0:00:11.328,0:00:14.649 Seuraava filmi kuvaa tapahtumaa,[br]joka ilmeni lokakuussa 2007 0:00:14.649,0:00:18.921 Se sisältää virallista[br]poliisin todistusaineistoa 0:00:18.921,0:00:34.708 Useat henkilöt, jotka olivat osallisena näissä[br]tapahtumissa, kieltäytyivät haastattelusta. 0:00:34.708,0:00:37.388 Päivää? Poliisi, palokunta vai ambulanssi? 0:00:37.388,0:00:39.072 Haloo?[br]- Niin, haloo? 0:00:39.072,0:00:41.713 Tarvitsetteko poliisia,[br]palokuntaa vai ambulanssia? 0:00:41.713,0:00:43.347 Haloo? Apua, tarvitsemme apua! 0:00:43.347,0:00:46.236 Okei, neiti, lähetämme teille[br]apua. Mitä on tapahtunut? 0:00:46.236,0:00:55.354 Olemme laiturilla yksi, olemme asemalla... Teidän[br]täytyy lähettää... ystäväni kuolee, hän vuotaa verta! 0:00:55.354,0:01:00.762 Rauhoittukaa, neiti. Haluan teidän kertovan minulle[br]tarkalleen missä olette ja mitä on tapahtunut. 0:01:00.762,0:01:05.549 En tiedä, olemme asemalla ja jokin...[br]vei ystävämme. 0:01:05.549,0:01:10.891 Okei, rauhoittukaa. Sanoitte olevanne[br]asemalla, millä asemalla olette? 0:01:10.891,0:01:13.504 Auttakaa joku minua! Mitä te teette? 0:01:13.504,0:01:16.813 Oletteko siellä? Millä[br]asemalla olette? Haloo? 0:01:16.813,0:01:23.019 Haloo, neiti?[br]Haloo, oletteko siellä? 0:01:23.019,0:03:58.480 Neiti 0:03:58.480,0:04:00.165 Uuden Etelä-Walesin hallitus 0:04:00.165,0:04:02.925 on julkistanut vesikriisin[br]radikaalisen ratkaisun. 0:04:02.925,0:04:07.125 Se aikoo hyödyntää hylättyä[br]tekojärveä kaupungin alla. 0:04:07.125,0:04:09.645 95 miljoonaa kulutetaan 0:04:09.645,0:04:14.165 huippuunsa kehitettyyn veden[br]kierrätys-laitokseen Sydneyn keskustassa. 0:04:14.165,0:04:16.005 Minun nimeni on Natasha Warner 0:04:16.005,0:04:19.965 ja olen työskennellyt uutisissa ja[br]ajankohtais-asioissa yli 10:n vuoden ajan. 0:04:19.965,0:04:22.285 Tiesin, että halusin kertoa tarinoita. 0:04:22.285,0:04:24.845 Tiesin, että halusin kommunikoida yleisölle 0:04:24.845,0:04:28.565 ja se näytti täydelliseltä[br]paikalta minulle. 0:04:28.565,0:04:31.845 Vesi-ja ympäristö ministeriö 0:04:31.845,0:04:35.445 on ollut sarjatulen alla[br]jo 12:n kuukauden ajan. 0:04:35.445,0:04:38.805 Sydneyn vesireservit ovat[br]kaikkien aikojen alimmassa arvossa. 0:04:38.805,0:04:42.005 Me olemme progressiivinen hallitus,[br]ja ilmastonmuutoksen edessä 0:04:42.005,0:04:45.405 meidän tarvitsee harkita kaikkia[br]mahdollisuuksia ja veden kierrätys 0:04:45.405,0:04:46.886 on ehdottomasti tulevaisuuden tie. 0:04:46.886,0:04:50.205 Löysin ensin sattumalta tarinan,[br]joka keskittyi hallitukseen, 0:04:50.205,0:04:52.566 se oli juuri ilmoittanut joistakin[br]veden kierrätys-suunnitelmista 0:04:52.566,0:04:55.605 ja he halusivat käyttää[br]hylättyjä maanalaisia tunneleita 0:04:55.605,0:04:59.805 yhdessä meidän suurimmista[br]rautatieverkoistamme. 0:04:59.805,0:05:02.565 Tuhannet ihmiset[br]kulkevat täällä joka päivä 0:05:02.565,0:05:06.205 tajuamatta, että valtion hallituksen[br]ratkaisu vesikriisiin 0:05:06.205,0:05:07.845 on heidän jalkojensa alla. 0:05:07.845,0:05:10.605 Suunnitelmana on rakentaa[br]kierrätys-infrastruktuuri 0:05:10.605,0:05:16.125 käyttääkseen hyödyksi miljoonia litroja vettä, joka[br]on juuttunut käytöstä poistettuihin junatunneleihin. 0:05:16.125,0:05:17.846 Minä en tajunnut, miten[br]valtavia ne olivat. 0:05:17.846,0:05:22.285 Käytännössä kokonainen toinen[br]kaupunki on meidän alapuolella. 0:05:22.285,0:05:25.605 Sosiaalityöryhmät sanovat, että tunnelit[br]ovat turvapaikka Sydneyn kodittomille. 0:05:25.605,0:05:27.886 Rakentamalla maanalaisen veden[br]kierrätys-infrastruktuurin 0:05:27.886,0:05:32.040 ei jättäisi niille paikkaa, mihin mennä. 0:05:32.040,0:05:35.365 Uudet kodittomien huolet, tulevat[br]luultavasti aiheuttamaan toisen tiesulun 0:05:35.365,0:05:38.520 hallituksen vesikriisiratkaisua varten. 0:05:38.520,0:05:40.405 Samanlaisessa skenaariossa[br]Yhdysvalloissa, 0:05:40.405,0:05:41.965 sadat kodittomat 0:05:41.965,0:05:44.205 häädettiin äskettäin[br]maanalaisista tunneleista. 0:05:44.205,0:05:46.685 Se aiheutti suhdetoiminnalle painajaisia. 0:05:46.685,0:05:48.805 Voitte nopeasti nähdä,[br]miksi, hallituksella 0:05:48.805,0:05:50.766 on niin paljon ongelmia[br]häätää kodittomia. 0:05:50.766,0:05:53.325 Tarkoitan, navigoiminen läpi 0:05:53.325,0:05:56.325 tämän pimeiden tunneleiden[br]labyrintin, on vaikeaa. 0:05:56.325,0:05:58.405 Yrittäen löytää ihmisiä,[br]jotka kätkeytyvät täällä 0:05:58.405,0:05:59.845 on käytännössä mahdotonta. 0:05:59.845,0:06:01.806 Vesi-ja ympäristöministeri sanoo, 0:06:01.806,0:06:05.965 ettei ole todisteita kenestäkään,[br]jotka asuisivat Sydneyn tunneleissa. 0:06:05.965,0:06:11.120 Hän sanoo, että jos työväenpuolue[br]voittaa vaalit, vesiratkaisu jatkuu. 0:06:11.120,0:06:15.005 Alkuperäisen fanfaarin[br]jälkeen tarina kuivui. 0:06:15.005,0:06:17.845 Aivan kuin koko asiaa ei[br]olisi ikinä tapahtunut. 0:06:17.845,0:06:22.365 Silloin hälytyskellot laukesivat minun[br]päässäni. Asiat eivät noin vain katoa. 0:06:22.365,0:06:25.885 Aina, kun jostakin ei puhuta,[br]minun täytyy kysyä miksi. 0:06:25.885,0:06:30.013 Se on minun työni toimittajana. 0:06:30.013,0:06:34.828 7. Lokakuuta 0:06:34.828,0:06:37.578 Syntymäpäivä juomia toimeenpanevalle[br]tuottajalle John Ricelle 0:06:37.578,0:06:39.365 Kippis, John. Hauskaa syntymäpäivää. 0:06:39.365,0:06:41.245 Minun syntymäpäivä. 0:06:41.245,0:06:43.525 Mikä on syntymäpäivä-viestinne? 0:06:43.525,0:06:48.240 Mitä voit sanoa? John 0:06:48.240,0:06:51.005 Itse asiassa, minä voin[br]kertoa teille tarinan Johnista. 0:06:51.005,0:06:53.965 Ette varmaan tiedä tätä,[br]se on kaukaa vuodelta 1991. 0:06:53.965,0:06:57.365 Minun nimeni on Steve Miller,[br]Olen TV kameramies. 0:06:57.365,0:07:01.205 Olen työskennellyt uutisissa ja[br]ajankohtaisasioissa -80 puolivälistä lähtien. 0:07:01.205,0:07:04.405 Minä ja Pete olimme juuri aloittaneet, ja ne[br]lähettivät meidät ensimmäiseen Persianlahden sotaan. 0:07:04.405,0:07:06.246 Joten meidän täytyi[br]soittaa kotiin toimistolle, 0:07:06.246,0:07:08.246 Johnille, joka oli uutis-johtaja tuolloin, 0:07:08.246,0:07:09.805 ja sanoimme, "Lähettäkää[br]meille lisää käteistä. 0:07:09.805,0:07:13.405 "Tarvitsemme kaasunaamareita ja[br]kemiallisia pukuja ja muuta kamaa." 0:07:13.405,0:07:15.445 Joten he lähettivät[br]meille, niinku, 10 tonnia. 0:07:15.445,0:07:19.285 Olimme saaneet tämän käteisen käteemme, olimme[br]niinku, "Vitut siitä, tuhlataan se muuhun!" 0:07:19.285,0:07:22.725 Ja ilmahyökkäyssireenien soidessa,[br]kaikki muut vetivät vitun maskeja päähänsä, 0:07:22.725,0:07:27.200 ja me olimme vain, "Vitut siitä." 0:07:27.200,0:07:30.365 Olet tavallaan naimisissa työsi kanssa,[br]joten ihmiset, joiden kanssa työskentelet, 0:07:30.365,0:07:33.125 he lopulta ovat kuin perheejäseniä. 0:07:33.125,0:07:34.605 Olet tavannut äänimiehemme. 0:07:34.605,0:07:38.845 Hän on uskomattoman komea nuori mies,[br]mutta hän ei ole oikein hyvä työssänsä. 0:07:38.845,0:07:41.165 Tule tänne, Tangles.[br]Mistä te puhutte? 0:07:41.165,0:07:43.885 Puhun kerroista[br]valtioihin, joihin menimme 0:07:43.885,0:07:47.125 Kaksi viikkoa menit ilman[br]kuulokkeita. Muistatko sen? 0:07:47.125,0:07:49.405 Eikä kukaan huomannut?[br]- Kukaan ei huomannut! 0:07:49.405,0:07:51.565 Hän on nero.[br]- Niin hyvä minä olen. 0:07:51.565,0:07:56.680 Minun ei tarvitse edes kuulla sitä,[br]Tunnen sen nupissani. 0:07:56.680,0:07:58.486 Kun panet tuon jengin käyntiin, 0:07:58.486,0:08:00.725 kun saat Stevenin ja Tanglesin kuvaamaan, 0:08:00.725,0:08:02.485 he ovat vain 0:08:02.485,0:08:05.005 He ovat ammattilaisia,[br]mutta myöskin poikia. 0:08:05.005,0:08:11.280 Päivän lopussa he haluavat[br]touhuta ja pitää hauskaa. 0:08:11.280,0:08:16.165 Muistan Natashan,[br]hän oli toisessa verkossa 0:08:16.165,0:08:20.205 ja sitten pari vuotta myöhemmin,[br]he toivat hänet meille. 0:08:20.205,0:08:22.765 Ensivaikutelma? 0:08:22.765,0:08:25.885 Joku nuori tulossa 0:08:25.885,0:08:28.965 ansaiten liikaa rahaa, ei ollut[br]todella näyttänyt kykyjänsä. 0:08:28.965,0:08:31.165 Mutta, tiedättekö,[br]hän oli seuraava suuri asia. 0:08:31.165,0:08:32.845 Hei, Pete! Pete! 0:08:32.845,0:08:34.325 Bisnestapaaminen? 0:08:34.325,0:08:37.125 Tuotantotapaaminen. 0:08:37.125,0:08:38.886 Puhuvat jonkun merimiehen, 0:08:38.886,0:08:43.120 ... tuottamisesta. 0:08:43.120,0:08:46.160 No, joo...tuottaa 0:08:46.160,0:08:57.280 Mitä arvelet? Sinun olisi[br]parempi sammuttaa se kohta. 0:08:57.280,0:08:58.565 Pete![br]Pete! 0:08:58.565,0:09:00.445 Hei?[br]- Se, joka karkasi! 0:09:00.445,0:09:02.686 En minä karannut. Olen tässä.[br]- Emmekö ole tehneet tuota tarinaa ennen? 0:09:02.686,0:09:04.845 Tule tänne, kaveri. 0:09:04.845,0:09:08.565 Pete ja minä, meillä oli[br]mielenkiintoinen työsuhde. 0:09:08.565,0:09:13.085 Hän oli hyvin päättäväinen[br]tapaansa, kuinka hän tekee työnsä 0:09:13.085,0:09:15.605 ja minä olen hyvin päättäväinen[br]omaan tapaani tehdä työni. 0:09:15.605,0:09:17.765 Joskus se toimi, kun[br]työskentelimme yhdessä, 0:09:17.765,0:09:21.325 ja joskus se tavallaan[br]aiheutti hieman kitkaa. 0:09:21.325,0:09:25.685 Milloin tahansa hänen nimensä nousi esiin,[br]aihe muuttui aika nopeasti. 0:09:25.685,0:09:27.925 Kun muistelee sitä nyt,[br]se meni tavallaan, 0:09:27.925,0:09:32.046 "Joo, jotakin on meneillään siellä." 0:09:32.046,0:09:42.520 10. Lokakuuta 0:09:42.520,0:09:46.245 Löysin sattumalta YouTuben[br]videon, joka näytti joitakin nuoria 0:09:46.245,0:09:49.525 tuhrimassa ja vandalisoimassa[br]alueita tunnelien ympärillä. 0:09:49.525,0:09:53.605 Sef? Teitkö tämän? 0:09:53.605,0:09:55.885 Ei voi vittu olla totta! 