005
Siinä kohtaa haastattelussa,[br]kysyin Trevorilta,
0:18:37.005,0:18:41.002
mitä hän ehkä oli[br]käynyt läpi tunneleissa.
0:18:41.002,0:18:43.673
Kysyin Trevorilta, mitä hän oli nähnyt.
0:18:43.673,0:18:50.721
Selvästi jotakin oli tapahtunut hänelle.
0:18:50.721,0:18:57.620
Trevor, tunsitko jonkun, joka on kadonnut?
0:18:57.620,0:19:04.520
Trevor, tapahtuiko jotakin[br]sinulle siellä alhaalla?
0:19:04.520,0:19:08.024
Trevor
0:19:08.024,0:19:10.960
... oletko kunnossa?
0:19:10.960,0:19:34.240
En!
0:19:34.240,0:19:38.726
Paska.
0:19:38.726,0:19:40.926
Saitko sen aikaisemmin?[br]- Joo. Joo, sain sen.
0:19:40.926,0:19:44.407
Herranjumala.
0:19:44.407,0:19:48.920
Hullu.[br]- Tiedän.
0:19:48.920,0:19:53.327
Trevorin haastattelun jälkeen, oli selvää,[br]että olimme kiinni jossakin.
0:19:53.327,0:19:55.205
Kaikki palapelin palaset olivat[br]oireita jostain syvemmästä,
0:19:55.205,0:19:57.480
en vain tiennyt mistä.
0:19:57.480,0:19:58.645
Tarvitsin lisää.
0:19:58.645,0:20:01.192
Meidän täytyi mennä sinne alas.
0:20:01.192,0:20:05.920
19.Lokakuuta
0:20:05.920,0:20:09.031
Puhelunne voidaan[br]kirjata koulutusta varten.
0:20:09.031,0:20:20.920
Ilmoitathan operaattorillesi, jos et[br]halua, että puhelusi kirjataan.
0:20:20.920,0:20:22.908
Päivää, tässä on Pam.
0:20:22.908,0:20:25.977
Hei, Pam, se on Natasha Warner tässä.[br]Kuinka voit?
0:20:25.977,0:20:29.015
Ihan hyvin, Nat, entä sinä?[br]- Hyvin, kiitos.
0:20:29.015,0:20:30.165
Kuule, ajattelin tässä, voisitko auttaa minua..
0:20:30.165,0:20:33.605
Työstän tarinaa ja minun täytyisi päästä tunnelien[br]biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen.
0:20:33.605,0:20:36.728
Kenen kanssa minun täytyy[br]jutella, että se tapahtuisi?
0:20:36.728,0:20:38.285
Selvä. Mikä tarina?
0:20:38.285,0:20:40.645
Kuule, tarvitsisin vain puoli tuntia.
0:20:40.645,0:20:47.520
Odotahan vähän.
0:20:47.520,0:20:51.035
Nat, sori... en voi[br]auttaa sinua tällä kertaa.
0:20:51.035,0:20:51.605
Mitä?
0:20:51.605,0:20:53.246
Ilmeisesti kukaan ei pääse sinne,
0:20:53.246,0:20:56.400
enkä usko sinun saavan[br]mitää erityiskohtelua.
0:20:56.400,0:20:57.925
Älä viitsi, Pam, se olen minä.
0:20:57.925,0:21:04.331
Aivan. Ja väki kärysi viime kerralla.[br]En voi tehdä sitä
0:21:04.331,0:21:06.778
Minä todellakin tarvitsen tätä.[br]Kuule, Pam, etkö voisi auttaa minua?
0:21:06.778,0:21:14.561
Olen pahoillani, Nat. Heippa.[br]- Kuule, tarvitsen vain puoli...
0:21:14.561,0:21:15.925
Luulen, että on helpompaa katsella sitä nyt
0:21:15.925,0:21:22.247
ja sanoa, että olin ehkä kovan[br]paineen alla, saadakseni tämän tarinan.
0:21:22.247,0:21:25.405
Tuolloin en vain...[br]Tunsin, että tein työtäni.
0:21:25.405,0:21:28.561
Olin niin keskittynyt tekemään työtäni.
0:21:28.561,0:21:30.308
Oli monia huhuja, jotka kiertelevät
0:21:30.308,0:21:33.549
hän oli suurissa vaikeuksissa, ja hänen[br]todella tavallaan tarvitsi parantaa peliänsä,
0:21:33.549,0:21:36.399
muuten hän olisi mennyttä.
0:21:36.399,0:21:38.405
No, uskon, että tein[br]paljon työtä urani eteen
0:21:38.405,0:21:44.417
ja mielestäni se pohjimmiltaan[br]riippui tästä ... yhdestä tarinasta.
0:21:44.417,0:21:46.125
Tiedättehän, että minulla[br]ei todella ollut vaihtoehtoa.
0:21:46.125,0:21:48.525
Hei, Tangles,[br]kuinkas pääsi, kaveri?
0:21:48.525,0:21:52.925
Pete, olen kuin vitun hai. Niin[br]kauan, kun olen liikkeessä, olen okei.
0:21:52.925,0:21:53.886
Niin sitä pitää... tältä sinä näytit,
0:21:53.886,0:21:57.160
sen jälkeen, kun Steve veti[br]sinut vessasta viime yönä.
0:21:57.160,0:21:59.045
Steve, uusi lelu.
0:21:59.045,0:22:02.485
Vedenpitävä beibi! ATG![br]Kaikki vehkeet.
0:22:02.485,0:22:04.854
Hyvä tuhlata verkon rahoja.
0:22:04.854,0:22:06.366
Ei siis ainoastaan vedenpitävä,[br]vaan täysin vedenpitäväkö?
0:22:06.366,0:22:07.845
Joo, vedenpitävä, kaveri.
0:22:07.845,0:22:11.925
Voitko kuvata sitä minulle?[br]- Minä annan sille vähän ääntä. Siellä se on.
0:22:11.925,0:22:14.045
Varmasti, kaveri.[br]- Makeeta.
0:22:14.045,0:22:17.232
Pyörii.[br]- Hienoa.
0:22:17.232,0:22:19.925
Pete, haluan sinun vain[br]sanovan jotakin paskaa.
0:22:19.925,0:22:22.285
Odota...[br]- 1, 2.
0:22:22.285,0:22:25.949
Tässä, kaveri, voit sanoa jotakin paskaa siihen.[br]- Jotakin paskaa siihen.
0:22:25.949,0:22:28.845
Kyllä, erittäin hienoa mennä[br]mennä alas haiseviin viemäreihin
0:22:28.845,0:22:31.228
Päivää. Kuinka sinulle menee?
0:22:31.228,0:22:35.848
En ole saanut kaikkia lupia järjestettyä,[br]mutta John sai hoidettua suojamme, okei?
0:22:35.848,0:22:39.201
Kun Natasha sanoi[br]Johnin suojanneen meidät,
0:22:39.201,0:22:40.405
eikä meillä ollut lupia
0:22:40.405,0:22:42.565
Sellainen melko löysä järjestely,
0:22:42.565,0:22:46.045
tiedättehän, tavallaan istut siellä[br]ja menet, "No, kas, meidän täytyy voida hyvin."
0:22:46.045,0:22:49.080
Oletko varma?[br]- Joo.
0:22:49.080,0:22:51.245
Milloin?[br]- Olemme varanneet tämän illan.
0:22:51.245,0:22:53.805
Tänä iltanako? Okei. Joten olemme ylhäällä?[br]- Kyllä, kaveri.
0:22:53.805,0:22:56.965
Jep, tänä iltana. Sopiiko?[br]- Joo, makeeta. Kyllä sopii, mies.
0:22:56.965,0:23:00.959
Hyvä on.[br]- Mitä nopeammin sen parempi, hei?
0:23:00.959,0:23:02.760
Jep.
0:23:02.760,0:23:07.888
Ryhmänä, on meidän hommamme[br]kuvata sen ja saada selostusta.
0:23:07.888,0:23:11.403
Ei todellakaan ole meidän[br]työmme epäillä sitä.
0:23:11.403,0:23:24.953
20.Lokakuuta - 22:34
0:23:24.953,0:23:27.245
Hei, Pete, perääntykää vähän. Saan[br]juuri kuvaa Natista kävelemässä sisään.
0:23:27.245,0:23:28.245
Niinkö? Okei.
0:23:28.245,0:23:33.279
Suokaa anteeksi, kaverit?[br]Kaverit... Pysähtykää, kielletty alue.
0:23:33.279,0:23:34.205
Sori, kaveri.[br]Ehkä kukaan ei kertonut sinulle.
0:23:34.205,0:23:37.445
Filmaamme vain puolisen[br]tuntia. Emme häiritse sinua.
0:23:37.445,0:23:40.680
Nappaamme vain muutaman otoksen...[br]- Minun täytyy nähdä lupa.
0:23:40.680,0:23:48.063
Lupa?[br]- Joo,
0:23:48.063,0:23:53.920
Onko sinulla lupa?[br]- Minulla on ajokortti.
0:23:53.920,0:23:59.365
Pete... paljonko sinulla on lompakossasi?
0:23:59.365,0:24:24.880
Et voi olla tosissasi, oletko?
0:24:24.880,0:24:28.120
Emme ole kolmannessa maailmassa[br]täällä, se ei tule toimimaan.
0:24:28.120,0:24:31.045
Kaverit? Kaikki, aika lähteä, kiitos.
0:24:31.045,0:24:33.310
Sanoinhan sinulle.[br]- Helvetin helvetti.
0:24:33.310,0:24:40.265
Lähdetään, vauhtia.
0:24:40.265,0:24:45.880
Olin niin syvällä siinä, etten[br]voinut palata siinä vaiheessa.
0:24:45.880,0:24:49.181
Päätimme löytää toisen tien sisään,
0:24:49.181,0:25:07.920
joko virallisen avun kanssa tai ilman.
0:25:07.920,0:25:11.657
Löysimme pääsyn sisään toiselta puolelta.
0:25:11.657,0:25:20.808
Joo, se näytti huolto-yhteydeltä.
0:25:20.808,0:25:26.880
Oletko varma, että John hoitaa tämän?[br]- Kasvata vähän munaa, Pete.
0:25:26.880,0:25:32.565
Minä, siinä vaiheessa,[br]oli alkanut tuntea, aivan kuin
0:25:32.565,0:25:35.902
kuin siellä ei olisi jokin aivan oikein.
0:25:35.902,0:25:39.165
Joten ajattelin, suojatakseni[br]itseni ja Tanglesin,
0:25:39.165,0:25:41.285
ja oikeasti suojatakseni meidät kaikki,
0:25:41.285,0:25:43.766
Minä vain kuvaisin jokseenkin[br]kaiken, mikä tapahtui siellä.
0:25:43.766,0:25:45.765
Tiedättehän, ajattelin,[br]että meillä täytyy olla
0:25:45.765,0:25:47.566
jonkinlainen konsti suojella itseämme,
0:25:47.566,0:25:49.485
jos jotain menee pieleen.
