0:00:10.979,0:00:13.679 Esta película muestra eventos[br]ocurridos en octubre del 2007. 0:00:13.679,0:00:17.979 Contiene material[br]oficial de la policía. 0:00:17.979,0:00:29.079 Algunos de los involucrados en los eventos,[br]no quisieron ser entrevistados. 0:00:29.079,0:00:32.579 Servicio de emergencia.[br]Grabador de operador v3.1. 0:00:32.579,0:00:34.879 21/10/2007 0:00:34.879,0:00:37.725 - Hola, ¿policía, bomberos[br]o ambulancia? - ¿Hola? 0:00:37.725,0:00:41.171 Sí, hola,[br]¿necesita policía, o ambulancia? 0:00:41.171,0:00:45.085 - ¿Hola? ¡Necesito ayuda!...[br]- Bien, le enviaremos ayuda, ¿qué pasó? 0:00:45.085,0:00:51.529 ¡Estamos en un andén, en la estación![br]¡Por favor consiga... (inaudible) 0:00:51.529,0:00:53.235 ¡Mi amigo está muriendo! 0:00:53.235,0:00:54.879 ¡Está sangrando! 0:00:54.879,0:01:00.179 Cálmese señorita, dígame donde[br]se encuentra y que está pasando. 0:01:00.179,0:01:04.779 No lo sé, estamos en la estación y[br]algo... (inaudible)... se los llevó. 0:01:04.779,0:01:08.879 Por favor, cálmese, dice que está en[br]una estación, ¿en cuál estación? 0:01:08.879,0:01:12.979 - (Inaudible)... Alguien ayúdeme, ¿que[br]está haciendo? - ¿Señorita? 0:01:12.979,0:01:16.979 ¿Sigue ahí?[br]¿En cuál estación está? ¿Hola? 0:01:16.979,0:01:22.779 ¿Hola señorita?[br]Hola, ¿sigue ahí? 0:01:22.779,0:01:33.279 ¿Señorita? 0:01:33.279,0:03:58.480 EL TUNEL 0:03:58.480,0:04:00.160 El gobierno de New South Wales 0:04:00.160,0:04:02.920 ha presentado una solución radical[br]a la crisis del agua. 0:04:02.920,0:04:07.155 Planea aprovechar una reserva de agua[br]que se localiza debajo de la ciudad. 0:04:07.155,0:04:09.640 95 millones de dólares se gastarán 0:04:09.640,0:04:14.695 en un sofisticado sistema para reciclar el[br]agua que está en el corazón de Sydney. 0:04:14.695,0:04:16.000 Mi nombre es Natasha Warner 0:04:16.000,0:04:19.995 y he trabajado en noticieros y temas[br]de actualidad por 10 años. 0:04:19.995,0:04:24.940 Yo sabía que quería contar historias,[br]y quería comunicarlas al público 0:04:24.940,0:04:29.275 y me parecía que era[br]el lugar perfecto para mí. 0:04:29.275,0:04:32.142 El Ministro de NSW para[br]el Agua y Medio Ambiente... 0:04:32.142,0:04:35.440 ha sido presionado durante los[br]últimos 12 meses... 0:04:35.440,0:04:39.135 ya que las reservas de agua de[br]Sydney están en su punto más bajo. 0:04:39.135,0:04:42.000 Somos un gobierno progresista[br]y ante el cambio climático 0:04:42.000,0:04:45.435 tenemos que revisar todas las[br]posibilidades, y el reciclaje del agua 0:04:45.435,0:04:46.880 es definitivamente el[br]camino hacia el futuro. 