0:09:55.885,0:09:57.526 Annetaan niille sitten vitun opetus, vai? 0:09:57.526,0:09:59.005 Minä vittu teen niin. 0:09:59.005,0:10:02.625 Tätä mieltä olen paskastanne, MK. 0:10:02.625,0:10:04.485 Tässä klipissä itsessään, 0:10:04.485,0:10:06.645 siinä oli jotain outoa. 0:10:06.645,0:10:11.520 Melko selvästi, silti,[br]jotakin oli siellä tunnelissa. 0:10:11.520,0:10:14.925 Vittuako tuo oli? 0:10:14.925,0:10:19.080 Mitä se oli?[br]- Suu kiinni. 0:10:19.080,0:10:22.050 Vittu, mitä vittua se oli? 0:10:22.050,0:10:27.485 Ne ovat vielä täällä. 0:10:27.485,0:10:29.886 Anna lamppu minulle...[br]- Sef, älä viitsi, lähdetään pois täältä. 0:10:29.886,0:10:31.486 Anna se vitun lamppu[br]minulle, senkin ämmä! 0:10:31.486,0:10:34.645 Älä! Anna olla![br]- Se on cool. Se on vitun siisitä. 0:10:34.645,0:10:37.165 Luuletteko voivanne[br]merkitä minun vitun työni? 0:10:37.165,0:10:38.646 Vittu, Sef, älä viitsi. 0:10:38.646,0:10:40.125 Vittu. 0:10:40.125,0:10:46.960 Sef![br]- Sef? 0:10:46.960,0:10:50.240 Sef? Mitä helvettiä, Sef? Älä viitsi! 0:10:50.240,0:10:52.805 Odota. Sef, vastaa minulle! 0:10:52.805,0:10:55.685 Sef![br]- Vitut tästä. Minä lähden pois. 0:10:55.685,0:10:57.606 Dez, odota. Älä mene mihinkään. Odota. 0:10:57.606,0:11:00.045 J, tule![br]- Dez, pysähdy! 0:11:00.045,0:11:03.405 Dez, älä karkaa![br]Mitä vittua sinä teet? Auta! 0:11:03.405,0:11:12.720 Sef? Sef, vastaa minulle! 0:11:12.720,0:11:17.759 Kun näin sen klipin, ajattelin,[br]"Tämä on tarina, johon voin mennä John kanssa." 0:11:17.759,0:11:20.365 Tiedättekö,[br]"Viimeinkin saa jotakin vahvaa." 0:11:20.365,0:11:25.045 Mistä lähtien kunnollinen toimittaja[br]on käyttänyt YouTubea tutkimukseen? 0:11:25.045,0:11:30.993 Se oli hyvä klippi, mutta[br]silloin ajattelin, "Hän on hullu." 0:11:30.993,0:11:33.796 Kun esittelin tarinaa[br]Johnille, hän laittoi Peten tähän. 0:11:33.796,0:11:35.365 Mitä se tarkoitti, oli 0:11:35.365,0:11:37.845 Petellä oli tuleva[br]työ ja tarina Kiinassa, 0:11:37.845,0:11:40.845 mistä hän oli hyvin,[br]hyvin innoissaan. 0:11:40.845,0:11:45.849 Ja minun piti tiedottaa hänelle,[br]että häneltä vietiin pois tarina. 0:11:45.849,0:11:52.840 12. Lokakuuta 0:11:52.840,0:11:56.765 Kuulin ensimmäiseksi tunneleiden[br]olevan mahdollinen tarina meille, 0:11:56.765,0:12:00.565 juuri kun valmistelimme todellakin[br]Kiinaan menemistä Peten kanssa. 0:12:00.565,0:12:03.006 Hei, kaveri, kohdistuskaavio[br]on siellä jossakin. 0:12:03.006,0:12:05.406 Voitko vain pidellä sitä meille?[br]- Kyllä kyllä. Ei mitään huolta. 0:12:05.406,0:12:06.885 Kaunokainen. 0:12:06.885,0:12:08.925 Hän oli työskennellyt[br]tämän jutun parissa kauan 0:12:08.925,0:12:12.565 ja hän oli melko innoissaan,[br]päästäkseen sinne ja juuttuakseen siihen. 0:12:12.565,0:12:14.645 Uskon, että hänellä oli[br]joitakin aika hyviä aiheita, 0:12:14.645,0:12:18.565 jotka olisi voinut räjäyttää hänen uransa[br]sepposen selällään... se oli hienoa. 0:12:18.565,0:12:20.765 Miltä näyttää, kaveri?[br]- Kaveri, se näyttää melko hyvältä. 0:12:20.765,0:12:23.950 Sen pitäisikin, summalla,[br]jonka korjaukset maksavat. 0:12:23.950,0:12:25.838 Kiitti, Tangles. Hyvä heitto. 0:12:25.838,0:12:27.922 Ei enää kameroiden heittämisiä[br]porraskuilujen ympärille. 0:12:27.922,0:12:31.182 Joo, sanoinhan ,ettei se ollut[br]minun vikani, onko selvä? 0:12:31.182,0:12:35.510 Hei, oletko iloinen kannettavastasi? Mitä[br]kevyemmin menemme, sitä nopeammin liikumme 0:12:35.510,0:12:38.006 Ilman muuta,kaveri.[br]Menemmehän Kiinaan kuitenkin. 0:12:38.006,0:12:41.520 Enemmän tilaa halvoille DVD:lle,[br]piraatti-ohjelmille. 0:12:41.520,0:12:43.005 Sinussa on tyyliä, kaveri. 0:12:43.005,0:12:47.367 Oli puhtaasti Johnin ratkaisu[br]laittaa Pete tähän tarinaan. 0:12:47.367,0:12:51.009 No, minusta oli hieman epämukavaa[br]saada Pete sinne alunalkaen. 0:12:51.009,0:13:00.132 Kuten sanoin aikaisemmin, emme[br]olleet aina täsmälleen yhteneväisiä. 0:13:00.132,0:13:02.370 Olin todella hermostunut puhumisesta Petelle. 0:13:02.370,0:13:20.744 En halunnut kertoa hänelle. 0:13:20.744,0:13:21.685 Se ei ole niin jännittävää, 0:13:21.685,0:13:25.245 kun elättelet turhia toiveita[br]tätä suurta tarinaa varten 0:13:25.245,0:13:30.880 ja sitten tavallaan saat paska-voileivän. 0:13:30.880,0:13:33.485 Ajattelin siinä kohdassa,[br]että tein oikein. 0:13:33.485,0:13:36.845 Ajattelin, että se, mitä Peten täytyi[br]lykätä, mitä hän oli suunnitellut, 0:13:36.845,0:13:43.840 oli sen arvoista tarinan lopussa. 0:13:43.840,0:13:46.965 Hän sanoi, että hän meni[br]sisään nähdäkseen Johnin. 0:13:46.965,0:13:49.445 En tiedä, mitä tapahtui siinä huoneessa, 0:13:49.445,0:13:52.005 ja tuon keskustelun sisältöä 0:13:52.005,0:13:54.965 mutta, kyllä, hän oli[br]puhunut Johnin kanssa siitä, 0:13:54.965,0:13:57.965 ja mielestäni siitä lähtien oli 0:13:57.965,0:14:15.165 selvää, ettei hän menisi Kiinaan[br]ja Nat oli vienyt voiton. 0:14:15.165,0:14:19.280 Miksi John muutti mielensä? 0:14:19.280,0:14:25.408 Älkää viitsikö. Tiedämme[br]kaikki, miksi John suosi Natia. 0:14:25.408,0:14:31.360 14.Lokakuuta 0:14:31.360,0:14:35.486 Sen jälkeen kun Peter oli tarinassa, me aloimme[br]osallistua päivittäisiin lehditötilaisuuksiin. 0:14:35.486,0:14:38.605 Saadaksemme selville, mitä tapahtui[br]veden kierrätys-suunnitelmille. 0:14:38.605,0:14:41.086 Pete oli vihainen mutta,[br]tiedättehän, Pete oli ammattilainen. 0:14:41.086,0:14:43.086 Häneltä meni päivä, pari,[br]sitten hän ilmestyi 0:14:43.086,0:14:46.807 sellaisena kuin olikin. 0:14:46.807,0:14:49.245 Hän alkoi tehdä omaa hakuansa ympärillä. 0:14:49.245,0:14:52.151 Hänellä oli yhteyksiä neuvostossa,[br]jonka kanssa hän puhui. 0:14:52.151,0:14:54.498 Ja jotkut huhut alkoivat nousta esiin, 0:14:54.498,0:14:56.125 etteivät vain kodittomat[br]asuneet tunneleissa, 0:14:56.125,0:14:58.325 mutta oli kodittomia,[br]jotka olivat kadonneet. 0:14:58.325,0:15:01.085 Tiedättekö, siinä kohdassa[br]aloimme hiljaa ajattelemaan, 0:15:01.085,0:15:03.764 tässä saattaakin olla jotain. 0:15:03.764,0:15:05.691 Joten me vain aloitimme 0:15:05.691,0:15:08.940 jahtaamalla silloista vesi-ministeriä. 0:15:08.940,0:15:10.285 Pääasia, joka oli ilmeni 0:15:10.285,0:15:14.040 oli, että hän pysyi hiljaa aiheesta. 0:15:14.040,0:15:16.645 Hän ei puhunut meille...[br]kukaan ei puhunut meille. 0:15:16.645,0:15:19.747 Tuossa vaiheessa meitä vain välteltiin. 0:15:19.747,0:15:23.525 Jos olisi totta, että kodittomat[br]katosivat, se olisi iso juttu. 0:15:23.525,0:15:28.970 Ja se olisi tärkeä. 0:15:28.970,0:15:30.885 Missä hän on? Tästä läpi. 0:15:30.885,0:15:32.032 Ministeri! 0:15:32.032,0:15:35.334 Ministeri, oletteko te nähneet raportin[br]kodittomista ihmisistä tunneleissa? 0:15:35.334,0:15:37.139 Ei mitään sanottavaa juuri nyt. 0:15:37.139,0:15:39.758 Oletteko te hylänneet suunnitelmanne,[br]koska ihmisiä häviää tunneleissa? 0:15:39.758,0:15:41.958 Ei kommentteja. 0:15:41.958,0:15:43.709 Ministeri, pitäisikö ihmisten olla huolissaan? 0:15:43.709,0:15:53.845 Onko maanalaisissa tunneleissa uhka? 0:15:53.845,0:15:57.365 Selvä... se oli selvä.[br]Mitä luulet? 0:15:57.365,0:15:59.165 Tiesin, että emme saisi mitään. 0:15:59.165,0:16:03.245 Luulen, että selvästi[br]melko suurella asteikolla, 0:16:03.245,0:16:06.566 oli paljon ihmisiä hallituksessa,[br]jotka tiesivät, mitä oli tekeillä. 0:16:06.566,0:16:09.501 He tiesivät, mitä siellä alhaalla oli tekeillä. 0:16:09.501,0:16:12.496 Tiedättehän, kaiken kanssa,[br]joka tapahtui myöhemmin, 0:16:12.496,0:16:14.766 ne kätkivät juttuja. 0:16:14.766,0:16:24.200 18.Lokakuuta 0:16:24.200,0:16:27.679 Aloin saamaan kontakteja muutamista[br]suojista ympäri kaupunkia, 0:16:27.679,0:16:30.405 ja lopulta törmäsin yhteen[br]tiettyyn kodittomaan mieheen 0:16:30.405,0:16:35.411 jonka uskoin eläneen tunneleissa. 0:16:35.411,0:16:37.085 Joten tämä oli...[br]Tarkoitan, tämä oli fantastista. 0:16:37.085,0:16:42.960 Meillä oli lopultakin,[br]joku, kenen kanssa puhua. 0:16:42.960,0:16:49.360 Selvä, Trevor, pieni hetki.[br]Täytyy korjata mikkiäsi, jos sopii. 0:16:49.360,0:16:54.885 En ole varma, kuinka hän löysi Trevorin,[br]mutta Natasha löysi hänet. 0:16:54.885,0:17:01.880 Menimme hänen kotiinsa,[br]ja istuuduimme haastattelua varten. 0:17:01.880,0:17:03.445 Joo, makeeta. 0:17:03.445,0:17:07.560 Noniin, kaveri. Tästä tulee hauskaa.[br]Olet telkkarissa. 0:17:07.560,0:17:09.325 Selvä, kaverit, olen makee. 0:17:09.325,0:17:11.486 Trevor, jos et tunne[br]oloasi mukavaksi, 0:17:11.486,0:17:14.734 kerro minulle koska tahansa. 0:17:14.734,0:17:16.885 Ja, kun kysyn sinulta kysymyksiä, 0:17:16.885,0:17:20.605 jos et ole aivan varma[br]vastauksesta se on okei. 0:17:20.605,0:17:22.886 Korjaamme sen myöhemmin,[br]joten älä huolestu siitä. 0:17:22.886,0:17:26.020 Hyvä.[br]- Niinkö? Kiitos. 0:17:26.020,0:17:29.285 Tuota, Trevorin haastattelu oli hankala 0:17:29.285,0:17:32.165 mutta jokin, joka minä olen, luultavasti, 0:17:32.165,0:17:35.414 on aina melko tottunut käsittelemään. 0:17:35.414,0:17:38.111 Trevor, olen ymmärtänyt,[br]että elämäsi on ollut kovaa 0:17:38.111,0:17:39.920 Sano minua Trev:ksi. 0:17:39.920,0:17:42.920 Trev? Okei. 0:17:42.920,0:17:46.781 Trev, olen ymmärtänyt, että olet[br]elänyt kovaa elämää jo jonkin aikaa. 0:17:46.781,0:17:52.417 Mitkä olosuhteet veivät[br]sinut asumaan tunneleihin? 0:17:52.417,0:17:56.321 Tuota, ne ovat pitäneet minut ja[br]kaverini lämpiminä talvisin, joo 0:17:56.321,0:17:58.605 Kaikki alkoi hyvin,[br]juttelin hänelle. 0:17:58.605,0:18:02.845 Hän alkoi kertoa minulle[br]hieman olosuhteistansa, 0:18:02.845,0:18:05.005 mikä johti hänen elämään tunneleissa. 0:18:05.005,0:18:08.845 Hän alkoi maalata oikeasti[br]kuvaa, minkälaista siellä oli. 0:18:08.845,0:18:11.885 Ja ystäviesi kanssa[br]Alfien ja Johnnyn ja Harryn 0:18:11.885,0:18:13.725 ja muiden, 0:18:13.725,0:18:19.560 asuvatko he vielä siellä... nyt? 0:18:19.560,0:18:25.000 Ei. 0:18:25.000,0:18:28.721 Trev? 0:18:28.721,0:18:34.520 Oletko kunnossa? Onko olosi mukava? 