0:25:49.485,0:25:52.445
Tiedättehän, jotain sellaista, jos tulisimme[br]tuhotuksi ja hienonnetuksi, pidätetyksi,
0:25:52.445,0:25:55.925
Tiedättekö, minulla olisi jonkin verran[br]näyttöä siitä, etten se ollu minä,
0:25:55.925,0:25:58.445
joka työnsi meitä sinne alas,[br]eikä se olisi Tangleskaan,
0:25:58.445,0:26:03.054
Mutta se olisi Natasha.
0:26:03.054,0:26:11.480
Tässä... Ota tämä.
0:26:11.480,0:26:14.160
Nyt mennään.
0:26:14.160,0:26:19.280
Okei, mennään.
0:26:19.280,0:26:20.886
Oletko varma? Haluatko minun...[br]- Ota tämä.
0:26:20.886,0:26:24.093
Jep.
0:26:24.093,0:26:44.440
Okei, tee nopeasti.
0:26:44.440,0:26:47.565
Me vain tavallaan peitimme[br]jälkemme, kun menimme alas.
0:26:47.565,0:26:50.600
Tiedättehän, emme[br]halunneet tulla löydetyksi.
0:26:50.600,0:26:53.880
Muistellen sitä
0:26:53.880,0:27:00.080
... Se oli varmaankin virhe.
0:27:00.080,0:27:01.565
Olemmeko okei?[br]- Hei?
0:27:01.565,0:27:03.245
Onko okei olla täällä?
0:27:03.245,0:27:26.320
Niin hän sanoi. Hän sanoi[br]Johnn suojaavan meitä.
0:27:26.320,0:27:28.205
Kun alamme filmaamaan tarinaa,
0:27:28.205,0:27:31.285
Kun itse asiassa aloitamme[br]"Okei, aloitetaan se, antaa pyöriä"
0:27:31.285,0:27:35.199
Pete ja Natasha,[br]ne huolehtivat toimituksellisesta sisällöstä,
0:27:35.199,0:27:39.070
ja, tiedättekö, on tavallaan[br]minun hommani ottaa komento siinä,
0:27:39.070,0:27:39.965
ja huolehtia kuvista.
0:27:39.965,0:27:50.360
Okei, käänny ympäri ja palaa.[br]Minä vain kuvaan, kun kävelet tämän ristikon ohi.[br]Odottakaa te kaverit siellä hetkinen.
0:27:50.360,0:27:53.285
Tangles ja minä poistuisimme,[br]ja sitten vain aloittaisimme,
0:27:53.285,0:27:55.925
käyden käsiksi siihen,[br]kuvaamiseen, kuten me aina teemme.
0:27:55.925,0:28:05.560
Tiedättehän, ei todellakaan tarvita ohjausta,[br]menemme vain mukaan siihen.
0:28:05.560,0:28:09.285
Sen jälkeen tulimme sisään vähän pidemmälle,[br]siellä oli kokonaisia tunnelilohkoja,
0:28:09.285,0:28:12.725
jotka olivat täysin,[br]täysin pilkkopimeitä.
0:28:12.725,0:28:17.150
Siellä alhaalla oli täydellisen pimeetä.
0:28:17.150,0:28:20.938
Tiedättehän, voisit mennä sinne,[br]sammuttaa valot, pyörähtää
0:28:20.938,0:28:22.754
etkä tietäisi missä olisit.
0:28:22.754,0:28:25.509
Koska siellä oli liittymiä,[br]tunnelit menivät joka puolelle.
0:28:25.509,0:28:26.873
Joten minä jotenkin arvelin
0:28:26.873,0:28:29.543
Ensimmäisen kerran sammutettuani[br]valo, ja seisoessani siellä, ajattelin
0:28:29.543,0:28:32.165
meidän täytyy pitää valot päällä[br]ja oleskella siinä, missä olimme
0:28:32.165,0:28:35.816
koska muuten tulee olemaan[br]melko helppo eksyä siellä.
0:28:35.816,0:28:38.155
Hei, Tangles?[br]- Niin?
0:28:38.155,0:28:41.502
Tule vain tänne, kaveri. Valossa on[br]jotakin vikaa. Voitko tarkistaa sen?
0:28:41.502,0:28:42.526
Mitä tarkoitat?[br]Onko se liitännässä?
0:28:42.526,0:28:46.020
Joo, voitko katsoa tosi läheltä?[br]Onko jotain jäänyt siihen?
0:28:46.020,0:28:48.097
Au, paska!
0:28:48.097,0:28:52.000
Miten en huomannut sen tulevan?
0:28:52.000,0:28:56.240
Kiitos tuosta, Steve.[br]Silmäni ovat täynnä.
0:28:56.240,0:28:57.725
Hienoa[br]- Mennään.
0:28:57.725,0:28:59.326
Pete oli hankkinut tunnelien kartan,
0:28:59.326,0:29:03.921
Mutta mitä kauemmas menimme, sitä enemmän[br]tajusimme, ettei se ollut täysin tarkka.
0:29:03.921,0:29:08.707
Siellä oli kokonainen ryhmä tunneleita,[br]jotka eivät edes olleet kartalla.
0:29:08.707,0:29:13.240
Näytä hieman valoa tänne, Steve.
0:29:13.240,0:29:22.280
Okei. Eli tässä on sisäänkäynti,[br]juuri siitä tulimme alas aikaisemmin.
0:29:22.280,0:29:26.401
Se on tuota kautta. Sitä ei ole tässä...[br]En tiedä miksi niin on.
0:29:26.401,0:29:27.897
Okei, tästä läpi.
0:29:27.897,0:29:29.685
Jep. Sen täytyy olla sitä kautta.
0:29:29.685,0:29:32.645
Sen jälkeen kun me pääsimme läpi[br]ja huoltoalueiden ohi
0:29:32.645,0:29:36.165
ja menimme hieman[br]pidemmälle tunneleihin,
0:29:36.165,0:29:38.765
Minun vaikutelmat olivat[br]että...se oli ihmeellistä.
0:29:38.765,0:29:42.165
Se oli laaja. Tämä paikka oli valtava.
0:29:42.165,0:29:45.535
Se on mahtava.
0:29:45.535,0:29:48.563
Paska, saundi on hieno.
0:29:48.563,0:29:52.024
Pete? Saisinko 10 minuuttia[br]napatakseni joitakin overlayta täältä?
0:29:52.024,0:29:53.045
Annan sinulle viisi.
0:29:53.045,0:29:54.525
Viisi?[br]- Jep.
0:29:54.525,0:29:57.045
Olimme hyvin lähellä[br]asemaa siinä, joten,
0:29:57.045,0:30:07.240
tiedättekö, Pete yritti[br]saada meidät melko hillittyksi.
0:30:07.240,0:30:22.760
Olin ällikällä sen koosta...[br]se oli valtava ja aivan aavemainen.
0:30:22.760,0:30:35.400
Luulen, että me kaikki[br]kunnioitimme sitä.
0:30:35.400,0:30:38.725
Ei ollut kovin vaikeaa[br]saada upeita kuvia siellä,
0:30:38.725,0:30:41.325
koska sinä todella vain[br]maalasit juttuja valolllasi
0:30:41.325,0:31:01.455
ja mitä näit siellä vain oli...[br]se näytti todella upeelta.
0:31:01.455,0:31:05.280
Auta minua!!!
0:31:05.280,0:31:21.800
Tämä näyttää tosi hyvältä.[br]- Hei kaverit, olkaa sekunti hiljaa.
0:31:21.800,0:31:24.985
Selvä, näyttää hyvältä. Joo, makeeta.
0:31:24.985,0:31:28.165
Historia näihin tunneleihin,[br]erityisesti niiden joita katsoimme,
0:31:28.165,0:31:29.925
oli aivan uskomaton.
0:31:29.925,0:31:32.765
Tarkoitan, se juontaa juurensa[br]ennen toista maailmansotaa.
0:31:32.765,0:31:37.445
Niitä oli tarkoitus käyttää[br]maanalaisena rautatieverkkona.
0:31:37.445,0:31:45.880
Sitten toisessa maailmansodassa[br]niitä käytettiin ilmahyökkäys väestönsuojina.
0:31:45.880,0:31:52.280
Tule katsomaan tätä.
0:31:52.280,0:31:53.965
Nykyinen NSW:n hallitus
0:31:53.965,0:31:57.725
ei ole ensimmäinen, joka käyttää[br]näitä tunneleita muuhun tarkoitukseen.
0:31:57.725,0:31:59.526
Seison tunnelilohkolla,
0:31:59.526,0:32:03.485
se muunnettiin pommisuojaksi[br]maailmasodan aikana.
0:32:03.485,0:32:05.685
Se on varustettu kaikilla mukavuuksilla
0:32:05.685,0:32:12.280
joiden ansiosta sotilaat[br]pysyivät pitkiä jaksoja siellä.
0:32:12.280,0:32:16.262
Eri huoneet olivat silloin
0:32:16.262,0:32:19.960
uudelleen käytössä ja muovasi[br]koulutusta SAS:a varten.
0:32:19.960,0:32:23.045
Joten kerta toisensa jälkeen ne ovat,[br]oletan, ovat uudistettu uuteen käyttöön
0:32:23.045,0:32:35.600
ja jopa vielä nykyäänkin veden[br]kierrätys-suunnitelmien kanssa, jotka julkistettiin.
0:32:35.600,0:32:37.726
Minä olin riittävän onnekas[br]löytämään sattumalta alueen, jossa
0:32:37.726,0:32:40.965
oli selvää, että siellä oli varmasti,[br]tiedätkö, asunnottomia,
0:32:40.965,0:32:44.289
tai, tiedättehän,ihmisiä[br]asumassa siellä.
0:32:44.289,0:32:46.840
Se on hyvä...hyvä juuri täällä.
0:32:46.840,0:32:50.720
Olenko valmis kuvaan?[br]- Odota vähän.
0:32:50.720,0:32:53.340
Anna mennä, kun olet valmis.
0:32:53.340,0:32:55.845
Olemme kävelleet[br]tunnelissa alle tunnin ajan
0:32:55.845,0:32:59.689
ja jo nyt, olemme löytäneet[br]sattumalta jonkun kodin.
0:32:59.689,0:33:02.765
Tässä voitte nähdä heidän[br]tilapäis-sängyn, peitot
0:33:02.765,0:33:04.485
ja tyhjät säilykeruokapurkit.
0:33:04.485,0:33:08.005
Tavaroiden luo tuleminen,[br]oli hyvin tärkeää.
0:33:08.005,0:33:09.765
Se oli välttämätöntä tarinaan.
0:33:09.765,0:33:13.845
Se oli ehdoton todiste,[br]että elämää oli täällä.
0:33:13.845,0:33:16.286
Vaikka ei ole mitään merkkiä[br]omistajasta juuri nyt,
0:33:16.286,0:33:21.645
on selvää, ministeriön väitteet[br]hylätyistä tunneleista, ovat virheellisiä.
0:33:21.645,0:33:25.317
Tämä oli jotakin, jonka hallitus kielsi.