0:04:46.880,0:04:50.235 Tomé por primera vez una historia[br]que se enfocaba en el gobierno 0:04:50.235,0:04:52.595 que acababa de anunciar[br]algunos planes de reciclaje de agua 0:04:52.595,0:04:55.635 y que quería utilizar túneles[br]subterráneos abandonados 0:04:55.635,0:04:59.832 en uno de nuestros más grandes[br]sistemas de vías. 0:04:59.832,0:05:02.560 Miles de personas pasan por[br]aquí todos los días 0:05:02.560,0:05:06.235 sin darse cuenta que la posible[br]solución a la crisis del agua 0:05:06.235,0:05:08.040 está debajo de sus pies. 0:05:08.040,0:05:10.900 El plan es construir una[br]infraestructura de reciclado 0:05:10.900,0:05:16.155 para hacer uso de millones de litros de[br]agua que están en los túneles en desuso. 0:05:16.155,0:05:18.240 No sabía lo enormes que eran. 0:05:18.240,0:05:22.280 Es prácticamente otra ciudad[br]debajo de nosotros. 0:05:22.280,0:05:24.935 Grupos sociales dicen que los[br]túneles son un refugio... 0:05:24.935,0:05:28.215 para personas sin hogar de Sidney,[br]y que el sistema para reciclar el agua 0:05:28.215,0:05:32.040 no les dejará un[br]lugar a donde poder ir. 0:05:32.040,0:05:35.795 La preocupación es que esas personas sin[br]hogar invadan nuevamente las calles 0:05:35.795,0:05:38.520 por la solución a la crisis del agua. 0:05:38.520,0:05:40.435 En un escenario similar en los EE.UU., 0:05:40.435,0:05:41.960 cientos de personas sin hogar 0:05:41.960,0:05:44.355 fueron desalojados de[br]túneles subterráneos 0:05:44.355,0:05:46.715 causando un problema[br]de relaciones públicas. 0:05:46.715,0:05:48.800 Vea usted el por qué el gobierno 0:05:48.800,0:05:51.195 ha tenido problemas para desalojar[br]a estas personas sin hogar. 0:05:51.195,0:05:53.520 El tratar de recorrer[br]a través de... 0:05:53.520,0:05:56.620 este laberinto de túneles[br]oscuros es difícil. 0:05:56.620,0:06:00.140 Tratar de encontrar a las personas que[br]se esconden aquí, es casi imposible. 0:06:00.140,0:06:02.200 El ministro de Agua y[br]Medio Ambiente dice que... 0:06:02.200,0:06:05.960 no hay evidencia de que alguien[br]viva en los túneles de Sydney. 0:06:05.960,0:06:11.320 Comentó que si gana las elecciones, la[br]solución al agua se llevará a cabo. 0:06:11.320,0:06:15.235 Después de la emoción inicial[br]la historia terminó. 0:06:15.235,0:06:18.140 Era como si todo ese asunto[br]nunca hubiera sucedido. 0:06:18.140,0:06:20.375 Fue entonces cuando una alarma[br]se activó en mi cabeza. 0:06:20.375,0:06:22.895 Las cosas no desaparecen asi de simple. 0:06:22.895,0:06:26.215 Siempre que algo no se comenta,[br]tengo que preguntar por qué. 0:06:26.215,0:06:29.419 Es mi trabajo como periodista. 0:06:29.419,0:06:33.719 Octubre 7 0:06:33.719,0:06:37.520 Cumpleaños del productor John Rice. 0:06:37.520,0:06:40.395 Salud John, feliz cumpleaños. 0:06:40.395,0:06:43.990 - Mi cumpleaños...[br]- ¿Cuál es tu deseo de cumpleaños? 0:06:43.990,0:06:48.540 - ¿Qué tienes que decir?[br]- John... 0:06:48.540,0:06:51.000 Les platicaré algo sobre John. 0:06:51.000,0:06:54.360 Ustedes no la saben,[br]fue allá por 1991. 