0:18:34.520,0:18:37.005 Siinä kohtaa haastattelussa,[br]kysyin Trevorilta, 0:18:37.005,0:18:41.002 mitä hän ehkä oli[br]käynyt läpi tunneleissa. 0:18:41.002,0:18:43.673 Kysyin Trevorilta, mitä hän oli nähnyt. 0:18:43.673,0:18:50.721 Selvästi jotakin oli tapahtunut hänelle. 0:18:50.721,0:18:57.620 Trevor, tunsitko jonkun, joka on kadonnut? 0:18:57.620,0:19:04.520 Trevor, tapahtuiko jotakin[br]sinulle siellä alhaalla? 0:19:04.520,0:19:08.024 Trevor 0:19:08.024,0:19:10.960 ... oletko kunnossa? 0:19:10.960,0:19:34.240 En! 0:19:34.240,0:19:38.726 Paska. 0:19:38.726,0:19:40.926 Saitko sen aikaisemmin?[br]- Joo. Joo, sain sen. 0:19:40.926,0:19:44.407 Herranjumala. 0:19:44.407,0:19:48.920 Hullu.[br]- Tiedän. 0:19:48.920,0:19:53.327 Trevorin haastattelun jälkeen, oli selvää,[br]että olimme kiinni jossakin. 0:19:53.327,0:19:55.205 Kaikki palapelin palaset olivat[br]oireita jostain syvemmästä, 0:19:55.205,0:19:57.480 en vain tiennyt mistä. 0:19:57.480,0:19:58.645 Tarvitsin lisää. 0:19:58.645,0:20:01.192 Meidän täytyi mennä sinne alas. 0:20:01.192,0:20:05.920 19.Lokakuuta 0:20:05.920,0:20:09.031 Puhelunne voidaan[br]kirjata koulutusta varten. 0:20:09.031,0:20:20.920 Ilmoitathan operaattorillesi, jos et[br]halua, että puhelusi kirjataan. 0:20:20.920,0:20:22.908 Päivää, tässä on Pam. 0:20:22.908,0:20:25.977 Hei, Pam, se on Natasha Warner tässä.[br]Kuinka voit? 0:20:25.977,0:20:29.015 Ihan hyvin, Nat, entä sinä?[br]- Hyvin, kiitos. 0:20:29.015,0:20:30.165 Kuule, ajattelin tässä, voisitko auttaa minua.. 0:20:30.165,0:20:33.605 Työstän tarinaa ja minun täytyisi päästä tunnelien[br]biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen. 0:20:33.605,0:20:36.728 Kenen kanssa minun täytyy[br]jutella, että se tapahtuisi? 0:20:36.728,0:20:38.285 Selvä. Mikä tarina? 0:20:38.285,0:20:40.645 Kuule, tarvitsisin vain puoli tuntia. 0:20:40.645,0:20:47.520 Odotahan vähän. 0:20:47.520,0:20:51.035 Nat, sori... en voi[br]auttaa sinua tällä kertaa. 0:20:51.035,0:20:51.605 Mitä? 0:20:51.605,0:20:53.246 Ilmeisesti kukaan ei pääse sinne, 0:20:53.246,0:20:56.400 enkä usko sinun saavan[br]mitää erityiskohtelua. 0:20:56.400,0:20:57.925 Älä viitsi, Pam, se olen minä. 0:20:57.925,0:21:04.331 Aivan. Ja väki kärysi viime kerralla.[br]En voi tehdä sitä 0:21:04.331,0:21:06.778 Minä todellakin tarvitsen tätä.[br]Kuule, Pam, etkö voisi auttaa minua? 0:21:06.778,0:21:14.561 Olen pahoillani, Nat. Heippa.[br]- Kuule, tarvitsen vain puoli... 0:21:14.561,0:21:15.925 Luulen, että on helpompaa katsella sitä nyt 0:21:15.925,0:21:22.247 ja sanoa, että olin ehkä kovan[br]paineen alla, saadakseni tämän tarinan. 0:21:22.247,0:21:25.405 Tuolloin en vain...[br]Tunsin, että tein työtäni. 0:21:25.405,0:21:28.561 Olin niin keskittynyt tekemään työtäni. 0:21:28.561,0:21:30.308 Oli monia huhuja, jotka kiertelevät 0:21:30.308,0:21:33.549 hän oli suurissa vaikeuksissa, ja hänen[br]todella tavallaan tarvitsi parantaa peliänsä, 0:21:33.549,0:21:36.399 muuten hän olisi mennyttä. 0:21:36.399,0:21:38.405 No, uskon, että tein[br]paljon työtä urani eteen 0:21:38.405,0:21:44.417 ja mielestäni se pohjimmiltaan[br]riippui tästä ... yhdestä tarinasta. 0:21:44.417,0:21:46.125 Tiedättehän, että minulla[br]ei todella ollut vaihtoehtoa. 0:21:46.125,0:21:48.525 Hei, Tangles,[br]kuinkas pääsi, kaveri? 0:21:48.525,0:21:52.925 Pete, olen kuin vitun hai. Niin[br]kauan, kun olen liikkeessä, olen okei. 0:21:52.925,0:21:53.886 Niin sitä pitää... tältä sinä näytit, 0:21:53.886,0:21:57.160 sen jälkeen, kun Steve veti[br]sinut vessasta viime yönä. 0:21:57.160,0:21:59.045 Steve, uusi lelu. 0:21:59.045,0:22:02.485 Vedenpitävä beibi! ATG![br]Kaikki vehkeet. 0:22:02.485,0:22:04.854 Hyvä tuhlata verkon rahoja. 0:22:04.854,0:22:06.366 Ei siis ainoastaan vedenpitävä,[br]vaan täysin vedenpitäväkö? 0:22:06.366,0:22:07.845 Joo, vedenpitävä, kaveri. 0:22:07.845,0:22:11.925 Voitko kuvata sitä minulle?[br]- Minä annan sille vähän ääntä. Siellä se on. 0:22:11.925,0:22:14.045 Varmasti, kaveri.[br]- Makeeta. 0:22:14.045,0:22:17.232 Pyörii.[br]- Hienoa. 0:22:17.232,0:22:19.925 Pete, haluan sinun vain[br]sanovan jotakin paskaa. 0:22:19.925,0:22:22.285 Odota...[br]- 1, 2. 0:22:22.285,0:22:25.949 Tässä, kaveri, voit sanoa jotakin paskaa siihen.[br]- Jotakin paskaa siihen. 0:22:25.949,0:22:28.845 Kyllä, erittäin hienoa mennä[br]mennä alas haiseviin viemäreihin 0:22:28.845,0:22:31.228 Päivää. Kuinka sinulle menee? 0:22:31.228,0:22:35.848 En ole saanut kaikkia lupia järjestettyä,[br]mutta John sai hoidettua suojamme, okei? 0:22:35.848,0:22:39.201 Kun Natasha sanoi[br]Johnin suojanneen meidät, 0:22:39.201,0:22:40.405 eikä meillä ollut lupia 0:22:40.405,0:22:42.565 Sellainen melko löysä järjestely, 0:22:42.565,0:22:46.045 tiedättehän, tavallaan istut siellä[br]ja menet, "No, kas, meidän täytyy voida hyvin." 0:22:46.045,0:22:49.080 Oletko varma?[br]- Joo. 0:22:49.080,0:22:51.245 Milloin?[br]- Olemme varanneet tämän illan. 0:22:51.245,0:22:53.805 Tänä iltanako? Okei. Joten olemme ylhäällä?[br]- Kyllä, kaveri. 0:22:53.805,0:22:56.965 Jep, tänä iltana. Sopiiko?[br]- Joo, makeeta. Kyllä sopii, mies. 0:22:56.965,0:23:00.959 Hyvä on.[br]- Mitä nopeammin sen parempi, hei? 0:23:00.959,0:23:02.760 Jep. 0:23:02.760,0:23:07.888 Ryhmänä, on meidän hommamme[br]kuvata sen ja saada selostusta. 0:23:07.888,0:23:11.403 Ei todellakaan ole meidän[br]työmme epäillä sitä. 0:23:11.403,0:23:24.953 20.Lokakuuta - 22:34 0:23:24.953,0:23:27.245 Hei, Pete, perääntykää vähän. Saan[br]juuri kuvaa Natista kävelemässä sisään. 0:23:27.245,0:23:28.245 Niinkö? Okei. 0:23:28.245,0:23:33.279 Suokaa anteeksi, kaverit?[br]Kaverit... Pysähtykää, kielletty alue. 0:23:33.279,0:23:34.205 Sori, kaveri.[br]Ehkä kukaan ei kertonut sinulle. 0:23:34.205,0:23:37.445 Filmaamme vain puolisen[br]tuntia. Emme häiritse sinua. 0:23:37.445,0:23:40.680 Nappaamme vain muutaman otoksen...[br]- Minun täytyy nähdä lupa. 0:23:40.680,0:23:48.063 Lupa?[br]- Joo, 0:23:48.063,0:23:53.920 Onko sinulla lupa?[br]- Minulla on ajokortti. 0:23:53.920,0:23:59.365 Pete... paljonko sinulla on lompakossasi? 0:23:59.365,0:24:24.880 Et voi olla tosissasi, oletko? 0:24:24.880,0:24:28.120 Emme ole kolmannessa maailmassa[br]täällä, se ei tule toimimaan. 0:24:28.120,0:24:31.045 Kaverit? Kaikki, aika lähteä, kiitos. 0:24:31.045,0:24:33.310 Sanoinhan sinulle.[br]- Helvetin helvetti. 0:24:33.310,0:24:40.265 Lähdetään, vauhtia. 0:24:40.265,0:24:45.880 Olin niin syvällä siinä, etten[br]voinut palata siinä vaiheessa. 0:24:45.880,0:24:49.181 Päätimme löytää toisen tien sisään, 0:24:49.181,0:25:07.920 joko virallisen avun kanssa tai ilman. 0:25:07.920,0:25:11.657 Löysimme pääsyn sisään toiselta puolelta. 0:25:11.657,0:25:20.808 Joo, se näytti huolto-yhteydeltä. 0:25:20.808,0:25:26.880 Oletko varma, että John hoitaa tämän?[br]- Kasvata vähän munaa, Pete. 0:25:26.880,0:25:32.565 Minä, siinä vaiheessa,[br]oli alkanut tuntea, aivan kuin 0:25:32.565,0:25:35.902 kuin siellä ei olisi jokin aivan oikein. 0:25:35.902,0:25:39.165 Joten ajattelin, suojatakseni[br]itseni ja Tanglesin, 0:25:39.165,0:25:41.285 ja oikeasti suojatakseni meidät kaikki, 0:25:41.285,0:25:43.766 Minä vain kuvaisin jokseenkin[br]kaiken, mikä tapahtui siellä. 0:25:43.766,0:25:45.765 Tiedättehän, ajattelin,[br]että meillä täytyy olla 0:25:45.765,0:25:47.566 jonkinlainen konsti suojella itseämme, 0:25:47.566,0:25:49.485 jos jotain menee pieleen. 0:25:49.485,0:25:52.445 Tiedättehän, jotain sellaista, jos tulisimme[br]tuhotuksi ja hienonnetuksi, pidätetyksi, 0:25:52.445,0:25:55.925 Tiedättekö, minulla olisi jonkin verran[br]näyttöä siitä, etten se ollu minä, 0:25:55.925,0:25:58.445 joka työnsi meitä sinne alas,[br]eikä se olisi Tangleskaan, 0:25:58.445,0:26:03.054 Mutta se olisi Natasha. 0:26:03.054,0:26:11.480 Tässä... Ota tämä. 0:26:11.480,0:26:14.160 Nyt mennään. 0:26:14.160,0:26:19.280 Okei, mennään. 0:26:19.280,0:26:20.886 Oletko varma? Haluatko minun...[br]- Ota tämä. 0:26:20.886,0:26:24.093 Jep. 0:26:24.093,0:26:44.440 Okei, tee nopeasti. 0:26:44.440,0:26:47.565 Me vain tavallaan peitimme[br]jälkemme, kun menimme alas. 0:26:47.565,0:26:50.600 Tiedättehän, emme[br]halunneet tulla löydetyksi. 0:26:50.600,0:26:53.880 Muistellen sitä 0:26:53.880,0:27:00.080 ... Se oli varmaankin virhe. 0:27:00.080,0:27:01.565 Olemmeko okei?[br]- Hei? 0:27:01.565,0:27:03.245 Onko okei olla täällä? 0:27:03.245,0:27:26.320 Niin hän sanoi. Hän sanoi[br]Johnn suojaavan meitä. 0:27:26.320,0:27:28.205 Kun alamme filmaamaan tarinaa, 0:27:28.205,0:27:31.285 Kun itse asiassa aloitamme[br]"Okei, aloitetaan se, antaa pyöriä" 0:27:31.285,0:27:35.199 Pete ja Natasha,[br]ne huolehtivat toimituksellisesta sisällöstä, 0:27:35.199,0:27:39.070 ja, tiedättekö, on tavallaan[br]minun hommani ottaa komento siinä, 0:27:39.070,0:27:39.965 ja huolehtia kuvista. 0:27:39.965,0:27:50.360 Okei, käänny ympäri ja palaa.[br]Minä vain kuvaan, kun kävelet tämän ristikon ohi.[br]Odottakaa te kaverit siellä hetkinen. 0:27:50.360,0:27:53.285 Tangles ja minä poistuisimme,[br]ja sitten vain aloittaisimme, 0:27:53.285,0:27:55.925 käyden käsiksi siihen,[br]kuvaamiseen, kuten me aina teemme. 0:27:55.925,0:28:05.560 Tiedättehän, ei todellakaan tarvita ohjausta,[br]menemme vain mukaan siihen. 0:28:05.560,0:28:09.285 Sen jälkeen tulimme sisään vähän pidemmälle,[br]siellä oli kokonaisia tunnelilohkoja, 0:28:09.285,0:28:12.725 jotka olivat täysin,[br]täysin pilkkopimeitä. 0:28:12.725,0:28:17.150 Siellä alhaalla oli täydellisen pimeetä. 