0:33:25.317,0:33:29.080
Tämä oli jotakin, jonka me[br]pystyimme todistamaan nyt.
0:33:29.080,0:33:31.645
Hei, Nat, otan otoksen[br]sinusta, kun menet sinne alas.
0:33:31.645,0:33:33.125
Selvä, siistiä.
0:33:33.125,0:33:48.280
Hei. Valo.
0:33:48.280,0:33:50.965
Kaveri, mikä on?[br]- Mitä? Ei mikään.
0:33:50.965,0:33:54.800
On vähän ahdasta siellä, pullukka.[br]Luuletko selviäväsi siitä?
0:33:54.800,0:33:58.120
Hän ei varmaan halua[br]työskennellä esityksen parissa.
0:33:58.120,0:34:00.726
Nat! Oletko kunnossa?[br]- Nat, Oletko kunnossa?
0:34:00.726,0:34:05.703
Tarvitsetko apua?[br]- En, minä voin hyvin.
0:34:05.703,0:34:08.445
Nat? Kuulehan, meillä jo on[br]makuupussit ja sen sellaiset,
0:34:08.445,0:34:10.847
meidän ei todellakaan[br]tarvitse päästä järvelle.
0:34:10.847,0:34:12.286
Voisimme ehkä tehdä loput täällä.[br]- Pete... Pete, olen kunnossa
0:34:12.286,0:34:14.126
Mielestäni se on hieman...[br]- Olen kunnossa!
0:34:14.126,0:34:17.480
Jatketaan vain matkaa.
0:34:17.480,0:34:19.005
Selvä, ota sinä se.[br]- Joo.
0:34:19.005,0:34:22.205
Mikä häntä vaivaa?[br]- Hän vain tarvitsee jutun.
0:34:22.205,0:34:25.524
Sen jälkeen, mitä tapahtui edellisellä[br]kerralla, hän luistelee heikoilla jäillä.
0:34:25.524,0:34:26.285
Joo, tajusin.
0:34:26.285,0:34:30.026
Siksi John laittoi minut tähän...[br]varmistamaan, ettei hän mokaa uudestaan.
0:34:30.026,0:34:32.538
Jos hän ei ole sen tasalla, miksi[br]John ei anna hänelle potkuja?
0:34:32.538,0:34:35.024
Kaveri, luulen, että John haluaisi[br]antaa enemmän kuin vain niitä.
0:34:35.024,0:34:36.646
No, hänen täytyy tulla[br]jonoon sinun taaksesi, eikö?
0:34:36.646,0:34:39.965
Hei, kundit, saatatte haluta[br]tietää myöhempää tarvetta varten,
0:34:39.965,0:34:42.830
että nämä tunnelit[br]kantavat ääntä melko hyvin.
0:34:42.830,0:34:47.440
Ja mitä tähän asti kuulin, olette[br]molemmat pelkkiä persereikiä.
0:34:47.440,0:34:49.365
Haista vittu!
0:34:49.365,0:34:52.960
Joo, anna minulle lamppu.[br]- Selvä, joo, odota.
0:34:52.960,0:34:56.600
Ole hyvä, kaveri.
0:34:56.600,0:35:00.645
Mene alas siitä, senkin persereikä.
0:35:00.645,0:35:11.360
Pete, voisitko nostaa tuon kahvan[br]puolestani? Hankin vähän ääntä.
0:35:11.360,0:35:13.205
Joo, hienoa.[br]- Antaa potkua.
0:35:13.205,0:35:16.365
Joo, se antaa potkua.[br]- Lähetä se sillä tavoin.
0:35:16.365,0:35:20.226
Mitä me teemme?[br]- Potkaistaan vain sitä.
0:35:20.226,0:35:21.960
Merkistäsi.
0:35:21.960,0:35:32.914
1, 2, 3, 4.
0:35:32.914,0:35:55.240
Kiitti, kaverit.
0:35:55.240,0:35:58.325
Järvi oli vain niin laaja.
0:35:58.325,0:36:02.888
Tarkoitan, tämä juttu[br]oli kilometrin pituinen.
0:36:02.888,0:36:04.480
Se on suurempi, kuin luulinkaan.
0:36:04.480,0:36:07.440
Joo, kuulen tuota paljon.
0:36:07.440,0:36:09.046
Minä ja Tangles touhuttiin vähän.
0:36:09.046,0:36:12.445
Me haluamme vitsailla toistemme kanssa.
0:36:12.445,0:36:15.605
Tiedättehän, jos minä en tekisi[br]sitä, hän olisi tehnyt sen.
0:36:15.605,0:36:17.446
Joten minä vain nappasin[br]hänestä kiinni ja tavallaan menin
0:36:17.446,0:36:19.446
... järven reunalle,[br]menin työntämään häntä.
0:36:19.446,0:36:21.446
Tiedät, kuinka edetä,[br]pitää kiinni heitä olkapäistä
0:36:21.446,0:36:22.926
ja vetää heidät takaisin taas?
0:36:22.926,0:36:26.525
Minkä tein, ja sitten päästin hänet,[br]ja menin takaisin kameran luo
0:36:26.525,0:36:31.573
Hän meni.
0:36:31.573,0:36:35.245
Paska.[br]- Tangles, oletko kunnossa?
0:36:35.245,0:36:38.803
Steve, senkin mulkku.
0:36:38.803,0:36:40.611
Tämä ei ollut hauskaa.[br]Se on vitun kylmää.
0:36:40.611,0:36:46.200
Ettekö aio auttaa häntä?[br]- Ei, vitut hänestä!
0:36:46.200,0:36:48.605
Tämä ei ole... Lopeta nauraminen, Okei?
0:36:48.605,0:36:50.645
Kuinka kauan aiomme olla täällä?
0:36:50.645,0:36:54.365
Tangles, niin paljon kuin meillä oli tapana[br]pilailla ympäriinsä ja touhuta yhdessä,
0:36:54.365,0:36:57.405
kun tuli aika tehdä töitä,[br]tiedättehän, hän oli hyvin tosissaan,
0:36:57.405,0:36:59.845
eikä ollut aikaa pilailuihin.
0:36:59.845,0:37:06.280
Luova osasto valmiina.[br]Vain tiedoksesi.
0:37:06.280,0:37:07.365
Nat, tulet vain esiin ryhmästä.
0:37:07.365,0:37:10.365
Niinpä, tiedättehän, kun hän[br]antaa tavallaan vaikutelman minulle,
0:37:10.365,0:37:12.725
että siinä olisi ongelmia,[br]minä uskoin häntä.
0:37:12.725,0:37:16.725
Seison suoraan yhden Sydneyn[br]vilkkaimman juna-aseman alla.
0:37:16.725,0:37:19.325
Minun takanani on unohdettu vesivara,
0:37:19.325,0:37:21.605
joka aiheuttaa kaiken väittelyn.
0:37:21.605,0:37:23.206
Aikaisemmin tänä vuonna hallitus
0:37:23.206,0:37:27.132
Nat, sori. Pete, meluatko sinä?[br]- En.
0:37:27.132,0:37:29.200
Etkö sinä kuiskannut?[br]- En.
0:37:29.200,0:37:31.046
Selvä. Sori, Nat.[br]Voimmeko alkaa alusta?
0:37:31.046,0:37:35.600
Kaikki, olkaa vain hiljaa. Kiitos.
0:37:35.600,0:37:38.165
Okei, aloitetaan alusta uudestaan.[br]- Antaa palaa.
0:37:38.165,0:37:42.240
Kun olet valmis, Nat.
0:37:42.240,0:37:46.045
Seison suoraan yhden Sydneyn[br]vilkkaimman juna-aseman alla.
0:37:46.045,0:37:48.365
Minun takanani on unohdettu vesivara,
0:37:48.365,0:37:52.051
Nat, sori. Vittuiletteko te[br]kanssani kaverit? Mitä se melu on?
0:37:52.051,0:37:53.125
Mitä sinä kuulet, kaveri?
0:37:53.125,0:37:56.160
Se on... Odota, tarkistan akun.
0:37:56.160,0:37:58.725
Makeeta, en tiedä.
0:37:58.725,0:38:01.325
Ehkä se johtuu kaapeleistasi.[br]- Joo, kaapelit eivät jumalauta puhu, Steve.
0:38:01.325,0:38:04.952
Hyvä on. Sori, Nat. Tehdään[br]uudestaan, katson, mitä voin tehdä.
0:38:04.952,0:38:07.200
Menet vain suoraan läpi.
0:38:07.200,0:38:12.720
Jos Tangles sanoi kuulevansa jotakin, minä[br]todella uskon, että hän uskoi kuulleensa jotakin.
0:38:12.720,0:38:16.045
En pysty kuvailemaan, miten[br]hiljainen se paikka oli,
0:38:16.045,0:38:22.786
joten silloin en tuntenut, että...[br]hän saattoi kuulla mitä tahansa.
0:38:22.786,0:38:24.525
Se...se oli kummallista.
0:38:24.525,0:38:30.365
Ajattelin vain, tiedättekö, että[br]se olisi voinut olla tekninen ongelma,
0:38:30.365,0:38:33.085
olisi voinut olla vaikka mitä,[br]jokin RF-häiriö, jotakin sellaista.
0:38:33.085,0:38:37.245
Mutta, tiedättekö, Tangles oli varma,[br]että jotakin oli tekeillä
0:38:37.245,0:38:43.480
ja kun hän on tosissaan jostakin,[br]tiedättekö, sinä uskot häntä.
0:38:43.480,0:38:45.645
Aikaisemmin tänä vuonna,[br]hallitus ilmoitti,
0:38:45.645,0:38:50.097
sitten vähin äänin hylkäsi, suunnitelmat[br]kierrättää tästä järvestä tulevaa vettä.
0:38:50.097,0:38:54.539
Vesiministeri ei vielä[br]ole antanut syytä siihen.
0:38:54.539,0:39:00.036
Kaunista. Pete, iloinen?[br]- Olen iloinen. Entä sinä, Tangles?
0:39:00.036,0:39:02.245
Joo. Makeeta, joo.
0:39:02.245,0:39:06.560
Selvä, lähdetään.[br]Liikkeelle, napatkaa kepit.
0:39:06.560,0:39:11.560
Selvä, lähdetään.
0:39:11.560,0:39:14.240
Sen jälkeen kun me olimme[br]viimeistelleet kohdan järvellä,
0:39:14.240,0:39:20.080
päätimme suunnata kellohuoneeseen.
0:39:20.080,0:39:21.565
Selvä, Nat.
0:39:21.565,0:39:27.994
Pohjimmiltaan kellohuone oli rakennettu niin[br]kuin ilmahyökkäys-hälytystä varten sotien aikana.
0:39:27.994,0:39:31.680
Ne käyttivät sitä[br]varoittamaan ihmisiä vaarasta.
0:39:31.680,0:39:36.114
Kun me soitimme kelloa,[br]se...se teki kuuroksi.
0:39:36.114,0:39:37.405
Se kalisteli kylkiluitasi.
0:39:37.405,0:39:40.085
Tämä kello on jäänne toisesta maailmasodasta.