0:06:54.360,0:06:57.815 Me llamo Steve Miller,[br]soy camarógrafo de televisión. 0:06:57.815,0:07:02.200 Trabajo en las noticias[br]desde mediados de los años 80. 0:07:02.200,0:07:05.235 Pete y yo recién comenzábamos[br]y nos mandaron a la Guerra del Golfo. 0:07:05.235,0:07:07.140 Así que tuvimos que llamar a[br]la oficina a John... 0:07:07.140,0:07:08.975 que era el director[br]de noticias entonces, 0:07:08.975,0:07:11.300 y le dije: "Envíanos más dinero[br]que tenemos que comprar... 0:07:11.300,0:07:13.635 máscaras antigás y[br]trajes químicos". 0:07:13.635,0:07:15.440 Y nos envió como $10,000. 0:07:15.440,0:07:20.415 Con el dinero en las manos, dijimos:[br]"Al diablo, ¡Vamos a comprar cerveza!". 0:07:20.415,0:07:23.155 Las sirenas de ataque sonaban y[br]todos se ponían sus máscaras, 0:07:23.155,0:07:27.700 y sólo decíamos: ¡Al diablo! 0:07:27.700,0:07:30.795 Uno se casa con el trabajo,[br]y la gente con quien trabajas... 0:07:30.795,0:07:33.900 se convierten en miembros[br]de tu familia. 0:07:33.900,0:07:39.375 Él es guapo, pero no es muy[br]bueno en su trabajo. 0:07:39.375,0:07:41.612 - Ven aquí, Tangles.[br]- ¿De qué hablas? 0:07:41.612,0:07:43.961 Estoy hablando de cuando[br]salimos por... 0:07:43.961,0:07:46.475 dos semanas y olvidaste[br]los audífonos. 0:07:46.475,0:07:47.520 ¿Te acuerdas? 0:07:47.520,0:07:49.435 - ¿Alguien lo notó?[br]- ¡Nadie se dio cuenta! 0:07:49.435,0:07:51.560 - Es un genio.[br]- Soy bueno. 0:07:51.560,0:07:56.980 No necesito oírlo,[br]lo siento en los botones. 0:07:56.980,0:07:58.480 Cuando tienes el equipo, 0:07:58.480,0:08:02.480 cuando cuentas con Steve y[br]Tangles juntos, es sólo... 0:08:02.480,0:08:06.200 son profesionales,[br]pero también son como niños. 0:08:06.200,0:08:11.880 Al final del día les gusta estar[br]sucios y tener una sonrisa. 0:08:11.880,0:08:16.160 Recuerdo a Natasha,[br]ella estaba en otra televisora 0:08:16.160,0:08:20.635 y un par de años más tarde[br]se cruzaron nuestros caminos. 0:08:20.635,0:08:22.760 ¿Mi primera impresión? 0:08:22.760,0:08:25.880 Sólo otra joven que viene a... 0:08:25.880,0:08:28.995 ganar mucho dinero,[br]sin probarse a sí misma... 0:08:28.995,0:08:31.195 y creyendo ser la próxima "grande". 0:08:31.195,0:08:33.292 Hola, ¡Pete! ¡Pete! 0:08:33.292,0:08:34.390 ¿Junta de producción? 0:08:34.390,0:08:37.555 Junta de producción.[br]Junta de producción. 0:08:37.555,0:08:40.915 Hablando de la[br]producción de, eh... 0:08:40.915,0:08:43.420 ...Hombre-mojado. 0:08:43.420,0:08:46.113 Bueno, sí... produ... 0:08:46.113,0:08:47.860 Será mejor que... 0:08:47.860,0:08:57.480 Es mejor que apagues eso. 0:08:57.480,0:08:58.860 ¡Pete![br]¡Pete! 0:08:58.860,0:09:00.440 - ¿Eh?[br]- ¡El que se esconde! 0:09:00.440,0:09:02.715 No lo hago, aquí estoy.[br]¿No hemos hecho historia antes? 0:09:02.715,0:09:05.440 Ven aquí, amigo. 0:09:05.440,0:09:09.295 Pete y yo, tuvimos una[br]interesante relación de trabajo. 