0:28:17.150,0:28:20.938 Tiedättehän, voisit mennä sinne,[br]sammuttaa valot, pyörähtää 0:28:20.938,0:28:22.754 etkä tietäisi missä olisit. 0:28:22.754,0:28:25.509 Koska siellä oli liittymiä,[br]tunnelit menivät joka puolelle. 0:28:25.509,0:28:26.873 Joten minä jotenkin arvelin 0:28:26.873,0:28:29.543 Ensimmäisen kerran sammutettuani[br]valo, ja seisoessani siellä, ajattelin 0:28:29.543,0:28:32.165 meidän täytyy pitää valot päällä[br]ja oleskella siinä, missä olimme 0:28:32.165,0:28:35.816 koska muuten tulee olemaan[br]melko helppo eksyä siellä. 0:28:35.816,0:28:38.155 Hei, Tangles?[br]- Niin? 0:28:38.155,0:28:41.502 Tule vain tänne, kaveri. Valossa on[br]jotakin vikaa. Voitko tarkistaa sen? 0:28:41.502,0:28:42.526 Mitä tarkoitat?[br]Onko se liitännässä? 0:28:42.526,0:28:46.020 Joo, voitko katsoa tosi läheltä?[br]Onko jotain jäänyt siihen? 0:28:46.020,0:28:48.097 Au, paska! 0:28:48.097,0:28:52.000 Miten en huomannut sen tulevan? 0:28:52.000,0:28:56.240 Kiitos tuosta, Steve.[br]Silmäni ovat täynnä. 0:28:56.240,0:28:57.725 Hienoa[br]- Mennään. 0:28:57.725,0:28:59.326 Pete oli hankkinut tunnelien kartan, 0:28:59.326,0:29:03.921 Mutta mitä kauemmas menimme, sitä enemmän[br]tajusimme, ettei se ollut täysin tarkka. 0:29:03.921,0:29:08.707 Siellä oli kokonainen ryhmä tunneleita,[br]jotka eivät edes olleet kartalla. 0:29:08.707,0:29:13.240 Näytä hieman valoa tänne, Steve. 0:29:13.240,0:29:22.280 Okei. Eli tässä on sisäänkäynti,[br]juuri siitä tulimme alas aikaisemmin. 0:29:22.280,0:29:26.401 Se on tuota kautta. Sitä ei ole tässä...[br]En tiedä miksi niin on. 0:29:26.401,0:29:27.897 Okei, tästä läpi. 0:29:27.897,0:29:29.685 Jep. Sen täytyy olla sitä kautta. 0:29:29.685,0:29:32.645 Sen jälkeen kun me pääsimme läpi[br]ja huoltoalueiden ohi 0:29:32.645,0:29:36.165 ja menimme hieman[br]pidemmälle tunneleihin, 0:29:36.165,0:29:38.765 Minun vaikutelmat olivat[br]että...se oli ihmeellistä. 0:29:38.765,0:29:42.165 Se oli laaja. Tämä paikka oli valtava. 0:29:42.165,0:29:45.535 Se on mahtava. 0:29:45.535,0:29:48.563 Paska, saundi on hieno. 0:29:48.563,0:29:52.024 Pete? Saisinko 10 minuuttia[br]napatakseni joitakin overlayta täältä? 0:29:52.024,0:29:53.045 Annan sinulle viisi. 0:29:53.045,0:29:54.525 Viisi?[br]- Jep. 0:29:54.525,0:29:57.045 Olimme hyvin lähellä[br]asemaa siinä, joten, 0:29:57.045,0:30:07.240 tiedättekö, Pete yritti[br]saada meidät melko hillittyksi. 0:30:07.240,0:30:22.760 Olin ällikällä sen koosta...[br]se oli valtava ja aivan aavemainen. 0:30:22.760,0:30:35.400 Luulen, että me kaikki[br]kunnioitimme sitä. 0:30:35.400,0:30:38.725 Ei ollut kovin vaikeaa[br]saada upeita kuvia siellä, 0:30:38.725,0:30:41.325 koska sinä todella vain[br]maalasit juttuja valolllasi 0:30:41.325,0:31:01.455 ja mitä näit siellä vain oli...[br]se näytti todella upeelta. 0:31:01.455,0:31:05.280 Auta minua!!! 0:31:05.280,0:31:21.800 Tämä näyttää tosi hyvältä.[br]- Hei kaverit, olkaa sekunti hiljaa. 0:31:21.800,0:31:24.985 Selvä, näyttää hyvältä. Joo, makeeta. 0:31:24.985,0:31:28.165 Historia näihin tunneleihin,[br]erityisesti niiden joita katsoimme, 0:31:28.165,0:31:29.925 oli aivan uskomaton. 0:31:29.925,0:31:32.765 Tarkoitan, se juontaa juurensa[br]ennen toista maailmansotaa. 0:31:32.765,0:31:37.445 Niitä oli tarkoitus käyttää[br]maanalaisena rautatieverkkona. 0:31:37.445,0:31:45.880 Sitten toisessa maailmansodassa[br]niitä käytettiin ilmahyökkäys väestönsuojina. 0:31:45.880,0:31:52.280 Tule katsomaan tätä. 0:31:52.280,0:31:53.965 Nykyinen NSW:n hallitus 0:31:53.965,0:31:57.725 ei ole ensimmäinen, joka käyttää[br]näitä tunneleita muuhun tarkoitukseen. 0:31:57.725,0:31:59.526 Seison tunnelilohkolla, 0:31:59.526,0:32:03.485 se muunnettiin pommisuojaksi[br]maailmasodan aikana. 0:32:03.485,0:32:05.685 Se on varustettu kaikilla mukavuuksilla 0:32:05.685,0:32:12.280 joiden ansiosta sotilaat[br]pysyivät pitkiä jaksoja siellä. 0:32:12.280,0:32:16.262 Eri huoneet olivat silloin 0:32:16.262,0:32:19.960 uudelleen käytössä ja muovasi[br]koulutusta SAS:a varten. 0:32:19.960,0:32:23.045 Joten kerta toisensa jälkeen ne ovat,[br]oletan, ovat uudistettu uuteen käyttöön 0:32:23.045,0:32:35.600 ja jopa vielä nykyäänkin veden[br]kierrätys-suunnitelmien kanssa, jotka julkistettiin. 0:32:35.600,0:32:37.726 Minä olin riittävän onnekas[br]löytämään sattumalta alueen, jossa 0:32:37.726,0:32:40.965 oli selvää, että siellä oli varmasti,[br]tiedätkö, asunnottomia, 0:32:40.965,0:32:44.289 tai, tiedättehän,ihmisiä[br]asumassa siellä. 0:32:44.289,0:32:46.840 Se on hyvä...hyvä juuri täällä. 0:32:46.840,0:32:50.720 Olenko valmis kuvaan?[br]- Odota vähän. 0:32:50.720,0:32:53.340 Anna mennä, kun olet valmis. 0:32:53.340,0:32:55.845 Olemme kävelleet[br]tunnelissa alle tunnin ajan 0:32:55.845,0:32:59.689 ja jo nyt, olemme löytäneet[br]sattumalta jonkun kodin. 0:32:59.689,0:33:02.765 Tässä voitte nähdä heidän[br]tilapäis-sängyn, peitot 0:33:02.765,0:33:04.485 ja tyhjät säilykeruokapurkit. 0:33:04.485,0:33:08.005 Tavaroiden luo tuleminen,[br]oli hyvin tärkeää. 0:33:08.005,0:33:09.765 Se oli välttämätöntä tarinaan. 0:33:09.765,0:33:13.845 Se oli ehdoton todiste,[br]että elämää oli täällä. 0:33:13.845,0:33:16.286 Vaikka ei ole mitään merkkiä[br]omistajasta juuri nyt, 0:33:16.286,0:33:21.645 on selvää, ministeriön väitteet[br]hylätyistä tunneleista, ovat virheellisiä. 0:33:21.645,0:33:25.317 Tämä oli jotakin, jonka hallitus kielsi. 0:33:25.317,0:33:29.080 Tämä oli jotakin, jonka me[br]pystyimme todistamaan nyt. 0:33:29.080,0:33:31.645 Hei, Nat, otan otoksen[br]sinusta, kun menet sinne alas. 0:33:31.645,0:33:33.125 Selvä, siistiä. 0:33:33.125,0:33:48.280 Hei. Valo. 0:33:48.280,0:33:50.965 Kaveri, mikä on?[br]- Mitä? Ei mikään. 0:33:50.965,0:33:54.800 On vähän ahdasta siellä, pullukka.[br]Luuletko selviäväsi siitä? 0:33:54.800,0:33:58.120 Hän ei varmaan halua[br]työskennellä esityksen parissa. 0:33:58.120,0:34:00.726 Nat! Oletko kunnossa?[br]- Nat, Oletko kunnossa? 0:34:00.726,0:34:05.703 Tarvitsetko apua?[br]- En, minä voin hyvin. 0:34:05.703,0:34:08.445 Nat? Kuulehan, meillä jo on[br]makuupussit ja sen sellaiset, 0:34:08.445,0:34:10.847 meidän ei todellakaan[br]tarvitse päästä järvelle. 0:34:10.847,0:34:12.286 Voisimme ehkä tehdä loput täällä.[br]- Pete... Pete, olen kunnossa 0:34:12.286,0:34:14.126 Mielestäni se on hieman...[br]- Olen kunnossa! 0:34:14.126,0:34:17.480 Jatketaan vain matkaa. 0:34:17.480,0:34:19.005 Selvä, ota sinä se.[br]- Joo. 0:34:19.005,0:34:22.205 Mikä häntä vaivaa?[br]- Hän vain tarvitsee jutun. 0:34:22.205,0:34:25.524 Sen jälkeen, mitä tapahtui edellisellä[br]kerralla, hän luistelee heikoilla jäillä. 0:34:25.524,0:34:26.285 Joo, tajusin. 0:34:26.285,0:34:30.026 Siksi John laittoi minut tähän...[br]varmistamaan, ettei hän mokaa uudestaan. 0:34:30.026,0:34:32.538 Jos hän ei ole sen tasalla, miksi[br]John ei anna hänelle potkuja? 0:34:32.538,0:34:35.024 Kaveri, luulen, että John haluaisi[br]antaa enemmän kuin vain niitä. 0:34:35.024,0:34:36.646 No, hänen täytyy tulla[br]jonoon sinun taaksesi, eikö? 0:34:36.646,0:34:39.965 Hei, kundit, saatatte haluta[br]tietää myöhempää tarvetta varten, 0:34:39.965,0:34:42.830 että nämä tunnelit[br]kantavat ääntä melko hyvin. 0:34:42.830,0:34:47.440 Ja mitä tähän asti kuulin, olette[br]molemmat pelkkiä persereikiä. 0:34:47.440,0:34:49.365 Haista vittu! 0:34:49.365,0:34:52.960 Joo, anna minulle lamppu.[br]- Selvä, joo, odota. 0:34:52.960,0:34:56.600 Ole hyvä, kaveri. 0:34:56.600,0:35:00.645 Mene alas siitä, senkin persereikä. 0:35:00.645,0:35:11.360 Pete, voisitko nostaa tuon kahvan[br]puolestani? Hankin vähän ääntä. 0:35:11.360,0:35:13.205 Joo, hienoa.[br]- Antaa potkua. 0:35:13.205,0:35:16.365 Joo, se antaa potkua.[br]- Lähetä se sillä tavoin. 0:35:16.365,0:35:20.226 Mitä me teemme?[br]- Potkaistaan vain sitä. 0:35:20.226,0:35:21.960 Merkistäsi. 0:35:21.960,0:35:32.914 1, 2, 3, 4. 0:35:32.914,0:35:55.240 Kiitti, kaverit. 0:35:55.240,0:35:58.325 Järvi oli vain niin laaja. 0:35:58.325,0:36:02.888 Tarkoitan, tämä juttu[br]oli kilometrin pituinen. 0:36:02.888,0:36:04.480 Se on suurempi, kuin luulinkaan. 0:36:04.480,0:36:07.440 Joo, kuulen tuota paljon. 0:36:07.440,0:36:09.046 Minä ja Tangles touhuttiin vähän. 0:36:09.046,0:36:12.445 Me haluamme vitsailla toistemme kanssa. 0:36:12.445,0:36:15.605 Tiedättehän, jos minä en tekisi[br]sitä, hän olisi tehnyt sen. 0:36:15.605,0:36:17.446 Joten minä vain nappasin[br]hänestä kiinni ja tavallaan menin 0:36:17.446,0:36:19.446 ... järven reunalle,[br]menin työntämään häntä. 0:36:19.446,0:36:21.446 Tiedät, kuinka edetä,[br]pitää kiinni heitä olkapäistä 0:36:21.446,0:36:22.926 ja vetää heidät takaisin taas? 0:36:22.926,0:36:26.525 Minkä tein, ja sitten päästin hänet,[br]ja menin takaisin kameran luo 0:36:26.525,0:36:31.573 Hän meni. 0:36:31.573,0:36:35.245 Paska.[br]- Tangles, oletko kunnossa? 0:36:35.245,0:36:38.803 Steve, senkin mulkku. 0:36:38.803,0:36:40.611 Tämä ei ollut hauskaa.[br]Se on vitun kylmää. 0:36:40.611,0:36:46.200 Ettekö aio auttaa häntä?[br]- Ei, vitut hänestä! 0:36:46.200,0:36:48.605 Tämä ei ole... Lopeta nauraminen, Okei? 0:36:48.605,0:36:50.645 Kuinka kauan aiomme olla täällä? 0:36:50.645,0:36:54.365 Tangles, niin paljon kuin meillä oli tapana[br]pilailla ympäriinsä ja touhuta yhdessä, 0:36:54.365,0:36:57.405 kun tuli aika tehdä töitä,[br]tiedättehän, hän oli hyvin tosissaan, 0:36:57.405,0:36:59.845 eikä ollut aikaa pilailuihin. 0:36:59.845,0:37:06.280 Luova osasto valmiina.[br]Vain tiedoksesi. 0:37:06.280,0:37:07.365 Nat, tulet vain esiin ryhmästä. 0:37:07.365,0:37:10.365 Niinpä, tiedättehän, kun hän[br]antaa tavallaan vaikutelman minulle, 0:37:10.365,0:37:12.725 että siinä olisi ongelmia,[br]minä uskoin häntä. 