0:39:40.085,0:39:43.125
Se pysyy täällä pommisuojassa,
0:39:43.125,0:39:51.320
muistutuksena siitä, miltä[br]välitön vaara kuulostaa.
0:39:51.320,0:39:55.819
Paska, se räjäytti minun tasoni aivan[br]mittarin ulkopuolelle, anteeksi
0:39:55.819,0:39:58.285
Odottakaa. Nat, voisitko[br]lyödä kelloa vielä kerran?
0:39:58.285,0:40:03.880
Jep. Valmiina?[br]- Jep.
0:40:03.880,0:40:04.885
Entä tämä?
0:40:04.885,0:40:06.726
Kuule, jos haluat minun saavan sen,
0:40:06.726,0:40:08.726
on luultavammin parempi,[br]että se kumisee käytävästä.
0:40:08.726,0:40:12.840
No, jos tarvitsemme sitä.[br]- Okei, hienoa, kaksi sekkaa.
0:40:12.840,0:40:18.085
Tangles päätti, mennä viereiseen[br]huoneeseen kellohuoneen ulkopuolelle
0:40:18.085,0:40:20.285
ja ottaa sen sieltä,
0:40:20.285,0:40:24.485
vain periaatteessa leikatakseen[br]soittokellon äänentason,
0:40:24.485,0:40:28.205
joka oli juuri vienyt[br]hänen tasonsa huippuun.
0:40:28.205,0:40:30.565
Minä en todellakan tiedä[br]paljoa tallennettavasta äänestä,
0:40:30.565,0:40:35.165
mutta muistan ajatelleeni[br]silloin"Se oli hieman kummallista"
0:40:35.165,0:40:39.886
Tiedättehän, miksi tekisit niin?[br]Hiljentäisit vain hieman.
0:40:39.886,0:40:41.643
Varmasti se on niin yksinkertaista?
0:40:41.643,0:40:42.445
Steve, tekisitkö minulle palveluksen?
0:40:42.445,0:40:45.743
Voitko vain kuunnella purkeilla,[br]katsoa tasoja minulle?
0:40:45.743,0:40:48.685
Miksi et käske Peteä tekemään sitä? Hän voi[br]hoitaa kameraa, hänen täytyy osata tehdä ääntä.
0:40:48.685,0:40:51.280
Ei kaveri, olen raatanut tarpeeksi tänään.
0:40:51.280,0:40:56.400
Se on hyvä, Nat, joo.[br]- Teen sen sinulle, kaveri.
0:40:56.400,0:40:59.365
Sori, kundit, täällä[br]kaikuu vähän liian paljon.
0:40:59.365,0:41:02.405
Tangles pyysi minua[br]kuuntelemaan ääntä hänelle,
0:41:02.405,0:41:03.885
mikä sopi hyvin.
0:41:03.885,0:41:07.565
Panet vain kuulokkeet päähäsi[br]ja kuuntelet, kun se nauhoittaa.
0:41:07.565,0:41:15.160
Tässä, Tangles. Ota tämä.[br]- Kiitos oikein paljon.
0:41:15.160,0:41:18.806
Ja silloin Nat juuri jatkoi ja teki sen uudelleen
0:41:18.806,0:41:22.280
ja...silloin
0:41:22.280,0:41:25.040
Silloin minä
0:41:25.040,0:41:30.920
... silloin minä kuulin sen.
0:41:30.920,0:41:33.125
Joo, valmiina.
0:41:33.125,0:41:34.765
Kellon henki.
0:41:34.765,0:41:42.080
Heti kun olet valmis, Nat.
0:41:42.080,0:41:45.800
Mitä vittua?
0:41:45.800,0:41:51.360
Kuulitko... kuulitko sinä sen?[br]- Joo.
0:41:51.360,0:41:52.885
Hei, Tangles!
0:41:52.885,0:41:55.507
Tangles!
0:41:55.507,0:41:57.716
Paska.[br]- Tangles!
0:41:57.716,0:42:01.560
Pete, tarvitsemme vähän valoa[br]tänne alas. Tangles!
0:42:01.560,0:42:04.725
Nopeasti, valoa.[br]- Paska. Steve, missä olet?
0:42:04.725,0:42:06.566
Täällä alhaalla. Suoraan, suoraan.
0:42:06.566,0:42:08.806
Anna kamera minulle, kaveri.[br]- Hän...hän on kadonnut.
0:42:08.806,0:42:10.765
Minne hän meni?[br]- Tangles!
0:42:10.765,0:42:12.566
Mitä sinä kuulit kuulokkeista?[br]- Tangles!
0:42:12.566,0:42:14.406
Mitä sinä kuulit kuulokkeista?
0:42:14.406,0:42:15.885
Tangles!
0:42:15.885,0:42:18.005
Kusettaisiko hän meitä?
0:42:18.005,0:42:20.285
Tangles![br]- Tangles, älä viitsi, kaveri!
0:42:20.285,0:42:22.485
Steve, tätä kautta.
0:42:22.485,0:42:26.280
Tangles![br]Tangles!
0:42:26.280,0:42:28.325
Hei, Tangles![br]- Tässä, menen alas tästä.
0:42:28.325,0:42:29.325
Joo.
0:42:29.325,0:42:31.166
Tiesin, että jotain oli vialla.
0:42:31.166,0:42:33.045
Tiesin, ettei hän pelleillyt.
0:42:33.045,0:42:36.080
Minun ensimmäinen ajatukseni[br]oli vain hakea hänet.
0:42:36.080,0:42:37.845
Se ei ollut toisin kuin ne,
0:42:37.845,0:42:44.000
niin kai minun ensimmäinen[br]vaisto oli, että he pilailivat.
0:42:44.000,0:42:46.046
Mitä, Nat luuli meidän[br]tekevän pilaa, luuliko?
0:42:46.046,0:42:48.680
Puhuitteko te hänelle?
0:42:48.680,0:43:01.343
Hän luuli meidän pelleilevän?
0:43:01.343,0:43:14.760
Natasha kuuntelee mikrofonilla[br]tallennettua kellohuoneen ääntä ensimmäistä kertaa
0:43:14.760,0:43:17.960
Tangles, oletko valmis?
0:43:17.960,0:43:21.320
Jep. Valmiina.
0:43:21.320,0:43:57.880
Kellon tunnelma.
0:43:57.880,0:44:01.440
Tangles!
0:44:01.440,0:44:03.326
Ehkä tätä kautta...[br]- Ei, se on umpikuja.
0:44:03.326,0:44:05.840
Tangles!
0:44:05.840,0:44:10.200
Varokaa.[br]- Tangles!
0:44:10.200,0:44:11.765
Hienoa.[br]- Mikä nyt?
0:44:11.765,0:44:13.245
Patteri.[br]- Oletko kunnossa?
0:44:13.245,0:44:14.726
Joo, vittu. Se on kunnossa.
0:44:14.726,0:44:16.965
Tarvitsetko valoa? Onko[br]sinulla ylimääräinen?
0:44:16.965,0:44:20.240
Joo, se on tässä, odota.
0:44:20.240,0:44:23.485
Tuli melko ilmeiseksi, aika nopeasti,
0:44:23.485,0:44:29.420
että emme pystyneet löytämään[br]ketään tai mitään ilman valoa.
0:44:29.420,0:44:31.680
Sain sen.
0:44:31.680,0:44:34.802
Haemme hänet kaveri. Me löydämme hänet.[br]Löydämme hänet, onko selvä?
0:44:34.802,0:44:37.198
Tangles!
0:44:37.198,0:44:39.965
No niin, minulla oli kameranvaloni,[br]ja tiesin, että minulla oli
0:44:39.965,0:44:43.365
kaksi, ehkä kolmen tunnin,[br]korkeintaan, edestä valoa.
0:44:43.365,0:44:44.846
Steve, missä pakkauksesi on?[br]- Tangles!
0:44:44.846,0:44:46.326
Steve, missä pakkauksesi on?[br]- Mitä?
0:44:46.326,0:44:49.564
Missä pakkauksesi on?[br]- Se on takana kellohuoneessa.
0:44:49.564,0:44:52.045
Okei. No... kaikki lamput[br]ovat siellä takana, ovatko?
0:44:52.045,0:44:54.366
Tämä on ainoa valo[br]teille ja se vittuilee.
0:44:54.366,0:44:57.005
Tarvitsemme lamppuja, kaveri.[br]Meidän täytyy palata kellohuoneeseen.
0:44:57.005,0:44:58.005
Mutta Tangles...
0:44:58.005,0:44:59.846
Kaikki kunnossa. Me haemme hänet.[br]Löydämme hänet. Tulkaa.
0:44:59.846,0:45:03.400
Tulkaa.
0:45:03.400,0:45:05.766
Kävelimme takaisin kellohuoneeseen,[br]eikä siellä ollut mitään.
0:45:05.766,0:45:08.405
Siellä ei ollut mitään.[br]Kaikki kama oli kadonnut.
0:45:08.405,0:45:10.206
Se oli vain ongelma...
0:45:10.206,0:45:11.806
en tiedä, ei voinut olla liian kauaa.
0:45:11.806,0:45:13.725
Paska, kaikki on kadonnut.[br]- Mitä?
0:45:13.725,0:45:15.206
Mitä helvettiä on tekeillä?
0:45:15.206,0:45:17.406
Se varmasti herätti[br]huolenaihetta, koska en tuntenut
0:45:17.406,0:45:20.925
että se oli jotakin, jonka[br]Tangles voisi tehdä yksin.
0:45:20.925,0:45:21.925
Vittu!
0:45:21.925,0:45:23.646
Hei, tuhlaamme aikaa, kaverit. Mennään!
0:45:23.646,0:45:26.160
Odota.[br]- Mennään!
0:45:26.160,0:45:28.445
Tässä. ota tämä.[br]- Pete!
0:45:28.445,0:45:34.725
Anna minulle vähän valoa, Steve.
0:45:34.725,0:45:37.760
Tangles meni tätä kautta.
0:45:37.760,0:45:39.686
Jos seuraamme sitä koko matkan,
0:45:39.686,0:45:43.153
se tuo meidät takaisin tähän huoneeseen,[br]voimme tutkia koko alueen.
0:45:43.153,0:45:45.616
Joten hajannutaan ja tavataan[br]takaisin täällä, niinkö?
0:45:45.616,0:45:47.640
Ei, olemme yhdessä.[br]Se on ainoa valo, joka meillä on.
0:45:47.640,0:45:49.926
Montako patteria sinulla on jäljellä?[br]- Minulla on kaksi pussissani, kaveri.
0:45:49.926,0:45:53.765
Steve... STEVE![br]- Voi vittu!
0:45:53.765,0:45:56.805
Ei hyödytä Tanglesia yhtään, jos[br]juoksentelemme täällä, kuin päättömät kanat.
0:45:56.805,0:45:59.455
Pysymme yhdessä, onko selvä?
0:45:59.455,0:46:01.318
Sinun on parasta jatkaa sitten.
0:46:01.318,0:46:03.085
Tangles![br]- Steve, odota!
0:46:03.085,0:46:05.880
Tule Nat.[br]- Tangles!
0:46:05.880,0:46:07.325
Joo, minä panikoin.
0:46:07.325,0:46:10.285
Tiedätkö, se ei ollut kuin[br]yrittäisin olla sankari tai jotain.
0:46:10.285,0:46:13.605
Olisi saattanut olla[br]fiksumpaa tehdä jotakin muuta,
0:46:13.605,0:46:16.565
mutta se oli vain[br]vaisto, joka potki minua.
0:46:16.565,0:46:19.960
Tangles!
0:46:19.960,0:46:23.525
Mitä luulet?[br]- Luulenko mitä?
0:46:23.525,0:46:26.245
Tiedäthän, Tangles,[br]kusettaako hän meitä?
0:46:26.245,0:46:30.440
Ei, hän ei kusettaisi näin pitkään.
0:46:30.440,0:46:32.485
Kuka sitten otti meidän kamamme?
0:46:32.485,0:46:34.725
Kuka otti ne? En tiedä.
0:46:34.725,0:46:37.125
Voisi olla kodittomat, narkkarit
0:46:37.125,0:46:41.520
Kuulin sen, Pete.[br]- Kuulit mitä?
0:46:41.520,0:46:46.280
Mitä ikinä se olikaan, kaveri.[br]- No, mitä se oli, kaveri?
0:46:46.280,0:46:50.445
Steve?[br]- Kuule, jatketaan vain matkaa, okei?
0:46:50.445,0:46:57.200
Steve? Steve? Mitä se oli?
0:46:57.200,0:47:00.960
Paska.[br]- Varokaa askelianne.
0:47:00.960,0:47:07.160
Mitä täällä on?
0:47:07.160,0:47:19.165
Voi vittu.
0:47:19.165,0:47:27.200
Oletko kunnossa?[br]- Joo
0:47:27.200,0:47:29.125
Ei mitään.
0:47:29.125,0:47:31.685
Pete, olemme olleet täällä[br]kahdesti aikaisemmin, kaveri.
0:47:31.685,0:47:36.360
Ainoan toisen paikan täytyy olla järvi.
0:47:36.360,0:47:39.165
Ehkä hän palasi sinne, mistä me tulimme.
0:47:39.165,0:47:40.646
Ehkä hän odottaa meitä.
0:47:40.646,0:47:42.646
Varmasti, kaveri. Hän vittu[br]käveli ulos pilkkopimeässä.
0:47:42.646,0:47:44.926
Hän on vitun Harrylla ahmimassa piirakkaa.[br]- En tarkoittanut tuota.
0:47:44.926,0:47:47.166
Tarkoitin, ettei hän saa yhteyttä meihin.[br]Ehkä hän odottaa meitä.
0:47:47.166,0:47:50.193
Ei, Steve on oikeassa?[br]Tangles on täällä.
0:47:50.193,0:47:55.440
Hänen täytyy olla järvellä, kaveri.
0:47:55.440,0:48:02.680
No, paljonko sinulla on valoa?[br]- Minulla on tarpeeksi.
0:48:02.680,0:48:05.125
Hyvä on sitten.
0:48:05.125,0:48:15.320
Kuuletteko tuon?
0:48:15.320,0:48:16.845
Lähdetään![br]- Mene.
0:48:16.845,0:48:18.645
Tangles!
0:48:18.645,0:48:20.685
Tangles!
0:48:20.685,0:48:23.325
Tätä tietä! Tangles!
0:48:23.325,0:48:26.840
Kuulin hänet tämän läpi. Tangles!
0:48:26.840,0:48:29.445
Tangles! Olen tulossa, kaveri!
0:48:29.445,0:48:33.520
Vitut siitä![br]- Täällä!
0:48:33.520,0:48:35.005
Auta meitä. Nopeasti.
0:48:35.005,0:48:36.846
Ota alas ja tartu pohjasta.
0:48:36.846,0:48:41.640
Vitut siitä! Revi se pois! Aukaise se!
0:48:41.640,0:48:45.842
Temmatkaa se taakse.
0:48:45.842,0:48:53.120
Voi paska. Steve, auta.
0:48:53.120,0:48:55.120
Jeesus.
0:48:55.120,0:49:01.360
Steve, valoa. Valoa.
0:49:01.360,0:49:20.080
Jeesus Kristus.
0:49:20.080,0:49:22.165
Steve...[br]- Niin?
0:49:22.165,0:49:31.800
Hänen lamppunsa.
0:49:31.800,0:49:38.400
Se on hänen lamppunsa, mutta se ei[br]tarkoita, että se olisi hän, kaveri.
0:49:38.400,0:49:40.965
En pysty oikeasti kuvailemaan sitä,[br]se oli vain
0:49:40.965,0:49:45.840
Siellä oli verta ja
0:49:45.840,0:49:50.965
... kulmassa oli...Tanglesin lamppu.
0:49:50.965,0:49:54.965
Olen tavallaan pitänyt itseäni[br]hänen vanhempana veljenään.
0:49:54.965,0:49:58.005
Tiedättekö, meillä oli senkaltainen suhde.
0:49:58.005,0:50:02.285
Ja hänet tavallaan uskottiin minun haltuuni.
0:50:02.285,0:50:10.480
Sillä tavalla minä ajattelin siitä.
0:50:10.480,0:50:12.965
Mennään.[br]- Voi olla kuka tahansa.
0:50:12.965,0:50:14.685
Lähdetään. Meidän täytyy liikkua.
0:50:14.685,0:50:18.442
Hän on oikeassa. Hän voi olla lähellä.[br]- Entä Tangles?
0:50:18.442,0:50:21.874
Mitä ikinä se vitun asia on,[br]se voi olla lähellä.
0:50:21.874,0:50:23.720
Mennään.
0:50:23.720,0:50:27.520
Se on Tangles.[br]- Tule.
0:50:27.520,0:50:34.200
Mennään.
0:50:34.200,0:50:36.045
Odota.[br]- Mitä?
0:50:36.045,0:50:40.040
Odota, missä minun kamera on?
0:50:40.040,0:50:43.160
Juuri tuolla.
0:50:43.160,0:50:46.125
En jättänyt sitä siihen.[br]- Mitä?
0:50:46.125,0:50:49.440
En jättänyt sitä siihen.
0:50:49.440,0:50:52.285
Ennenkuin menimme sisään[br]huoneeseen, Nat pani kameran,
0:50:52.285,0:50:54.565
yönäkö kameran, maahan,
0:50:54.565,0:50:56.405
aivan oven ulkopuolelle.
0:50:56.405,0:50:59.085
Ja sitten menimme sisään huoneeseen.
0:50:59.085,0:51:01.845
Emme olleet siellä kuin korkeintaan[br]kaksi tai kolme minuuttia,
0:51:01.845,0:51:04.685
ja sitten hän meni ulos,[br]menimme ulos kaikki yhdessä,
0:51:04.685,0:51:06.486
ja hän huomasi, että[br]kameraa oli liikuteltu.
0:51:06.486,0:51:14.680
Vaistomaisesti halusin tarkastaa sen,[br]nähdäkseni, olisiko se nauhoittanut jotakin.
0:51:14.680,0:51:16.725
Kelaa se takaisin.
0:51:16.725,0:51:20.720
Tangles!
0:51:20.720,0:51:26.240
Tangles!
0:51:26.240,0:51:27.966
Ota alas ja tartu pohjasta.
0:51:27.966,0:51:34.040
Vitut siitä! Revi se pois! Aukaise se!
0:51:34.040,0:51:57.000
Temmatkaa se taakse.
0:51:57.000,0:51:59.965
Me toistimme filmiä, ja
0:51:59.965,0:52:01.965
jokin otti kameran,
0:52:01.965,0:52:04.245
se oli tullut maasta pois,
0:52:04.245,0:52:11.440
ja kuvasi meitä siinä huoneessa.
0:52:11.440,0:52:20.920
Se on hänen lamppunsa, mutta se ei[br]tarkoita, että se olisi hän, kaveri.
0:52:20.920,0:52:23.920
Lähdetään.
0:52:23.920,0:52:28.920
Mennään. Meidän täytyy liikkua.[br]- Hän on oikeassa. Hän voi olla lähellä.
0:52:28.920,0:52:33.920
Mitä ikinä se vitun asia on,[br]se voi olla lähellä.
0:52:33.920,0:52:36.405
Se on Tangles.[br]- Tulkaa.
0:52:36.405,0:52:40.440
Mennään.
0:52:40.440,0:52:43.070
Ja sitten me käännymme tulemaan ulos
0:52:43.070,0:52:46.325
ja kamera menee alas
0:52:46.325,0:52:55.400
ja me vain näemme vilauksen...[br]se oli kuin yksi ruutu.
0:52:55.400,0:52:57.565
Se tapahtui silmänräpäyksessä.
0:52:57.565,0:52:59.046
En tiedä, mitä se oli kaveri,
0:52:59.046,0:53:11.760
mutta se oli nopea ja[br]se oli vitun pelottava.
0:53:11.760,0:53:21.080
Vittu.
0:53:21.080,0:53:25.200
Tämä ei ole hyvä.
0:53:25.200,0:53:29.285
Meidän täytyy lähteä täältä.
0:53:29.285,0:53:31.725
Kaveri, minä en vittu jätä häntä tänne alas,
0:53:31.725,0:53:33.206
sen oli mitä olikin kanssa.
0:53:33.206,0:53:35.206
Steve, kuuntele minua.[br]- Minä en vittu jätä häntä.
0:53:35.206,0:53:37.206
Kuule, juuri nyt[br]tärkeysjärjestykseni on sinä ja Nat.
0:53:37.206,0:53:40.245
Minä en aio antaa sen, mitä tapahtui Tanglesille,[br]tapahtuvan teille molemmille, onko selvä?
0:53:40.245,0:53:42.445
Meidän täytyy mennä ylös.
0:53:42.445,0:53:44.045
Mene sinä yksin. Jätä minut tänne.
0:53:44.045,0:53:46.685
Steve, tarvitsemme valoasi. Älä viitsi.[br]- Sinulla on oma vitun valosi.
0:53:46.685,0:53:48.646
Kuuntele, Steve, Kuuntele minua.[br]Kuuntele minua!
0:53:48.646,0:53:49.965
Haista vittu![br]- Kuuntele minua!
0:53:49.965,0:53:52.365
En lopettanut![br]- Älä vittu koske minua, mies
0:53:52.365,0:53:55.125
Kuuntele, kuuntele! Kuuntele, minua.
0:53:55.125,0:53:57.750
Mikä ikinä tuo vitun asia on,
0:53:57.750,0:54:02.040
sen tulee olemaan vaikeampi[br]viedä meidät, jos me pidämme yhtä.
0:54:02.040,0:54:06.445
Tuo on paskapuhetta.[br]- Kuuntele. Meidän täytyy mennä ylös.
0:54:06.445,0:54:08.045
Meidän täytyy hakea apua.