0:37:12.725,0:37:16.725 Seison suoraan yhden Sydneyn[br]vilkkaimman juna-aseman alla. 0:37:16.725,0:37:19.325 Minun takanani on unohdettu vesivara, 0:37:19.325,0:37:21.605 joka aiheuttaa kaiken väittelyn. 0:37:21.605,0:37:23.206 Aikaisemmin tänä vuonna hallitus 0:37:23.206,0:37:27.132 Nat, sori. Pete, meluatko sinä?[br]- En. 0:37:27.132,0:37:29.200 Etkö sinä kuiskannut?[br]- En. 0:37:29.200,0:37:31.046 Selvä. Sori, Nat.[br]Voimmeko alkaa alusta? 0:37:31.046,0:37:35.600 Kaikki, olkaa vain hiljaa. Kiitos. 0:37:35.600,0:37:38.165 Okei, aloitetaan alusta uudestaan.[br]- Antaa palaa. 0:37:38.165,0:37:42.240 Kun olet valmis, Nat. 0:37:42.240,0:37:46.045 Seison suoraan yhden Sydneyn[br]vilkkaimman juna-aseman alla. 0:37:46.045,0:37:48.365 Minun takanani on unohdettu vesivara, 0:37:48.365,0:37:52.051 Nat, sori. Vittuiletteko te[br]kanssani kaverit? Mitä se melu on? 0:37:52.051,0:37:53.125 Mitä sinä kuulet, kaveri? 0:37:53.125,0:37:56.160 Se on... Odota, tarkistan akun. 0:37:56.160,0:37:58.725 Makeeta, en tiedä. 0:37:58.725,0:38:01.325 Ehkä se johtuu kaapeleistasi.[br]- Joo, kaapelit eivät jumalauta puhu, Steve. 0:38:01.325,0:38:04.952 Hyvä on. Sori, Nat. Tehdään[br]uudestaan, katson, mitä voin tehdä. 0:38:04.952,0:38:07.200 Menet vain suoraan läpi. 0:38:07.200,0:38:12.720 Jos Tangles sanoi kuulevansa jotakin, minä[br]todella uskon, että hän uskoi kuulleensa jotakin. 0:38:12.720,0:38:16.045 En pysty kuvailemaan, miten[br]hiljainen se paikka oli, 0:38:16.045,0:38:22.786 joten silloin en tuntenut, että...[br]hän saattoi kuulla mitä tahansa. 0:38:22.786,0:38:24.525 Se...se oli kummallista. 0:38:24.525,0:38:30.365 Ajattelin vain, tiedättekö, että[br]se olisi voinut olla tekninen ongelma, 0:38:30.365,0:38:33.085 olisi voinut olla vaikka mitä,[br]jokin RF-häiriö, jotakin sellaista. 0:38:33.085,0:38:37.245 Mutta, tiedättekö, Tangles oli varma,[br]että jotakin oli tekeillä 0:38:37.245,0:38:43.480 ja kun hän on tosissaan jostakin,[br]tiedättekö, sinä uskot häntä. 0:38:43.480,0:38:45.645 Aikaisemmin tänä vuonna,[br]hallitus ilmoitti, 0:38:45.645,0:38:50.097 sitten vähin äänin hylkäsi, suunnitelmat[br]kierrättää tästä järvestä tulevaa vettä. 0:38:50.097,0:38:54.539 Vesiministeri ei vielä[br]ole antanut syytä siihen. 0:38:54.539,0:39:00.036 Kaunista. Pete, iloinen?[br]- Olen iloinen. Entä sinä, Tangles? 0:39:00.036,0:39:02.245 Joo. Makeeta, joo. 0:39:02.245,0:39:06.560 Selvä, lähdetään.[br]Liikkeelle, napatkaa kepit. 0:39:06.560,0:39:11.560 Selvä, lähdetään. 0:39:11.560,0:39:14.240 Sen jälkeen kun me olimme[br]viimeistelleet kohdan järvellä, 0:39:14.240,0:39:20.080 päätimme suunnata kellohuoneeseen. 0:39:20.080,0:39:21.565 Selvä, Nat. 0:39:21.565,0:39:27.994 Pohjimmiltaan kellohuone oli rakennettu niin[br]kuin ilmahyökkäys-hälytystä varten sotien aikana. 0:39:27.994,0:39:31.680 Ne käyttivät sitä[br]varoittamaan ihmisiä vaarasta. 0:39:31.680,0:39:36.114 Kun me soitimme kelloa,[br]se...se teki kuuroksi. 0:39:36.114,0:39:37.405 Se kalisteli kylkiluitasi. 0:39:37.405,0:39:40.085 Tämä kello on jäänne toisesta maailmasodasta. 0:39:40.085,0:39:43.125 Se pysyy täällä pommisuojassa, 0:39:43.125,0:39:51.320 muistutuksena siitä, miltä[br]välitön vaara kuulostaa. 0:39:51.320,0:39:55.819 Paska, se räjäytti minun tasoni aivan[br]mittarin ulkopuolelle, anteeksi 0:39:55.819,0:39:58.285 Odottakaa. Nat, voisitko[br]lyödä kelloa vielä kerran? 0:39:58.285,0:40:03.880 Jep. Valmiina?[br]- Jep. 0:40:03.880,0:40:04.885 Entä tämä? 0:40:04.885,0:40:06.726 Kuule, jos haluat minun saavan sen, 0:40:06.726,0:40:08.726 on luultavammin parempi,[br]että se kumisee käytävästä. 0:40:08.726,0:40:12.840 No, jos tarvitsemme sitä.[br]- Okei, hienoa, kaksi sekkaa. 0:40:12.840,0:40:18.085 Tangles päätti, mennä viereiseen[br]huoneeseen kellohuoneen ulkopuolelle 0:40:18.085,0:40:20.285 ja ottaa sen sieltä, 0:40:20.285,0:40:24.485 vain periaatteessa leikatakseen[br]soittokellon äänentason, 0:40:24.485,0:40:28.205 joka oli juuri vienyt[br]hänen tasonsa huippuun. 0:40:28.205,0:40:30.565 Minä en todellakan tiedä[br]paljoa tallennettavasta äänestä, 0:40:30.565,0:40:35.165 mutta muistan ajatelleeni[br]silloin"Se oli hieman kummallista" 0:40:35.165,0:40:39.886 Tiedättehän, miksi tekisit niin?[br]Hiljentäisit vain hieman. 0:40:39.886,0:40:41.643 Varmasti se on niin yksinkertaista? 0:40:41.643,0:40:42.445 Steve, tekisitkö minulle palveluksen? 0:40:42.445,0:40:45.743 Voitko vain kuunnella purkeilla,[br]katsoa tasoja minulle? 0:40:45.743,0:40:48.685 Miksi et käske Peteä tekemään sitä? Hän voi[br]hoitaa kameraa, hänen täytyy osata tehdä ääntä. 0:40:48.685,0:40:51.280 Ei kaveri, olen raatanut tarpeeksi tänään. 0:40:51.280,0:40:56.400 Se on hyvä, Nat, joo.[br]- Teen sen sinulle, kaveri. 0:40:56.400,0:40:59.365 Sori, kundit, täällä[br]kaikuu vähän liian paljon. 0:40:59.365,0:41:02.405 Tangles pyysi minua[br]kuuntelemaan ääntä hänelle, 0:41:02.405,0:41:03.885 mikä sopi hyvin. 0:41:03.885,0:41:07.565 Panet vain kuulokkeet päähäsi[br]ja kuuntelet, kun se nauhoittaa. 0:41:07.565,0:41:15.160 Tässä, Tangles. Ota tämä.[br]- Kiitos oikein paljon. 0:41:15.160,0:41:18.806 Ja silloin Nat juuri jatkoi ja teki sen uudelleen 0:41:18.806,0:41:22.280 ja...silloin 0:41:22.280,0:41:25.040 Silloin minä 0:41:25.040,0:41:30.920 ... silloin minä kuulin sen. 0:41:30.920,0:41:33.125 Joo, valmiina. 0:41:33.125,0:41:34.765 Kellon henki. 0:41:34.765,0:41:42.080 Heti kun olet valmis, Nat. 0:41:42.080,0:41:45.800 Mitä vittua? 0:41:45.800,0:41:51.360 Kuulitko... kuulitko sinä sen?[br]- Joo. 0:41:51.360,0:41:52.885 Hei, Tangles! 0:41:52.885,0:41:55.507 Tangles! 0:41:55.507,0:41:57.716 Paska.[br]- Tangles! 0:41:57.716,0:42:01.560 Pete, tarvitsemme vähän valoa[br]tänne alas. Tangles! 0:42:01.560,0:42:04.725 Nopeasti, valoa.[br]- Paska. Steve, missä olet? 0:42:04.725,0:42:06.566 Täällä alhaalla. Suoraan, suoraan. 0:42:06.566,0:42:08.806 Anna kamera minulle, kaveri.[br]- Hän...hän on kadonnut. 0:42:08.806,0:42:10.765 Minne hän meni?[br]- Tangles! 0:42:10.765,0:42:12.566 Mitä sinä kuulit kuulokkeista?[br]- Tangles! 0:42:12.566,0:42:14.406 Mitä sinä kuulit kuulokkeista? 0:42:14.406,0:42:15.885 Tangles! 0:42:15.885,0:42:18.005 Kusettaisiko hän meitä? 0:42:18.005,0:42:20.285 Tangles![br]- Tangles, älä viitsi, kaveri! 0:42:20.285,0:42:22.485 Steve, tätä kautta. 0:42:22.485,0:42:26.280 Tangles![br]Tangles! 0:42:26.280,0:42:28.325 Hei, Tangles![br]- Tässä, menen alas tästä. 0:42:28.325,0:42:29.325 Joo. 0:42:29.325,0:42:31.166 Tiesin, että jotain oli vialla. 0:42:31.166,0:42:33.045 Tiesin, ettei hän pelleillyt. 0:42:33.045,0:42:36.080 Minun ensimmäinen ajatukseni[br]oli vain hakea hänet. 0:42:36.080,0:42:37.845 Se ei ollut toisin kuin ne, 0:42:37.845,0:42:44.000 niin kai minun ensimmäinen[br]vaisto oli, että he pilailivat. 0:42:44.000,0:42:46.046 Mitä, Nat luuli meidän[br]tekevän pilaa, luuliko? 0:42:46.046,0:42:48.680 Puhuitteko te hänelle? 0:42:48.680,0:43:01.343 Hän luuli meidän pelleilevän? 0:43:01.343,0:43:14.760 Natasha kuuntelee mikrofonilla[br]tallennettua kellohuoneen ääntä ensimmäistä kertaa 0:43:14.760,0:43:17.960 Tangles, oletko valmis? 0:43:17.960,0:43:21.320 Jep. Valmiina. 0:43:21.320,0:43:57.880 Kellon tunnelma. 0:43:57.880,0:44:01.440 Tangles! 0:44:01.440,0:44:03.326 Ehkä tätä kautta...[br]- Ei, se on umpikuja. 0:44:03.326,0:44:05.840 Tangles! 0:44:05.840,0:44:10.200 Varokaa.[br]- Tangles! 0:44:10.200,0:44:11.765 Hienoa.[br]- Mikä nyt? 0:44:11.765,0:44:13.245 Patteri.[br]- Oletko kunnossa? 0:44:13.245,0:44:14.726 Joo, vittu. Se on kunnossa. 0:44:14.726,0:44:16.965 Tarvitsetko valoa? Onko[br]sinulla ylimääräinen? 0:44:16.965,0:44:20.240 Joo, se on tässä, odota. 0:44:20.240,0:44:23.485 Tuli melko ilmeiseksi, aika nopeasti, 0:44:23.485,0:44:29.420 että emme pystyneet löytämään[br]ketään tai mitään ilman valoa. 0:44:29.420,0:44:31.680 Sain sen. 0:44:31.680,0:44:34.802 Haemme hänet kaveri. Me löydämme hänet.[br]Löydämme hänet, onko selvä? 0:44:34.802,0:44:37.198 Tangles! 0:44:37.198,0:44:39.965 No niin, minulla oli kameranvaloni,[br]ja tiesin, että minulla oli 0:44:39.965,0:44:43.365 kaksi, ehkä kolmen tunnin,[br]korkeintaan, edestä valoa. 0:44:43.365,0:44:44.846 Steve, missä pakkauksesi on?[br]- Tangles! 0:44:44.846,0:44:46.326 Steve, missä pakkauksesi on?[br]- Mitä? 0:44:46.326,0:44:49.564 Missä pakkauksesi on?[br]- Se on takana kellohuoneessa. 0:44:49.564,0:44:52.045 Okei. No... kaikki lamput[br]ovat siellä takana, ovatko? 0:44:52.045,0:44:54.366 Tämä on ainoa valo[br]teille ja se vittuilee. 0:44:54.366,0:44:57.005 Tarvitsemme lamppuja, kaveri.[br]Meidän täytyy palata kellohuoneeseen. 0:44:57.005,0:44:58.005 Mutta Tangles... 0:44:58.005,0:44:59.846 Kaikki kunnossa. Me haemme hänet.[br]Löydämme hänet. Tulkaa. 0:44:59.846,0:45:03.400 Tulkaa. 0:45:03.400,0:45:05.766 Kävelimme takaisin kellohuoneeseen,[br]eikä siellä ollut mitään. 0:45:05.766,0:45:08.405 Siellä ei ollut mitään.[br]Kaikki kama oli kadonnut. 0:45:08.405,0:45:10.206 Se oli vain ongelma... 0:45:10.206,0:45:11.806 en tiedä, ei voinut olla liian kauaa. 0:45:11.806,0:45:13.725 Paska, kaikki on kadonnut.[br]- Mitä? 0:45:13.725,0:45:15.206 Mitä helvettiä on tekeillä? 0:45:15.206,0:45:17.406 Se varmasti herätti[br]huolenaihetta, koska en tuntenut 0:45:17.406,0:45:20.925 että se oli jotakin, jonka[br]Tangles voisi tehdä yksin. 0:45:20.925,0:45:21.925 Vittu! 0:45:21.925,0:45:23.646 Hei, tuhlaamme aikaa, kaverit. Mennään! 0:45:23.646,0:45:26.160 Odota.[br]- Mennään! 0:45:26.160,0:45:28.445 Tässä. ota tämä.[br]- Pete! 0:45:28.445,0:45:34.725 Anna minulle vähän valoa, Steve. 0:45:34.725,0:45:37.760 Tangles meni tätä kautta. 0:45:37.760,0:45:39.686 Jos seuraamme sitä koko matkan, 0:45:39.686,0:45:43.153 se tuo meidät takaisin tähän huoneeseen,[br]voimme tutkia koko alueen. 