0:54:08.045,0:54:09.565
Jos saamme lisää apua tänne alas,
0:54:09.565,0:54:13.960
sitä paremmat mahdollisuudet[br]meillä on löytää Tangles.
0:54:13.960,0:54:17.885
Vitun Tangles, mies.[br]- Tiedän, kaveri
0:54:17.885,0:54:23.085
Hei, kaveri, minä olen kanssasi.[br]Minä olen kanssasi.
0:54:23.085,0:54:26.240
Tule.
0:54:26.240,0:54:28.645
Tule.
0:54:28.645,0:54:30.205
Pete kävi järkeen,
0:54:30.205,0:54:35.765
mutta en voinut mitään tunteelle,[br]että olisin jättänyt Tanglesin jälkeen.
0:54:35.765,0:54:41.680
Se oli kovin asia, mitä minun[br]on koskaan täytynyt tehdä.
0:54:41.680,0:54:46.240
Onko hän kunnossa?[br]- Anna hänelle vain pari minuuttia.
0:54:46.240,0:54:47.885
No, mikä on suunnitelma?
0:54:47.885,0:54:54.040
Suunnitelma on, että lähdemme vittuun[br]täältä. Palataan takaisin ylös.
0:54:54.040,0:54:57.480
Mitä?
0:54:57.480,0:55:08.160
Olen sitä mieltä, että meidän[br]pitää jäädä ja etsiä Tangles.
0:55:08.160,0:55:16.146
Et ole täällä Tanglesin takia.
0:55:16.146,0:55:19.960
Vittu!
0:55:19.960,0:55:25.269
Juuri tätä kautta.
0:55:25.269,0:55:26.520
Vittu!
0:55:26.520,0:55:30.195
Takaisin! Takaisin! Sammuttakaa valo.
0:55:30.195,0:55:33.400
Vittu!
0:55:33.400,0:55:41.640
Mikä se on, kaveri?
0:55:41.640,0:55:43.165
Onko ketään siellä?
0:55:43.165,0:55:46.280
Se on vartija.[br]- Paska, se on vartija.
0:55:46.280,0:55:50.605
Kuka siellä?[br]- Hei, kaveri, se on me! Se on filmiryhmä!
0:55:50.605,0:55:52.446
Kielsinhän teitä menemästä sinne alas.
0:55:52.446,0:55:54.165
Joo, kuule, tiedän, olemme pahoillamme.
0:55:54.165,0:55:55.686
Kyse on vain ystävästämme,[br]hän on kadonnut.
0:55:55.686,0:56:00.160
Joku... Jokin vei hänet.
0:56:00.160,0:56:03.355
Selvä, haluan teidän[br]kaikkien tulevan mukaani nyt.
0:56:03.355,0:56:05.998
Hei, älä viitsi![br]- Kaveri, mitä täällä tapahtuu?
0:56:05.998,0:56:08.125
Kaveri, kerro meille, mitä täällä tapahtuu![br]- Nat, anna olla, Nat.
0:56:08.125,0:56:12.600
Me lähdemme. Mennään![br]- Aikooko hän auttaa meitä?
0:56:12.600,0:56:17.920
Menkää! Menkää! Juoskaa!
0:56:17.920,0:56:19.405
Liikettä!
0:56:19.405,0:56:23.400
Menkää eteenpäin.
0:56:23.400,0:56:26.240
Jatka, Nat.
0:56:26.240,0:56:27.805
Vittu![br]- Ei tuota tietä.
0:56:27.805,0:56:31.000
Tässä. Tätä kautta.
0:56:31.000,0:56:32.685
Sammuta valo.[br]- Hei?
0:56:32.685,0:57:04.680
Steve, sammuta valo!
0:57:04.680,0:57:13.200
Missä me olemme?
0:57:13.200,0:57:16.040
Mitä tuo oli?
0:57:16.040,0:57:23.360
En tiedä.
0:57:23.360,0:57:30.240
Olet vain hiljaa, se voi olla lähellä.
0:57:30.240,0:57:36.000
Näetkö sitä?[br]- En.
0:57:36.000,0:57:41.160
Mikä ikinä se olikin,[br]se oli vitun valtava.
0:57:41.160,0:57:50.480
Nat... sammuta se.
0:57:50.480,0:57:52.085
Kaikki kunnossa?
0:57:52.085,0:57:55.410
Kaveri, minä olen kunnossa.
0:57:55.410,0:57:57.405
Mitenkäs kätesi?
0:57:57.405,0:57:59.565
Anna kamera minulle.[br]Anna kun katson.
0:57:59.565,0:58:01.565
Osuin johonkin, kun[br]juoksimme. Se on kunnossa.
0:58:01.565,0:58:04.085
Paska, Steve. Se näyttää pahalta.
0:58:04.085,0:58:05.885
Tässä, Pete, minun tarvitsee nähdä.
0:58:05.885,0:58:08.125
Tässä, näytä minulle.[br]- Vittu. Ei näytä hyvälle, kaveri.
0:58:08.125,0:58:16.320
En näe.[br]- Siinä se on. Sait sen.
0:58:16.320,0:58:20.560
Juuri siellä, joo.
0:58:20.560,0:58:23.600
Sori, oletko kunnossa?
0:58:23.600,0:58:26.245
Voin hienosti, joo.[br]- Selvä, kuoma?
0:58:26.245,0:58:35.480
Kiitti, kuitenkin. Kiitti.
0:58:35.480,0:58:38.525
Oletteko valmiit siirtymään pian?[br]Emme voi jäädä.
0:58:38.525,0:58:40.285
Tarvitsen vain minuutin. Odota.
0:58:40.285,0:58:44.320
Mitä, jos se otus tulee takaisin?
0:58:44.320,0:58:46.325
En tiedä.
0:58:46.325,0:58:52.565
Voisimmeko ottaa sen?[br]- Epäilen sitä.
0:58:52.565,0:59:09.920
Ainoa asia, mistä meidän täytyy[br]huolehtia, on päästä pois täältä.
0:59:09.920,0:59:14.520
Hei, kaverit, luulen, että se on mennyt.
0:59:14.520,0:59:17.800
Selvä, lähdetään liikkeelle.
0:59:17.800,0:59:19.685
Steve?[br]- Niin?
0:59:19.685,0:59:22.045
Oletko kunnossa, kaveri?[br]- Joo, kaveri. Voin hyvin.
0:59:22.045,0:59:24.365
Lähdetään.[br]- Ollaan vain hiljaa.
0:59:24.365,0:59:31.160
Anna kamera minulle.
0:59:31.160,0:59:33.960
Ollaan vain hiljaa, okei?
0:59:33.960,0:59:38.040
Mennään.
0:59:38.040,0:59:41.080
Pysykää lähellä.
0:59:41.080,0:59:53.280
Tätä kautta.
0:59:53.280,0:59:57.325
Odottakaahan. Odottakaa.
0:59:57.325,1:00:00.280
Voi vittu.
1:00:00.280,1:00:02.885
Pete...[br]- Paska!
1:00:02.885,1:00:05.805
Tämä ei ollut tässä aikaisemmin.[br]- Pete.
1:00:05.805,1:00:08.445
Mitä sinä teet?[br]- Se ei ole kartalla.
1:00:08.445,1:00:10.366
Mitä tarkoitat, ettei se ole kartalla?
1:00:10.366,1:00:13.960
Sillä vain on yksi tie.[br]Tässä sillä on kaksi.
1:00:13.960,1:00:15.566
Pete, sinun täytyy selvittää se, okei?
1:00:15.566,1:00:17.925
Chillaahan vittu vähän.[br]Se ei ole helppoa, onko selvä?
1:00:17.925,1:00:19.405
Sinun täytyy korjata tämä.
1:00:19.405,1:00:23.014
Tuki vittu turpasi ja[br]anna minun selvittää se.
1:00:23.014,1:00:24.805
Nat, rauhoitu, Nat.
1:00:24.805,1:00:28.346
Se on tätä kautta. Palasimme tätä kautta.[br]Se on tätä kautta.
1:00:28.346,1:00:31.160
Mitä jos se ei ole oikea reitti, kaveri?
1:00:31.160,1:00:36.965
No, sitten... etsimme turvallisimman[br]huoneen ja jäämme odottamaan.
1:00:36.965,1:00:38.446
Joo, se on hyvä suunnitelma.
1:00:38.446,1:00:40.246
John tajuaa, että emme ole soittaneet
1:00:40.246,1:00:43.005
ja hän lähettää jonkun[br]alas etsimään meitä.
1:00:43.005,1:00:48.840
John tietää, että olemme täällä, eikö?
1:00:48.840,1:00:50.285
Nat
1:00:50.285,1:00:56.240
Kerro jumalauta minulle, että[br]John tietää meidän olevan täällä.
1:00:56.240,1:00:59.202
Et voi vittu olla tosissasi.
1:00:59.202,1:01:01.725
En voinut...[br]- Oletko vittu tosissasi?
1:01:01.725,1:01:04.365
Tarvitsin teitä, kaverit?[br]- Tiesin sen!
1:01:04.365,1:01:05.846
Tarvitsin teitä kaverit tähän.
1:01:05.846,1:01:07.325
Sinä tarvitsit meitä?[br]- Niin.
1:01:07.325,1:01:09.525
Menetimme juuri ystävän.
1:01:09.525,1:01:13.320
Haluatko vieläkin vitun juttusi?
1:01:13.320,1:01:14.325
En.[br]- Mitä?
1:01:14.325,1:01:15.805
Haista vittu.
1:01:15.805,1:01:17.805
Haista vittu.[br]- Ole hiljempaa.
1:01:17.805,1:01:19.326
Luulet olevasi vitun toimittaja.
1:01:19.326,1:01:21.326
Tulimme tänne alas, saadaksemme[br]jutun, eikö tultukin?
1:01:21.326,1:01:23.326
Ja nyt olemme saaneet tärkeän,
1:01:23.326,1:01:28.800
ja sinä vittu pakenet paskat housuissa!
1:01:28.800,1:01:32.520
Tässä vitun juttusi.
1:01:32.520,1:01:35.885
Tässä, haluatko osan kameraa?
1:01:35.885,1:01:38.520
Anna tulla. Mennään.
1:01:38.520,1:01:40.565
Mikä on sinun osuutesi kamerasta tähän, mitä?
1:01:40.565,1:01:42.966
Haluatko kertoa meille, kuinka...[br]kuinka menetit ystäväsi,
1:01:42.966,1:01:44.525
vitun tyhmyytesi takia?
1:01:44.525,1:01:46.405
Anna tulla. Odotan.
1:01:46.405,1:01:48.725
Haista vittu.[br]- Anna tulla, Nat.
1:01:48.725,1:01:50.205
Anna tulla.
1:01:50.205,1:01:54.880
Parhaat toimittajat voivat työskennellä minkä tahansa paineen[br]alaisena, minkälaisissa olosuhteissa tahansa, anna tulla.
1:01:54.880,1:01:56.965
Näetkö, et voi sanoa paskaakaan, voitko?
1:01:56.965,1:02:00.082
Tiedätkö miksi?
1:02:00.082,1:02:04.440
Koska et ole siellä, Nat.
1:02:04.440,1:02:09.600
Et vain ole siellä.
1:02:09.600,1:02:15.840
Olet vitun säälittävä.
1:02:15.840,1:02:18.605
Tänne. Tätä kautta.[br]- Joo.
1:02:18.605,1:02:19.845
Voi paska.
1:02:19.845,1:02:23.040
Kuunnelkaa.
1:02:23.040,1:02:32.760
Mitä vittua...?
1:02:32.760,1:02:34.245
Mitä?
1:02:34.245,1:02:36.205
Mitä se on?
1:02:36.205,1:02:39.246
Kuulitteko sen?
1:02:39.246,1:02:42.920
Tätä kautta.
1:02:42.920,1:02:55.444
Sammuta valo.
1:02:55.444,1:02:59.006
Avaa ovi, Nat.
1:02:59.006,1:02:59.925
Avaa se. Avaa se.
1:02:59.925,1:03:11.240
Kaverit, järvi on aivan tässä.
1:03:11.240,1:03:31.200
Vittu!
1:03:31.200,1:03:47.640
Anna minun katsoa.
1:03:47.640,1:03:49.765
Onko se Tangles, kaveri?
1:03:49.765,1:03:52.449
Mikä se on?[br]- Se ei ole Tangles.
1:03:52.449,1:03:54.885
Mitä hänen kasvoilleen on tapahtunut?[br]- Jeesus.
1:03:54.885,1:03:59.600
Hänen silmänsä. Jeesus.
1:03:59.600,1:04:01.685
Mitä on tapahtunut?
1:04:01.685,1:04:04.143
Meidän täytyy auttaa häntä.
1:04:04.143,1:05:02.466
Anna kun katson.
1:05:02.466,1:05:12.520
Voi vittu. Se näki meidät.
1:05:12.520,1:05:15.845
Meidän täytyy mennä, vauhtia![br]Vauhtia, mennään!
1:05:15.845,1:05:18.245
Steve!
1:05:18.245,1:05:22.045
Vittu! Mennään!
1:05:22.045,1:05:24.485
Mene, Mene![br]Liikettä!
1:05:24.485,1:05:26.205
Jeesus. Minne päin?
1:05:26.205,1:05:27.885
Tätä tietä? Mene nyt!
1:05:27.885,1:05:30.205
Minne? Minne?[br]Tänne, tänne. Tätä kautta!
1:05:30.205,1:05:31.725
Steve![br]- Mene!
1:05:31.725,1:05:34.645
Vauhtia! Liikettä!
1:05:34.645,1:05:39.074
Steve! Onko se vielä meidän perässämme?
1:05:39.074,1:05:42.525
Uskon, että eksytimme sen![br]- Oletko varma?
1:05:42.525,1:05:46.440
Uskon, että eksytimme sen!
1:05:46.440,1:05:48.725
En usko... En usko sen seuraavan meitä.
1:05:48.725,1:05:51.485
Tänne. Täällä on valoa.[br]Tänne.
1:05:51.485,1:05:53.285
Siinä.
1:05:53.285,1:05:58.560
Mitä se oli?[br]- Luulen sen olevan Cross City Tunnelin.
1:05:58.560,1:06:00.885
Haloo?[br]- Tämä on huono paikka pysähtyä.
1:06:00.885,1:06:02.366
Ei, se on vitun turhaa.
1:06:02.366,1:06:06.605
Haloo?![br]- Paska, Pete.
1:06:06.605,1:06:12.440
Haloo! Haloo!
1:06:12.440,1:06:14.605
Sinun täytyy pitää pienempää ääntä.
1:06:14.605,1:06:16.286
Ketään ei ole siellä.
1:06:16.286,1:06:20.565
Pyydän, joku... auttakaa. Haloo!
1:06:20.565,1:06:23.765
Haloo! Auttakaa!
1:06:23.765,1:06:26.485
Auttakaa![br]- Nat, pyydän. Mennään.
1:06:26.485,1:06:30.685
Sinun täytyy olla hiljaa![br]- Auttakaa!
1:06:30.685,1:06:32.925
Nat, Nat, Nat.
1:06:32.925,1:06:35.805
Hei, kaverit.[br]- Auttakaa!
1:06:35.805,1:06:40.125
Teidän täytyy pitää pienempää ääntä.
1:06:40.125,1:06:56.280
Hiljennä hänet.
1:06:56.280,1:07:00.365
Saitko mitään? Näitkö mitään?
1:07:00.365,1:07:09.280
Näytä valoa.[br]Näytä valoa tänne.
1:07:09.280,1:07:11.485
Kaikki kunnossa.[br]- Olen pahoillani.
1:07:11.485,1:07:13.645
Hei?[br]- Olen pahoillani.
1:07:13.645,1:07:21.560
Kaikki kunnossa. Älä ole pahoillasi.
1:07:21.560,1:07:30.680
Olen pahoillani!
1:07:30.680,1:07:32.765
Kaikki purkautui.
1:07:32.765,1:07:38.360
Se oli minun syytäni.
1:07:38.360,1:07:44.080
En koskaan tarkoittanut[br]asioiden lähtevän niin käsistä.
1:07:44.080,1:07:48.920
Minun ei ollut tarkoitus[br]pettää Peteä. Tarkoitan,
1:07:48.920,1:07:51.765
Luulin, että olin tehnyt[br]oikean valinnan silloin,
1:07:51.765,1:08:13.720
eikä minun ollut tarkoitus pettää häntä.
1:08:13.720,1:08:17.525
Steve, tätä kautta.[br]Nopeasti. Tulkaa, liikettä, kaveri.
1:08:17.525,1:08:24.720
Tänne ylös.
1:08:24.720,1:08:29.280
Nat. Ylös.
1:08:29.280,1:08:32.040
Tulkaa!
1:08:32.040,1:08:45.840
Tässä, Nat, ota tämä.
1:08:45.840,1:08:47.965
Kaveri, nouse ylös! Vauhtia!
1:08:47.965,1:08:50.605
Minun luonnollinen vaisto[br]oli kääntyä ympäri valon kanssa,
1:08:50.605,1:08:52.085
nähdäkseni, mitä oli meneillään.
1:08:52.085,1:08:54.965
Kuulimme vain tämän äänen,[br]Pete huusi ja
1:08:54.965,1:08:57.605
heti kun ne putosivat valokeilaan,
1:08:57.605,1:09:01.125
otus vain...katosi...[br]Suureni ja lähti.
1:09:01.125,1:09:03.405
Ja silloin minulle tavallaan selvisi,
1:09:03.405,1:09:09.325
että valo oli meidän keinomme[br]pitää ne meistä loitolla.
1:09:09.325,1:09:11.845
Paska. Oletko kunnossa?[br]- Tulkaa!
1:09:11.845,1:09:15.640
Vittu! Näitkö sen?
1:09:15.640,1:09:22.200
Se otti sen.[br]- Lähdetään pois täältä. Mennään.
1:09:22.200,1:09:25.560
Se ei pitänyt valosta.[br]- No, pidä sitä sitten.
1:09:25.560,1:09:29.040
Odota. Nat.
1:09:29.040,1:09:31.800
Nat!
1:09:31.800,1:09:34.245
Ei!
1:09:34.245,1:09:35.366
Tulkaa!
1:09:35.366,1:09:38.005
Tule, senkin runkkari![br]- Pete! Pete, älä.
1:09:38.005,1:09:40.125
Tulkaa![br]- Mennään! Vauhtia!
1:09:40.125,1:09:42.205
Se oli, aivan kuin se olisi
1:09:42.205,1:09:47.325
yrittänyt saada meidät paikkaan, jossa[br]se olisi saanut napattua meidät hyvin.
1:09:47.325,1:09:52.600
Se muistutti minua leijonasta yrittäen[br]poistaa yhden eläimen nipusta, laumasta.
1:09:52.600,1:10:00.120
Saada heikko esiin, helppo hyökätä.
1:10:00.120,1:10:03.885
Vittu! Vittu..[br]Menetämme valon!
1:10:03.885,1:10:05.885
Voi vittu![br]- Steve!
1:10:05.885,1:10:09.445
Paska![br]- Takaisin, takaisin!
1:10:09.445,1:10:16.200
Takaisin! Vittu!
1:10:16.200,1:10:25.520
Mene siitä.
1:10:25.520,1:10:27.765
Mikä vikana?
1:10:27.765,1:10:32.040
Se on umpikuja. Se on umpikuja.
1:10:32.040,1:10:34.525
Jeesus. Jeesus.
1:10:34.525,1:10:38.165
Luulin, että se oli...[br]että se oli ohi.
1:10:38.165,1:10:43.080
Ei ollut minne paeta.
1:10:43.080,1:10:48.120
Sitten näin tämän pikkuisen palan seinää,[br]joka näytti, kuin se olisi hajonnut.
1:10:48.120,1:10:50.205
Pete, ota tämä.
1:10:50.205,1:10:52.805
Ota se!
1:10:52.805,1:10:54.485
Paska!
1:10:54.485,1:10:56.286
Auta häntä, Pete. Auta häntä.
1:10:56.286,1:10:59.165
Pitele valoa.
1:10:59.165,1:11:04.040
Rauhassa, Nat.[br]- Hiljempaa.
1:11:04.040,1:11:06.285
Olkaa hiljaa.
1:11:06.285,1:11:09.045
Tässä, tulee läpi, Steve.
1:11:09.045,1:11:10.525
Mitä?[br]- Tule lävitse.
1:11:10.525,1:11:12.725
Menkää[br]- Menkää, sinä ensin.
1:11:12.725,1:11:14.205
Vauhtia, Nat.
1:11:14.205,1:11:15.965
Hyvä tyttö.
1:11:15.965,1:11:19.400
Tässä, ota tämä....nopeasti.
1:11:19.400,1:11:23.480
Tässä, Nat.
1:11:23.480,1:12:09.840
Olkaa hiljaa.
1:12:09.840,1:12:11.325
Tämä ei ole hyvä.
1:12:11.325,1:12:14.005
Steve.
1:12:14.005,1:12:18.000
Steve, onko se...? Luoja.
1:12:18.000,1:12:20.920
Tämä ei ole hyvä.
1:12:20.920,1:12:23.645
Steve.[br]- Niin?
1:12:23.645,1:12:26.840
Meidän täytyy mennä.
1:12:26.840,1:12:28.325
Vittu!
1:12:28.325,1:12:30.165
Valoa, kaveri, valoa.[br]- Sori.
1:12:30.165,1:12:31.965
Se on mennyttä.[br]- Patterit.
1:12:31.965,1:12:32.965
Steve
1:12:32.965,1:12:39.560
Vittu, tarvitsen valoa tänne.[br]- Nopeasti, Nat, valoa.
1:12:39.560,1:12:51.280
Nat, vitun valoa, Nat. Vittu![br]- Anna lamppu minulle.
1:12:51.280,1:12:52.925
Paskat! Tämä on kuollut.
1:12:52.925,1:12:55.245
Jeesus.[br]- On vain yksi jäljellä.