0:45:43.153,0:45:45.616 Joten hajannutaan ja tavataan[br]takaisin täällä, niinkö? 0:45:45.616,0:45:47.640 Ei, olemme yhdessä.[br]Se on ainoa valo, joka meillä on. 0:45:47.640,0:45:49.926 Montako patteria sinulla on jäljellä?[br]- Minulla on kaksi pussissani, kaveri. 0:45:49.926,0:45:53.765 Steve... STEVE![br]- Voi vittu! 0:45:53.765,0:45:56.805 Ei hyödytä Tanglesia yhtään, jos[br]juoksentelemme täällä, kuin päättömät kanat. 0:45:56.805,0:45:59.455 Pysymme yhdessä, onko selvä? 0:45:59.455,0:46:01.318 Sinun on parasta jatkaa sitten. 0:46:01.318,0:46:03.085 Tangles![br]- Steve, odota! 0:46:03.085,0:46:05.880 Tule Nat.[br]- Tangles! 0:46:05.880,0:46:07.325 Joo, minä panikoin. 0:46:07.325,0:46:10.285 Tiedätkö, se ei ollut kuin[br]yrittäisin olla sankari tai jotain. 0:46:10.285,0:46:13.605 Olisi saattanut olla[br]fiksumpaa tehdä jotakin muuta, 0:46:13.605,0:46:16.565 mutta se oli vain[br]vaisto, joka potki minua. 0:46:16.565,0:46:19.960 Tangles! 0:46:19.960,0:46:23.525 Mitä luulet?[br]- Luulenko mitä? 0:46:23.525,0:46:26.245 Tiedäthän, Tangles,[br]kusettaako hän meitä? 0:46:26.245,0:46:30.440 Ei, hän ei kusettaisi näin pitkään. 0:46:30.440,0:46:32.485 Kuka sitten otti meidän kamamme? 0:46:32.485,0:46:34.725 Kuka otti ne? En tiedä. 0:46:34.725,0:46:37.125 Voisi olla kodittomat, narkkarit 0:46:37.125,0:46:41.520 Kuulin sen, Pete.[br]- Kuulit mitä? 0:46:41.520,0:46:46.280 Mitä ikinä se olikaan, kaveri.[br]- No, mitä se oli, kaveri? 0:46:46.280,0:46:50.445 Steve?[br]- Kuule, jatketaan vain matkaa, okei? 0:46:50.445,0:46:57.200 Steve? Steve? Mitä se oli? 0:46:57.200,0:47:00.960 Paska.[br]- Varokaa askelianne. 0:47:00.960,0:47:07.160 Mitä täällä on? 0:47:07.160,0:47:19.165 Voi vittu. 0:47:19.165,0:47:27.200 Oletko kunnossa?[br]- Joo 0:47:27.200,0:47:29.125 Ei mitään. 0:47:29.125,0:47:31.685 Pete, olemme olleet täällä[br]kahdesti aikaisemmin, kaveri. 0:47:31.685,0:47:36.360 Ainoan toisen paikan täytyy olla järvi. 0:47:36.360,0:47:39.165 Ehkä hän palasi sinne, mistä me tulimme. 0:47:39.165,0:47:40.646 Ehkä hän odottaa meitä. 0:47:40.646,0:47:42.646 Varmasti, kaveri. Hän vittu[br]käveli ulos pilkkopimeässä. 0:47:42.646,0:47:44.926 Hän on vitun Harrylla ahmimassa piirakkaa.[br]- En tarkoittanut tuota. 0:47:44.926,0:47:47.166 Tarkoitin, ettei hän saa yhteyttä meihin.[br]Ehkä hän odottaa meitä. 0:47:47.166,0:47:50.193 Ei, Steve on oikeassa?[br]Tangles on täällä. 0:47:50.193,0:47:55.440 Hänen täytyy olla järvellä, kaveri. 0:47:55.440,0:48:02.680 No, paljonko sinulla on valoa?[br]- Minulla on tarpeeksi. 0:48:02.680,0:48:05.125 Hyvä on sitten. 0:48:05.125,0:48:15.320 Kuuletteko tuon? 0:48:15.320,0:48:16.845 Lähdetään![br]- Mene. 0:48:16.845,0:48:18.645 Tangles! 0:48:18.645,0:48:20.685 Tangles! 0:48:20.685,0:48:23.325 Tätä tietä! Tangles! 0:48:23.325,0:48:26.840 Kuulin hänet tämän läpi. Tangles! 0:48:26.840,0:48:29.445 Tangles! Olen tulossa, kaveri! 0:48:29.445,0:48:33.520 Vitut siitä![br]- Täällä! 0:48:33.520,0:48:35.005 Auta meitä. Nopeasti. 0:48:35.005,0:48:36.846 Ota alas ja tartu pohjasta. 0:48:36.846,0:48:41.640 Vitut siitä! Revi se pois! Aukaise se! 0:48:41.640,0:48:45.842 Temmatkaa se taakse. 0:48:45.842,0:48:53.120 Voi paska. Steve, auta. 0:48:53.120,0:48:55.120 Jeesus. 0:48:55.120,0:49:01.360 Steve, valoa. Valoa. 0:49:01.360,0:49:20.080 Jeesus Kristus. 0:49:20.080,0:49:22.165 Steve...[br]- Niin? 0:49:22.165,0:49:31.800 Hänen lamppunsa. 0:49:31.800,0:49:38.400 Se on hänen lamppunsa, mutta se ei[br]tarkoita, että se olisi hän, kaveri. 0:49:38.400,0:49:40.965 En pysty oikeasti kuvailemaan sitä,[br]se oli vain 0:49:40.965,0:49:45.840 Siellä oli verta ja 0:49:45.840,0:49:50.965 ... kulmassa oli...Tanglesin lamppu. 0:49:50.965,0:49:54.965 Olen tavallaan pitänyt itseäni[br]hänen vanhempana veljenään. 0:49:54.965,0:49:58.005 Tiedättekö, meillä oli senkaltainen suhde. 0:49:58.005,0:50:02.285 Ja hänet tavallaan uskottiin minun haltuuni. 0:50:02.285,0:50:10.480 Sillä tavalla minä ajattelin siitä. 0:50:10.480,0:50:12.965 Mennään.[br]- Voi olla kuka tahansa. 0:50:12.965,0:50:14.685 Lähdetään. Meidän täytyy liikkua. 0:50:14.685,0:50:18.442 Hän on oikeassa. Hän voi olla lähellä.[br]- Entä Tangles? 0:50:18.442,0:50:21.874 Mitä ikinä se vitun asia on,[br]se voi olla lähellä. 0:50:21.874,0:50:23.720 Mennään. 0:50:23.720,0:50:27.520 Se on Tangles.[br]- Tule. 0:50:27.520,0:50:34.200 Mennään. 0:50:34.200,0:50:36.045 Odota.[br]- Mitä? 0:50:36.045,0:50:40.040 Odota, missä minun kamera on? 0:50:40.040,0:50:43.160 Juuri tuolla. 0:50:43.160,0:50:46.125 En jättänyt sitä siihen.[br]- Mitä? 0:50:46.125,0:50:49.440 En jättänyt sitä siihen. 0:50:49.440,0:50:52.285 Ennenkuin menimme sisään[br]huoneeseen, Nat pani kameran, 0:50:52.285,0:50:54.565 yönäkö kameran, maahan, 0:50:54.565,0:50:56.405 aivan oven ulkopuolelle. 0:50:56.405,0:50:59.085 Ja sitten menimme sisään huoneeseen. 0:50:59.085,0:51:01.845 Emme olleet siellä kuin korkeintaan[br]kaksi tai kolme minuuttia, 0:51:01.845,0:51:04.685 ja sitten hän meni ulos,[br]menimme ulos kaikki yhdessä, 0:51:04.685,0:51:06.486 ja hän huomasi, että[br]kameraa oli liikuteltu. 0:51:06.486,0:51:14.680 Vaistomaisesti halusin tarkastaa sen,[br]nähdäkseni, olisiko se nauhoittanut jotakin. 0:51:14.680,0:51:16.725 Kelaa se takaisin. 0:51:16.725,0:51:20.720 Tangles! 0:51:20.720,0:51:26.240 Tangles! 0:51:26.240,0:51:27.966 Ota alas ja tartu pohjasta. 0:51:27.966,0:51:34.040 Vitut siitä! Revi se pois! Aukaise se! 0:51:34.040,0:51:57.000 Temmatkaa se taakse. 0:51:57.000,0:51:59.965 Me toistimme filmiä, ja 0:51:59.965,0:52:01.965 jokin otti kameran, 0:52:01.965,0:52:04.245 se oli tullut maasta pois, 0:52:04.245,0:52:11.440 ja kuvasi meitä siinä huoneessa. 0:52:11.440,0:52:20.920 Se on hänen lamppunsa, mutta se ei[br]tarkoita, että se olisi hän, kaveri. 0:52:20.920,0:52:23.920 Lähdetään. 0:52:23.920,0:52:28.920 Mennään. Meidän täytyy liikkua.[br]- Hän on oikeassa. Hän voi olla lähellä. 0:52:28.920,0:52:33.920 Mitä ikinä se vitun asia on,[br]se voi olla lähellä. 0:52:33.920,0:52:36.405 Se on Tangles.[br]- Tulkaa. 0:52:36.405,0:52:40.440 Mennään. 0:52:40.440,0:52:43.070 Ja sitten me käännymme tulemaan ulos 0:52:43.070,0:52:46.325 ja kamera menee alas 0:52:46.325,0:52:55.400 ja me vain näemme vilauksen...[br]se oli kuin yksi ruutu. 0:52:55.400,0:52:57.565 Se tapahtui silmänräpäyksessä. 0:52:57.565,0:52:59.046 En tiedä, mitä se oli kaveri, 0:52:59.046,0:53:11.760 mutta se oli nopea ja[br]se oli vitun pelottava. 0:53:11.760,0:53:21.080 Vittu. 0:53:21.080,0:53:25.200 Tämä ei ole hyvä. 0:53:25.200,0:53:29.285 Meidän täytyy lähteä täältä. 0:53:29.285,0:53:31.725 Kaveri, minä en vittu jätä häntä tänne alas, 0:53:31.725,0:53:33.206 sen oli mitä olikin kanssa. 0:53:33.206,0:53:35.206 Steve, kuuntele minua.[br]- Minä en vittu jätä häntä. 0:53:35.206,0:53:37.206 Kuule, juuri nyt[br]tärkeysjärjestykseni on sinä ja Nat. 0:53:37.206,0:53:40.245 Minä en aio antaa sen, mitä tapahtui Tanglesille,[br]tapahtuvan teille molemmille, onko selvä? 0:53:40.245,0:53:42.445 Meidän täytyy mennä ylös. 0:53:42.445,0:53:44.045 Mene sinä yksin. Jätä minut tänne. 0:53:44.045,0:53:46.685 Steve, tarvitsemme valoasi. Älä viitsi.[br]- Sinulla on oma vitun valosi. 0:53:46.685,0:53:48.646 Kuuntele, Steve, Kuuntele minua.[br]Kuuntele minua! 0:53:48.646,0:53:49.965 Haista vittu![br]- Kuuntele minua! 0:53:49.965,0:53:52.365 En lopettanut![br]- Älä vittu koske minua, mies 0:53:52.365,0:53:55.125 Kuuntele, kuuntele! Kuuntele, minua. 0:53:55.125,0:53:57.750 Mikä ikinä tuo vitun asia on, 0:53:57.750,0:54:02.040 sen tulee olemaan vaikeampi[br]viedä meidät, jos me pidämme yhtä. 0:54:02.040,0:54:06.445 Tuo on paskapuhetta.[br]- Kuuntele. Meidän täytyy mennä ylös. 0:54:06.445,0:54:08.045 Meidän täytyy hakea apua. 0:54:08.045,0:54:09.565 Jos saamme lisää apua tänne alas, 0:54:09.565,0:54:13.960 sitä paremmat mahdollisuudet[br]meillä on löytää Tangles. 0:54:13.960,0:54:17.885 Vitun Tangles, mies.[br]- Tiedän, kaveri 0:54:17.885,0:54:23.085 Hei, kaveri, minä olen kanssasi.[br]Minä olen kanssasi. 0:54:23.085,0:54:26.240 Tule. 0:54:26.240,0:54:28.645 Tule. 0:54:28.645,0:54:30.205 Pete kävi järkeen, 0:54:30.205,0:54:35.765 mutta en voinut mitään tunteelle,[br]että olisin jättänyt Tanglesin jälkeen. 0:54:35.765,0:54:41.680 Se oli kovin asia, mitä minun[br]on koskaan täytynyt tehdä. 0:54:41.680,0:54:46.240 Onko hän kunnossa?[br]- Anna hänelle vain pari minuuttia. 0:54:46.240,0:54:47.885 No, mikä on suunnitelma? 0:54:47.885,0:54:54.040 Suunnitelma on, että lähdemme vittuun[br]täältä. Palataan takaisin ylös. 0:54:54.040,0:54:57.480 Mitä? 0:54:57.480,0:55:08.160 Olen sitä mieltä, että meidän[br]pitää jäädä ja etsiä Tangles. 0:55:08.160,0:55:16.146 Et ole täällä Tanglesin takia. 0:55:16.146,0:55:19.960 Vittu! 0:55:19.960,0:55:25.269 Juuri tätä kautta. 0:55:25.269,0:55:26.520 Vittu! 0:55:26.520,0:55:30.195 Takaisin! Takaisin! Sammuttakaa valo. 0:55:30.195,0:55:33.400 Vittu! 0:55:33.400,0:55:41.640 Mikä se on, kaveri? 0:55:41.640,0:55:43.165 Onko ketään siellä? 0:55:43.165,0:55:46.280 Se on vartija.[br]- Paska, se on vartija. 0:55:46.280,0:55:50.605 Kuka siellä?[br]- Hei, kaveri, se on me! Se on filmiryhmä! 0:55:50.605,0:55:52.446 Kielsinhän teitä menemästä sinne alas. 0:55:52.446,0:55:54.165 Joo, kuule, tiedän, olemme pahoillamme. 0:55:54.165,0:55:55.686 Kyse on vain ystävästämme,[br]hän on kadonnut. 0:55:55.686,0:56:00.160 Joku... Jokin vei hänet. 0:56:00.160,0:56:03.355 Selvä, haluan teidän[br]kaikkien tulevan mukaani nyt. 0:56:03.355,0:56:05.998 Hei, älä viitsi![br]- Kaveri, mitä täällä tapahtuu? 0:56:05.998,0:56:08.125 Kaveri, kerro meille, mitä täällä tapahtuu![br]- Nat, anna olla, Nat. 0:56:08.125,0:56:12.600 Me lähdemme. Mennään![br]- Aikooko hän auttaa meitä? 0:56:12.600,0:56:17.920 Menkää! Menkää! Juoskaa! 0:56:17.920,0:56:19.405 Liikettä! 0:56:19.405,0:56:23.400 Menkää eteenpäin. 0:56:23.400,0:56:26.240 Jatka, Nat. 0:56:26.240,0:56:27.805 Vittu![br]- Ei tuota tietä. 0:56:27.805,0:56:31.000 Tässä. Tätä kautta. 0:56:31.000,0:56:32.685 Sammuta valo.[br]- Hei? 0:56:32.685,0:57:04.680 Steve, sammuta valo! 0:57:04.680,0:57:13.200 Missä me olemme? 0:57:13.200,0:57:16.040 Mitä tuo oli? 0:57:16.040,0:57:23.360 En tiedä. 0:57:23.360,0:57:30.240 Olet vain hiljaa, se voi olla lähellä. 0:57:30.240,0:57:36.000 Näetkö sitä?[br]- En. 0:57:36.000,0:57:41.160 Mikä ikinä se olikin,[br]se oli vitun valtava. 0:57:41.160,0:57:50.480 Nat... sammuta se. 0:57:50.480,0:57:52.085 Kaikki kunnossa? 0:57:52.085,0:57:55.410 Kaveri, minä olen kunnossa. 0:57:55.410,0:57:57.405 Mitenkäs kätesi? 0:57:57.405,0:57:59.565 Anna kamera minulle.[br]Anna kun katson. 0:57:59.565,0:58:01.565 Osuin johonkin, kun[br]juoksimme. Se on kunnossa. 0:58:01.565,0:58:04.085 Paska, Steve. Se näyttää pahalta. 0:58:04.085,0:58:05.885 Tässä, Pete, minun tarvitsee nähdä. 0:58:05.885,0:58:08.125 Tässä, näytä minulle.[br]- Vittu. Ei näytä hyvälle, kaveri. 0:58:08.125,0:58:16.320 En näe.[br]- Siinä se on. Sait sen. 0:58:16.320,0:58:20.560 Juuri siellä, joo. 0:58:20.560,0:58:23.600 Sori, oletko kunnossa? 0:58:23.600,0:58:26.245 Voin hienosti, joo.[br]- Selvä, kuoma? 0:58:26.245,0:58:35.480 Kiitti, kuitenkin. Kiitti. 0:58:35.480,0:58:38.525 Oletteko valmiit siirtymään pian?[br]Emme voi jäädä. 0:58:38.525,0:58:40.285 Tarvitsen vain minuutin. Odota. 0:58:40.285,0:58:44.320 Mitä, jos se otus tulee takaisin? 0:58:44.320,0:58:46.325 En tiedä. 0:58:46.325,0:58:52.565 Voisimmeko ottaa sen?[br]- Epäilen sitä. 0:58:52.565,0:59:09.920 Ainoa asia, mistä meidän täytyy[br]huolehtia, on päästä pois täältä. 0:59:09.920,0:59:14.520 Hei, kaverit, luulen, että se on mennyt. 0:59:14.520,0:59:17.800 Selvä, lähdetään liikkeelle. 0:59:17.800,0:59:19.685 Steve?[br]- Niin? 0:59:19.685,0:59:22.045 Oletko kunnossa, kaveri?[br]- Joo, kaveri. Voin hyvin. 0:59:22.045,0:59:24.365 Lähdetään.[br]- Ollaan vain hiljaa. 0:59:24.365,0:59:31.160 Anna kamera minulle. 0:59:31.160,0:59:33.960 Ollaan vain hiljaa, okei? 0:59:33.960,0:59:38.040 Mennään. 0:59:38.040,0:59:41.080 Pysykää lähellä. 0:59:41.080,0:59:53.280 Tätä kautta. 0:59:53.280,0:59:57.325 Odottakaahan. Odottakaa. 0:59:57.325,1:00:00.280 Voi vittu. 1:00:00.280,1:00:02.885 Pete...[br]- Paska! 1:00:02.885,1:00:05.805 Tämä ei ollut tässä aikaisemmin.[br]- Pete. 1:00:05.805,1:00:08.445 Mitä sinä teet?[br]- Se ei ole kartalla. 1:00:08.445,1:00:10.366 Mitä tarkoitat, ettei se ole kartalla? 1:00:10.366,1:00:13.960 Sillä vain on yksi tie.[br]Tässä sillä on kaksi. 1:00:13.960,1:00:15.566 Pete, sinun täytyy selvittää se, okei? 1:00:15.566,1:00:17.925 Chillaahan vittu vähän.[br]Se ei ole helppoa, onko selvä? 1:00:17.925,1:00:19.405 Sinun täytyy korjata tämä. 1:00:19.405,1:00:23.014 Tuki vittu turpasi ja[br]anna minun selvittää se. 1:00:23.014,1:00:24.805 Nat, rauhoitu, Nat. 1:00:24.805,1:00:28.346 Se on tätä kautta. Palasimme tätä kautta.[br]Se on tätä kautta. 1:00:28.346,1:00:31.160 Mitä jos se ei ole oikea reitti, kaveri? 1:00:31.160,1:00:36.965 No, sitten... etsimme turvallisimman[br]huoneen ja jäämme odottamaan. 1:00:36.965,1:00:38.446 Joo, se on hyvä suunnitelma. 1:00:38.446,1:00:40.246 John tajuaa, että emme ole soittaneet 1:00:40.246,1:00:43.005 ja hän lähettää jonkun[br]alas etsimään meitä. 1:00:43.005,1:00:48.840 John tietää, että olemme täällä, eikö? 1:00:48.840,1:00:50.285 Nat 1:00:50.285,1:00:56.240 Kerro jumalauta minulle, että[br]John tietää meidän olevan täällä. 1:00:56.240,1:00:59.202 Et voi vittu olla tosissasi. 1:00:59.202,1:01:01.725 En voinut...[br]- Oletko vittu tosissasi? 1:01:01.725,1:01:04.365 Tarvitsin teitä, kaverit?[br]- Tiesin sen! 1:01:04.365,1:01:05.846 Tarvitsin teitä kaverit tähän. 1:01:05.846,1:01:07.325 Sinä tarvitsit meitä?[br]- Niin. 1:01:07.325,1:01:09.525 Menetimme juuri ystävän. 1:01:09.525,1:01:13.320 Haluatko vieläkin vitun juttusi? 1:01:13.320,1:01:14.325 En.[br]- Mitä? 1:01:14.325,1:01:15.805 Haista vittu. 1:01:15.805,1:01:17.805 Haista vittu.[br]- Ole hiljempaa. 1:01:17.805,1:01:19.326 Luulet olevasi vitun toimittaja. 1:01:19.326,1:01:21.326 Tulimme tänne alas, saadaksemme[br]jutun, eikö tultukin? 1:01:21.326,1:01:23.326 Ja nyt olemme saaneet tärkeän, 1:01:23.326,1:01:28.800 ja sinä vittu pakenet paskat housuissa! 1:01:28.800,1:01:32.520 Tässä vitun juttusi. 1:01:32.520,1:01:35.885 Tässä, haluatko osan kameraa? 1:01:35.885,1:01:38.520 Anna tulla. Mennään. 1:01:38.520,1:01:40.565 Mikä on sinun osuutesi kamerasta tähän, mitä? 1:01:40.565,1:01:42.966 Haluatko kertoa meille, kuinka...[br]kuinka menetit ystäväsi, 1:01:42.966,1:01:44.525 vitun tyhmyytesi takia? 1:01:44.525,1:01:46.405 Anna tulla. Odotan. 1:01:46.405,1:01:48.725 Haista vittu.[br]- Anna tulla, Nat. 1:01:48.725,1:01:50.205 Anna tulla. 1:01:50.205,1:01:54.880 Parhaat toimittajat voivat työskennellä minkä tahansa paineen[br]alaisena, minkälaisissa olosuhteissa tahansa, anna tulla. 1:01:54.880,1:01:56.965 Näetkö, et voi sanoa paskaakaan, voitko? 1:01:56.965,1:02:00.082 Tiedätkö miksi? 1:02:00.082,1:02:04.440 Koska et ole siellä, Nat. 1:02:04.440,1:02:09.600 Et vain ole siellä. 1:02:09.600,1:02:15.840 Olet vitun säälittävä. 1:02:15.840,1:02:18.605 Tänne. Tätä kautta.[br]- Joo. 1:02:18.605,1:02:19.845 Voi paska. 1:02:19.845,1:02:23.040 Kuunnelkaa. 1:02:23.040,1:02:32.760 Mitä vittua...? 1:02:32.760,1:02:34.245 Mitä? 1:02:34.245,1:02:36.205 Mitä se on? 1:02:36.205,1:02:39.246 Kuulitteko sen? 1:02:39.246,1:02:42.920 Tätä kautta. 1:02:42.920,1:02:55.444 Sammuta valo. 1:02:55.444,1:02:59.006 Avaa ovi, Nat. 1:02:59.006,1:02:59.925 Avaa se. Avaa se. 1:02:59.925,1:03:11.240 Kaverit, järvi on aivan tässä. 1:03:11.240,1:03:31.200 Vittu! 1:03:31.200,1:03:47.640 Anna minun katsoa. 1:03:47.640,1:03:49.765 Onko se Tangles, kaveri? 1:03:49.765,1:03:52.449 Mikä se on?[br]- Se ei ole Tangles. 1:03:52.449,1:03:54.885 Mitä hänen kasvoilleen on tapahtunut?[br]- Jeesus. 1:03:54.885,1:03:59.600 Hänen silmänsä. Jeesus. 1:03:59.600,1:04:01.685 Mitä on tapahtunut? 1:04:01.685,1:04:04.143 Meidän täytyy auttaa häntä. 1:04:04.143,1:05:02.466 Anna kun katson. 1:05:02.466,1:05:12.520 Voi vittu. Se näki meidät. 1:05:12.520,1:05:15.845 Meidän täytyy mennä, vauhtia![br]Vauhtia, mennään! 1:05:15.845,1:05:18.245 Steve! 1:05:18.245,1:05:22.045 Vittu! Mennään! 1:05:22.045,1:05:24.485 Mene, Mene![br]Liikettä! 1:05:24.485,1:05:26.205 Jeesus. Minne päin? 1:05:26.205,1:05:27.885 Tätä tietä? Mene nyt! 1:05:27.885,1:05:30.205 Minne? Minne?[br]Tänne, tänne. Tätä kautta! 1:05:30.205,1:05:31.725 Steve![br]- Mene! 1:05:31.725,1:05:34.645 Vauhtia! Liikettä! 1:05:34.645,1:05:39.074 Steve! Onko se vielä meidän perässämme? 1:05:39.074,1:05:42.525 Uskon, että eksytimme sen![br]- Oletko varma? 1:05:42.525,1:05:46.440 Uskon, että eksytimme sen! 1:05:46.440,1:05:48.725 En usko... En usko sen seuraavan meitä. 1:05:48.725,1:05:51.485 Tänne. Täällä on valoa.[br]Tänne. 1:05:51.485,1:05:53.285 Siinä. 1:05:53.285,1:05:58.560 Mitä se oli?[br]- Luulen sen olevan Cross City Tunnelin. 1:05:58.560,1:06:00.885 Haloo?[br]- Tämä on huono paikka pysähtyä. 1:06:00.885,1:06:02.366 Ei, se on vitun turhaa. 1:06:02.366,1:06:06.605 Haloo?![br]- Paska, Pete. 1:06:06.605,1:06:12.440 Haloo! Haloo! 1:06:12.440,1:06:14.605 Sinun täytyy pitää pienempää ääntä. 1:06:14.605,1:06:16.286 Ketään ei ole siellä. 1:06:16.286,1:06:20.565 Pyydän, joku... auttakaa. Haloo! 1:06:20.565,1:06:23.765 Haloo! Auttakaa! 1:06:23.765,1:06:26.485 Auttakaa![br]- Nat, pyydän. Mennään. 1:06:26.485,1:06:30.685 Sinun täytyy olla hiljaa![br]- Auttakaa! 1:06:30.685,1:06:32.925 Nat, Nat, Nat. 1:06:32.925,1:06:35.805 Hei, kaverit.[br]- Auttakaa! 1:06:35.805,1:06:40.125 Teidän täytyy pitää pienempää ääntä. 1:06:40.125,1:06:56.280 Hiljennä hänet. 1:06:56.280,1:07:00.365 Saitko mitään? Näitkö mitään? 1:07:00.365,1:07:09.280 Näytä valoa.[br]Näytä valoa tänne. 1:07:09.280,1:07:11.485 Kaikki kunnossa.[br]- Olen pahoillani. 1:07:11.485,1:07:13.645 Hei?[br]- Olen pahoillani. 1:07:13.645,1:07:21.560 Kaikki kunnossa. Älä ole pahoillasi. 1:07:21.560,1:07:30.680 Olen pahoillani! 1:07:30.680,1:07:32.765 Kaikki purkautui. 1:07:32.765,1:07:38.360 Se oli minun syytäni. 1:07:38.360,1:07:44.080 En koskaan tarkoittanut[br]asioiden lähtevän niin käsistä. 1:07:44.080,1:07:48.920 Minun ei ollut tarkoitus[br]pettää Peteä. Tarkoitan, 1:07:48.920,1:07:51.765 Luulin, että olin tehnyt[br]oikean valinnan silloin, 1:07:51.765,1:08:13.720 eikä minun ollut tarkoitus pettää häntä. 1:08:13.720,1:08:17.525 Steve, tätä kautta.[br]Nopeasti. Tulkaa, liikettä, kaveri. 1:08:17.525,1:08:24.720 Tänne ylös. 1:08:24.720,1:08:29.280 Nat. Ylös. 1:08:29.280,1:08:32.040 Tulkaa! 1:08:32.040,1:08:45.840 Tässä, Nat, ota tämä. 1:08:45.840,1:08:47.965 Kaveri, nouse ylös! Vauhtia! 1:08:47.965,1:08:50.605 Minun luonnollinen vaisto[br]oli kääntyä ympäri valon kanssa, 1:08:50.605,1:08:52.085 nähdäkseni, mitä oli meneillään. 1:08:52.085,1:08:54.965 Kuulimme vain tämän äänen,[br]Pete huusi ja 1:08:54.965,1:08:57.605 heti kun ne putosivat valokeilaan, 1:08:57.605,1:09:01.125 otus vain...katosi...[br]Suureni ja lähti. 1:09:01.125,1:09:03.405 Ja silloin minulle tavallaan selvisi, 1:09:03.405,1:09:09.325 että valo oli meidän keinomme[br]pitää ne meistä loitolla. 1:09:09.325,1:09:11.845 Paska. Oletko kunnossa?[br]- Tulkaa! 1:09:11.845,1:09:15.640 Vittu! Näitkö sen? 1:09:15.640,1:09:22.200 Se otti sen.[br]- Lähdetään pois täältä. Mennään. 1:09:22.200,1:09:25.560 Se ei pitänyt valosta.[br]- No, pidä sitä sitten. 