1:12:55.245,1:12:58.725
Vauhtia. Vauhtia.
1:12:58.725,1:13:01.520
Steve, tarvitsemme sen valon.
1:13:01.520,1:13:04.845
Tarvitsemme vitun valoa.[br]Steve, tarvitsen sen vitun valon!
1:13:04.845,1:13:09.845
Vauhtia!
1:13:09.845,1:13:14.720
Jeesus.
1:13:14.720,1:13:21.400
Okei, nyt
1:13:21.400,1:17:38.920
Juoskaa!
1:17:38.920,1:17:46.000
Steve.
1:17:46.000,1:17:48.005
Steve. Okei.
1:17:48.005,1:17:49.965
Steve.
1:17:49.965,1:17:54.600
Tule. Se meni Natin perään[br]Se meni Natin perään.
1:17:54.600,1:17:56.565
Meidän täytyy mennä.
1:17:56.565,1:18:56.440
Tule.
1:18:56.440,1:19:00.320
Nat![br]Nat!
1:19:00.320,1:19:03.685
Päästä hänet![br]Päästä hänet, senkin terskapannari!
1:19:03.685,1:19:07.400
Nat!
1:19:07.400,1:19:09.725
Ota hänet!
1:19:09.725,1:19:15.320
Menkää![br]- Tule, Nat. Noniin, mennään.
1:19:15.320,1:19:19.200
Voi paska. Vauhtia.[br]- Vauhtia!
1:19:19.200,1:19:27.120
Anna tulla, senkin anus-ämpäri!
1:19:27.120,1:19:29.205
Vauhtia, Nat.
1:19:29.205,1:19:30.685
Vauhtia, liikettä!
1:19:30.685,1:19:33.245
Ei...[br]- Liikettä!
1:19:33.245,1:19:35.685
Ei.[br]- Vauhtia.
1:19:35.685,1:19:38.205
Tule.
1:19:38.205,1:19:40.485
Odota![br]- Tule.
1:19:40.485,1:19:42.045
Mutta Pete...[br]- Vauhtia!
1:19:42.045,1:19:44.445
Ei. Steve, emme voi lähteä.[br]- Vauhtia!
1:19:44.445,1:19:46.085
Meidän täytyy
1:19:46.085,1:19:49.800
Nat, pysy liikkeellä.[br]Pysy liikkeellä!
1:19:49.800,1:19:51.365
Ei.[br]- Meidän täytyy pysyä liikkeellä!
1:19:51.365,1:19:54.005
Emme voi jättää Peteä.[br]- Emme voi! Meidän täytyy jatkaa!
1:19:54.005,1:19:56.485
Tule, Nat.[br]Meidän täytyy jatkaa liikkumista.
1:19:56.485,1:20:01.530
Uskon, että Pete oli huolehtinut meistä,
1:20:01.530,1:20:04.840
enkä halunnut jättää häntä sinne.
1:20:04.840,1:20:08.080
Tule! Vauhtia.
1:20:08.080,1:20:11.165
Pete halusi meidät turvaan...[br]Ymmärrän sen.
1:20:11.165,1:20:13.845
Mutta en...[br]En halunnut jättää Peteä jälkeen.
1:20:13.845,1:20:15.725
Tule.
1:20:15.725,1:20:18.205
Vauhtia[br]- Kaverit!
1:20:18.205,1:20:20.605
Kaverit!
1:20:20.605,1:20:25.560
Paska![br]- Kaverit!
1:20:25.560,1:20:29.558
Vittu. Se on Pete. Vittu.
1:20:29.558,1:20:31.805
Vauhtia, mies!
1:20:31.805,1:20:34.005
Kun kuulin Peten äänen
1:20:34.005,1:20:38.645
tulevan siitä tunnelista,[br]pimeydestä,
1:20:38.645,1:20:44.520
Siis en uskonut kuulevani[br]hänen ääntä uudestaan.
1:20:44.520,1:20:46.365
Pete, ei...[br]- En voi...
1:20:46.365,1:20:48.285
Ei
1:20:48.285,1:21:09.920
Mennään.
1:21:09.920,1:21:14.720
Mennään!
1:21:14.720,1:21:27.760
Ei, Pete...[br]- Nat!
1:21:27.760,1:21:31.765
Pete, oletko kunnossa? Pysy minun luonani.[br]Apua. Hakekaa joku apua!
1:21:31.765,1:21:38.400
Tarvitsen puhelimen![br]Antakaa minulle puhelin!
1:21:38.400,1:21:42.480
Hei.
1:21:42.480,1:21:44.565
Haloo. Poliisi, palokunta vai ambulanssi?
1:21:44.565,1:21:46.245
Haloo?[br]- Niin. Haloo?
1:21:46.245,1:21:49.085
Tarvitsetteko poliisia, palokuntaa vai ambulanssia?[br]- Haloo!
1:21:49.085,1:21:50.566
Apua! Tarvitsemme apua!
1:21:50.566,1:21:52.566
Okei, neiti, lähetämme teille[br]apua. Mitä on tapahtunut?
1:21:52.566,1:21:54.965
Olemme laiturilla yksi, olemme asemalla...
1:21:54.965,1:21:58.525
Teidän täytyy lähettää joku ...
1:21:58.525,1:22:03.965
Ystäväni kuolee, hän vuotaa verta!.[br]- Rauhoittukaa, neiti.
1:22:03.965,1:22:07.405
Haluan teidän kertovan minulle[br]tarkalleen missä olette ja mitä on tapahtunut.
1:22:07.405,1:22:09.565
En tiedä...Olemme asemalla
1:22:09.565,1:22:12.845
ja joku... jokin vei ystävämme.
1:22:12.845,1:22:16.165
Okei, rauhoittukaa. Sanoitte olevanne[br]asemalla, millä asemalla olette?
1:22:16.165,1:22:19.925
Millä asemalla olette?[br]- Auttakaa minua! Auttakaa joku minua!
1:22:19.925,1:22:21.525
Mitä te teette?!
1:22:21.525,1:22:26.160
Haloo?
1:22:26.160,1:22:30.040
Haloo? Oletteko siellä?
1:22:30.040,1:22:39.760
Haloo?
1:22:39.760,1:22:48.520
Pete... Hei, Pete.
1:22:48.520,1:22:58.283
Pete
1:22:58.283,1:23:06.680
Olen pahoillani... Pete! PETE!
1:23:06.680,1:23:12.445
Kyllä, on tavallaan kovaa...[br]puhua siitä nyt.
1:23:12.445,1:23:15.450
Mutta en tiennyt, että hän oli[br]kuolemaisillaan siinä kohdassa.
1:23:15.450,1:23:17.565
Tiedättekö, luulin, että kaikki menee hyvin.
1:23:17.565,1:23:19.245
Tarkoitan
1:23:19.245,1:23:23.645
... oli niin vaikea päästä siihen pisteeseen,[br]mistä me lähdimme sinne,
1:23:23.645,1:23:26.126
ja sitten, tiedättekö,[br]luulin meidän olevan okei.
1:23:26.126,1:23:29.920
Siellä oli ihmisiä ympärillämme,[br]siellä oli valoa.
1:23:29.920,1:23:32.885
Minä... tiedättekö...[br]olisin tehnyt enemmän,
1:23:32.885,1:23:40.560
jos olisin ajatellut hänen[br]makaavan kuolemaisillaan.
1:23:40.560,1:23:45.520
Minusta tuntuu siltä, että olisin[br]voinut tehdä enemmän, auttaakseni Peteä.
1:23:45.520,1:23:49.085
Tiedättekö, on helppo sanoa,
1:23:49.085,1:23:55.440
että tekisit asiat toisin,[br]tiedättehän.
1:23:55.440,1:24:01.120
Se ei vain tunnu... reilulta.
1:24:01.120,1:24:03.645
Sain kuulla ensimmäisenä ensihoitajilta,
1:24:03.645,1:24:08.445
että, tiedättekö.. he tavallaan[br]luovuttivat hoitamasta häntä,
1:24:08.445,1:24:14.840
heillä tavallaan...tiedättekö...[br]kesti aikansa ottaa Nat irti hänestä.
1:24:14.840,1:24:18.325
Ja, hitaasti, hitaasti minä oivalsin,
1:24:18.325,1:24:20.605
että siinä kohdassa.
1:24:20.605,1:24:22.165
He tavallaan kävelivät pois hänen luotaan.
1:24:22.165,1:24:24.006
Hän vain makasi siinä,[br]eikä hän liikkunut,
1:24:24.006,1:24:29.080
ja minä olin... ajattelin vain "Vittu."
1:24:29.080,1:24:33.680
Minä tunnen...Minä[br]tunnen...Minä tunnen vastuuta.
1:24:33.680,1:24:48.509
En halua sanoa, että tunsin[br]se olevan minun vikani.
1:24:48.509,1:24:55.233
Peter Ferguson julistettiin kuolleeksi[br]klo 7:37 21. lokakuuta 2007.
1:24:55.233,1:25:04.920
Kuolemansyyn tutkijan raportin mukaan,[br]hän kuoli laajaan sisäiseen verenvuotoon.
1:25:04.920,1:25:08.205
En tiedä täsmälleen, miten[br]olen muuttunut sen yön jälkeen.
1:25:08.205,1:25:11.765
En voi olla ajattelematta,[br]että olimme niin lähellä.
1:25:11.765,1:25:14.600
Apu oli juuri siinä.
1:25:14.600,1:25:18.560
Menen sen uudestaan ja uudestaan.
1:25:18.560,1:25:22.160
Jatkuvasti.
1:25:22.160,1:25:26.001
Mitä tekisin toisin?
1:25:26.001,1:25:31.117
Natasha Warner erosi[br]maanalaisen kuvauksen jälkeen.
1:25:31.117,1:25:40.240
Hän ei enää toimi journalistina.
1:25:40.240,1:25:45.205
Olin vain vihainen jokaiselle, kaikille.
1:25:45.205,1:25:48.920
Hallitukselle...
1:25:48.920,1:25:50.445
... poliisille.
1:25:50.445,1:25:53.085
Siis, miten paljon todisteita te haluatte?
1:25:53.085,1:25:59.280
On surullista nyt, ajatella sitä.[br]Se on turhaa.
1:25:59.280,1:26:09.447
Se on vain vitun surullista.
1:26:09.447,1:26:19.542
Steve Miller toimii edelleen uutisten[br]ja ajankohtaisohjelmien kameramiehenä.
1:26:19.542,1:26:24.841
Jim "Tangles" Williamsin olinpaikka[br]on edelleen tuntematon.
1:26:24.841,1:26:32.075
Hänen perheensä etsii edelleen vastauksia.
1:26:32.075,1:26:38.938
Poliisin tutkinta lopetettiin[br]"ristiriitaisen todistusaineiston" vuoksi.
1:26:38.938,1:26:48.124
Useista pyynnöistä huolimatta,[br]ei valtionhallinnon tai poliisin edustaja[br]ole suostunut haastatteluun tähän elokuvaan.
1:26:48.124,9:59:59.000
suom.horge