1:09:25.560,1:09:29.040 Odota. Nat. 1:09:29.040,1:09:31.800 Nat! 1:09:31.800,1:09:34.245 Ei! 1:09:34.245,1:09:35.366 Tulkaa! 1:09:35.366,1:09:38.005 Tule, senkin runkkari![br]- Pete! Pete, älä. 1:09:38.005,1:09:40.125 Tulkaa![br]- Mennään! Vauhtia! 1:09:40.125,1:09:42.205 Se oli, aivan kuin se olisi 1:09:42.205,1:09:47.325 yrittänyt saada meidät paikkaan, jossa[br]se olisi saanut napattua meidät hyvin. 1:09:47.325,1:09:52.600 Se muistutti minua leijonasta yrittäen[br]poistaa yhden eläimen nipusta, laumasta. 1:09:52.600,1:10:00.120 Saada heikko esiin, helppo hyökätä. 1:10:00.120,1:10:03.885 Vittu! Vittu..[br]Menetämme valon! 1:10:03.885,1:10:05.885 Voi vittu![br]- Steve! 1:10:05.885,1:10:09.445 Paska![br]- Takaisin, takaisin! 1:10:09.445,1:10:16.200 Takaisin! Vittu! 1:10:16.200,1:10:25.520 Mene siitä. 1:10:25.520,1:10:27.765 Mikä vikana? 1:10:27.765,1:10:32.040 Se on umpikuja. Se on umpikuja. 1:10:32.040,1:10:34.525 Jeesus. Jeesus. 1:10:34.525,1:10:38.165 Luulin, että se oli...[br]että se oli ohi. 1:10:38.165,1:10:43.080 Ei ollut minne paeta. 1:10:43.080,1:10:48.120 Sitten näin tämän pikkuisen palan seinää,[br]joka näytti, kuin se olisi hajonnut. 1:10:48.120,1:10:50.205 Pete, ota tämä. 1:10:50.205,1:10:52.805 Ota se! 1:10:52.805,1:10:54.485 Paska! 1:10:54.485,1:10:56.286 Auta häntä, Pete. Auta häntä. 1:10:56.286,1:10:59.165 Pitele valoa. 1:10:59.165,1:11:04.040 Rauhassa, Nat.[br]- Hiljempaa. 1:11:04.040,1:11:06.285 Olkaa hiljaa. 1:11:06.285,1:11:09.045 Tässä, tulee läpi, Steve. 1:11:09.045,1:11:10.525 Mitä?[br]- Tule lävitse. 1:11:10.525,1:11:12.725 Menkää[br]- Menkää, sinä ensin. 1:11:12.725,1:11:14.205 Vauhtia, Nat. 1:11:14.205,1:11:15.965 Hyvä tyttö. 1:11:15.965,1:11:19.400 Tässä, ota tämä....nopeasti. 1:11:19.400,1:11:23.480 Tässä, Nat. 1:11:23.480,1:12:09.840 Olkaa hiljaa. 1:12:09.840,1:12:11.325 Tämä ei ole hyvä. 1:12:11.325,1:12:14.005 Steve. 1:12:14.005,1:12:18.000 Steve, onko se...? Luoja. 1:12:18.000,1:12:20.920 Tämä ei ole hyvä. 1:12:20.920,1:12:23.645 Steve.[br]- Niin? 1:12:23.645,1:12:26.840 Meidän täytyy mennä. 1:12:26.840,1:12:28.325 Vittu! 1:12:28.325,1:12:30.165 Valoa, kaveri, valoa.[br]- Sori. 1:12:30.165,1:12:31.965 Se on mennyttä.[br]- Patterit. 1:12:31.965,1:12:32.965 Steve 1:12:32.965,1:12:39.560 Vittu, tarvitsen valoa tänne.[br]- Nopeasti, Nat, valoa. 1:12:39.560,1:12:51.280 Nat, vitun valoa, Nat. Vittu![br]- Anna lamppu minulle. 1:12:51.280,1:12:52.925 Paskat! Tämä on kuollut. 1:12:52.925,1:12:55.245 Jeesus.[br]- On vain yksi jäljellä. 1:12:55.245,1:12:58.725 Vauhtia. Vauhtia. 1:12:58.725,1:13:01.520 Steve, tarvitsemme sen valon. 1:13:01.520,1:13:04.845 Tarvitsemme vitun valoa.[br]Steve, tarvitsen sen vitun valon! 1:13:04.845,1:13:09.845 Vauhtia! 1:13:09.845,1:13:14.720 Jeesus. 1:13:14.720,1:13:21.400 Okei, nyt 1:13:21.400,1:17:38.920 Juoskaa! 1:17:38.920,1:17:46.000 Steve. 1:17:46.000,1:17:48.005 Steve. Okei. 1:17:48.005,1:17:49.965 Steve. 1:17:49.965,1:17:54.600 Tule. Se meni Natin perään[br]Se meni Natin perään. 1:17:54.600,1:17:56.565 Meidän täytyy mennä. 1:17:56.565,1:18:56.440 Tule. 1:18:56.440,1:19:00.320 Nat![br]Nat! 1:19:00.320,1:19:03.685 Päästä hänet![br]Päästä hänet, senkin terskapannari! 1:19:03.685,1:19:07.400 Nat! 1:19:07.400,1:19:09.725 Ota hänet! 1:19:09.725,1:19:15.320 Menkää![br]- Tule, Nat. Noniin, mennään. 1:19:15.320,1:19:19.200 Voi paska. Vauhtia.[br]- Vauhtia! 1:19:19.200,1:19:27.120 Anna tulla, senkin anus-ämpäri! 1:19:27.120,1:19:29.205 Vauhtia, Nat. 1:19:29.205,1:19:30.685 Vauhtia, liikettä! 1:19:30.685,1:19:33.245 Ei...[br]- Liikettä! 1:19:33.245,1:19:35.685 Ei.[br]- Vauhtia. 1:19:35.685,1:19:38.205 Tule. 1:19:38.205,1:19:40.485 Odota![br]- Tule. 1:19:40.485,1:19:42.045 Mutta Pete...[br]- Vauhtia! 1:19:42.045,1:19:44.445 Ei. Steve, emme voi lähteä.[br]- Vauhtia! 1:19:44.445,1:19:46.085 Meidän täytyy 1:19:46.085,1:19:49.800 Nat, pysy liikkeellä.[br]Pysy liikkeellä! 1:19:49.800,1:19:51.365 Ei.[br]- Meidän täytyy pysyä liikkeellä! 1:19:51.365,1:19:54.005 Emme voi jättää Peteä.[br]- Emme voi! Meidän täytyy jatkaa! 1:19:54.005,1:19:56.485 Tule, Nat.[br]Meidän täytyy jatkaa liikkumista. 1:19:56.485,1:20:01.530 Uskon, että Pete oli huolehtinut meistä, 1:20:01.530,1:20:04.840 enkä halunnut jättää häntä sinne. 1:20:04.840,1:20:08.080 Tule! Vauhtia. 1:20:08.080,1:20:11.165 Pete halusi meidät turvaan...[br]Ymmärrän sen. 1:20:11.165,1:20:13.845 Mutta en...[br]En halunnut jättää Peteä jälkeen. 1:20:13.845,1:20:15.725 Tule. 1:20:15.725,1:20:18.205 Vauhtia[br]- Kaverit! 1:20:18.205,1:20:20.605 Kaverit! 1:20:20.605,1:20:25.560 Paska![br]- Kaverit! 1:20:25.560,1:20:29.558 Vittu. Se on Pete. Vittu. 1:20:29.558,1:20:31.805 Vauhtia, mies! 1:20:31.805,1:20:34.005 Kun kuulin Peten äänen 1:20:34.005,1:20:38.645 tulevan siitä tunnelista,[br]pimeydestä, 1:20:38.645,1:20:44.520 Siis en uskonut kuulevani[br]hänen ääntä uudestaan. 1:20:44.520,1:20:46.365 Pete, ei...[br]- En voi... 1:20:46.365,1:20:48.285 Ei 1:20:48.285,1:21:09.920 Mennään. 1:21:09.920,1:21:14.720 Mennään! 1:21:14.720,1:21:27.760 Ei, Pete...[br]- Nat! 1:21:27.760,1:21:31.765 Pete, oletko kunnossa? Pysy minun luonani.[br]Apua. Hakekaa joku apua! 1:21:31.765,1:21:38.400 Tarvitsen puhelimen![br]Antakaa minulle puhelin! 1:21:38.400,1:21:42.480 Hei. 1:21:42.480,1:21:44.565 Haloo. Poliisi, palokunta vai ambulanssi? 1:21:44.565,1:21:46.245 Haloo?[br]- Niin. Haloo? 1:21:46.245,1:21:49.085 Tarvitsetteko poliisia, palokuntaa vai ambulanssia?[br]- Haloo! 1:21:49.085,1:21:50.566 Apua! Tarvitsemme apua! 1:21:50.566,1:21:52.566 Okei, neiti, lähetämme teille[br]apua. Mitä on tapahtunut? 1:21:52.566,1:21:54.965 Olemme laiturilla yksi, olemme asemalla... 1:21:54.965,1:21:58.525 Teidän täytyy lähettää joku ... 1:21:58.525,1:22:03.965 Ystäväni kuolee, hän vuotaa verta!.[br]- Rauhoittukaa, neiti. 1:22:03.965,1:22:07.405 Haluan teidän kertovan minulle[br]tarkalleen missä olette ja mitä on tapahtunut. 1:22:07.405,1:22:09.565 En tiedä...Olemme asemalla 1:22:09.565,1:22:12.845 ja joku... jokin vei ystävämme. 1:22:12.845,1:22:16.165 Okei, rauhoittukaa. Sanoitte olevanne[br]asemalla, millä asemalla olette? 1:22:16.165,1:22:19.925 Millä asemalla olette?[br]- Auttakaa minua! Auttakaa joku minua! 1:22:19.925,1:22:21.525 Mitä te teette?! 1:22:21.525,1:22:26.160 Haloo? 1:22:26.160,1:22:30.040 Haloo? Oletteko siellä? 1:22:30.040,1:22:39.760 Haloo? 1:22:39.760,1:22:48.520 Pete... Hei, Pete. 1:22:48.520,1:22:58.283 Pete 1:22:58.283,1:23:06.680 Olen pahoillani... Pete! PETE! 1:23:06.680,1:23:12.445 Kyllä, on tavallaan kovaa...[br]puhua siitä nyt. 1:23:12.445,1:23:15.450 Mutta en tiennyt, että hän oli[br]kuolemaisillaan siinä kohdassa. 1:23:15.450,1:23:17.565 Tiedättekö, luulin, että kaikki menee hyvin. 1:23:17.565,1:23:19.245 Tarkoitan 1:23:19.245,1:23:23.645 ... oli niin vaikea päästä siihen pisteeseen,[br]mistä me lähdimme sinne, 1:23:23.645,1:23:26.126 ja sitten, tiedättekö,[br]luulin meidän olevan okei. 1:23:26.126,1:23:29.920 Siellä oli ihmisiä ympärillämme,[br]siellä oli valoa. 1:23:29.920,1:23:32.885 Minä... tiedättekö...[br]olisin tehnyt enemmän, 1:23:32.885,1:23:40.560 jos olisin ajatellut hänen[br]makaavan kuolemaisillaan. 1:23:40.560,1:23:45.520 Minusta tuntuu siltä, että olisin[br]voinut tehdä enemmän, auttaakseni Peteä. 1:23:45.520,1:23:49.085 Tiedättekö, on helppo sanoa, 1:23:49.085,1:23:55.440 että tekisit asiat toisin,[br]tiedättehän. 1:23:55.440,1:24:01.120 Se ei vain tunnu... reilulta. 1:24:01.120,1:24:03.645 Sain kuulla ensimmäisenä ensihoitajilta, 1:24:03.645,1:24:08.445 että, tiedättekö.. he tavallaan[br]luovuttivat hoitamasta häntä, 1:24:08.445,1:24:14.840 heillä tavallaan...tiedättekö...[br]kesti aikansa ottaa Nat irti hänestä. 1:24:14.840,1:24:18.325 Ja, hitaasti, hitaasti minä oivalsin, 1:24:18.325,1:24:20.605 että siinä kohdassa. 1:24:20.605,1:24:22.165 He tavallaan kävelivät pois hänen luotaan. 1:24:22.165,1:24:24.006 Hän vain makasi siinä,[br]eikä hän liikkunut, 1:24:24.006,1:24:29.080 ja minä olin... ajattelin vain "Vittu." 1:24:29.080,1:24:33.680 Minä tunnen...Minä[br]tunnen...Minä tunnen vastuuta. 1:24:33.680,1:24:48.509 En halua sanoa, että tunsin[br]se olevan minun vikani. 1:24:48.509,1:24:55.233 Peter Ferguson julistettiin kuolleeksi[br]klo 7:37 21. lokakuuta 2007. 1:24:55.233,1:25:04.920 Kuolemansyyn tutkijan raportin mukaan,[br]hän kuoli laajaan sisäiseen verenvuotoon. 1:25:04.920,1:25:08.205 En tiedä täsmälleen, miten[br]olen muuttunut sen yön jälkeen. 1:25:08.205,1:25:11.765 En voi olla ajattelematta,[br]että olimme niin lähellä. 1:25:11.765,1:25:14.600 Apu oli juuri siinä. 1:25:14.600,1:25:18.560 Menen sen uudestaan ja uudestaan. 1:25:18.560,1:25:22.160 Jatkuvasti. 1:25:22.160,1:25:26.001 Mitä tekisin toisin? 1:25:26.001,1:25:31.117 Natasha Warner erosi[br]maanalaisen kuvauksen jälkeen. 1:25:31.117,1:25:40.240 Hän ei enää toimi journalistina. 1:25:40.240,1:25:45.205 Olin vain vihainen jokaiselle, kaikille. 1:25:45.205,1:25:48.920 Hallitukselle... 1:25:48.920,1:25:50.445 ... poliisille. 1:25:50.445,1:25:53.085 Siis, miten paljon todisteita te haluatte? 1:25:53.085,1:25:59.280 On surullista nyt, ajatella sitä.[br]Se on turhaa. 1:25:59.280,1:26:09.447 Se on vain vitun surullista. 1:26:09.447,1:26:19.542 Steve Miller toimii edelleen uutisten[br]ja ajankohtaisohjelmien kameramiehenä. 1:26:19.542,1:26:24.841 Jim "Tangles" Williamsin olinpaikka[br]on edelleen tuntematon. 1:26:24.841,1:26:32.075 Hänen perheensä etsii edelleen vastauksia. 1:26:32.075,1:26:38.938 Poliisin tutkinta lopetettiin[br]"ristiriitaisen todistusaineiston" vuoksi. 1:26:38.938,1:26:48.124 Useista pyynnöistä huolimatta,[br]ei valtionhallinnon tai poliisin edustaja[br]ole suostunut haastatteluun tähän elokuvaan. 1:26:48.124,9:59:59.000 suom.horge