0:09:09.295,0:09:13.115 Él era muy determinado[br]en la forma que hacía su trabajo, 0:09:13.115,0:09:15.935 y yo lo era en la manera de[br]hacer el mío. 0:09:15.935,0:09:18.160 En ocasiones trabajamos juntos, 0:09:18.160,0:09:21.320 y algunas veces teníamos[br]un poco de fricción. 0:09:21.320,0:09:26.015 Cada vez que ella llegaba,[br]las cosas cambiaban rápidamente. 0:09:26.015,0:09:28.269 Ahora que lo pienso,[br]solo comentaba... 0:09:28.269,0:09:32.019 "Oh, sí, algo está pasando ahí". 0:09:32.019,0:09:42.820 Octubre 10 0:09:42.820,0:09:46.575 Me encontré un vídeo en YouTube[br]que mostraba unos jóvenes... 0:09:46.575,0:09:50.155 ...haciendo vandalismo en[br]áreas próximas a los túneles. 0:09:50.155,0:09:52.801 ¿Sef? 0:09:52.801,0:09:54.435 ¿Tú hiciste eso? 0:09:54.435,0:09:55.880 ¡No me jodas! 0:09:55.880,0:09:57.855 Entonces enséñales como, ¿eh? 0:09:57.855,0:09:59.600 Lo haré. 0:09:59.600,0:10:02.335 Esto es lo que pienso de tu mierda, MK. 0:10:02.335,0:10:04.480 En el video... 0:10:04.480,0:10:06.640 había algo desconocido... 0:10:06.640,0:10:11.820 se escuchaba que había algo[br]en el túnel. 0:10:11.820,0:10:15.120 ¿Qué fue eso? 0:10:15.120,0:10:18.680 - ¿Qué fue eso?[br]- Cállate. 0:10:18.680,0:10:22.220 Demonios, ¿qué mierda es eso? 0:10:22.220,0:10:26.560 Aún están aquí. 0:10:26.560,0:10:28.580 ¡Oi! 0:10:28.580,0:10:30.587 - Dame la linterna...[br]- Sef, salgamos de aquí. 0:10:30.587,0:10:32.390 - ¡Solo dámela, perra![br]- ¡Vámonos! 0:10:32.390,0:10:34.640 - ¡No, no![br]- ¡Vamos! 0:10:34.640,0:10:37.195 ¡Oi![br]¿Quieres criticar mi trabajo, eh? 0:10:37.195,0:10:41.720 ¡Vamos Sef, mejor vámonos![br]¡Maldición! 0:10:41.720,0:10:47.260 - ¡Sef![br]- ¿Sef? 0:10:47.260,0:10:50.240 ¿Sef? ¿Qué demonios, Sef?[br]¡Vamos! 0:10:50.240,0:10:53.400 - Espera.[br]- Sef, ¡Respóndeme! 0:10:53.400,0:10:55.683 - ¡Sef![br]- Me voy de aquí. 0:10:55.683,0:10:57.600 ¡No vas a ir a ningún lado! 0:10:57.600,0:11:00.540 ¡J, vamos![br]¡Dez, espera! 0:11:00.540,0:11:04.235 ¡Dez, no te vayas![br]¿Qué demonios haces? ¡Ayúdame! 0:11:04.235,0:11:13.120 ¿Sef? ¡Sef, contesta, por favor! 0:11:13.120,0:11:18.020 Después de verlo, pensé,[br]"Le llevaré esta historia a John". 0:11:18.020,0:11:20.560 Usted sabe,[br]"Finalmente, tengo algo importante". 0:11:20.560,0:11:25.075 ¿Desde cuándo un periodista[br]utiliza YouTube para una investigación? 0:11:25.075,0:11:30.532 Era un buen video, pero pensaba[br]"Ella está loca". 0:11:30.532,0:11:33.755 Cuando le llevé la historia a John,[br]consideró a Pete. 0:11:33.755,0:11:35.360 Lo que significaba que... 0:11:35.360,0:11:37.875 Pete tenía un trabajo próximo[br]en China... 0:11:37.875,0:11:41.340 y estaba muy emocionado con eso. 0:11:41.340,0:11:45.439 Pero tuve que decirle[br]que ya no iba a ir. 0:11:45.439,0:11:53.140 Octubre 12 0:11:53.140,0:11:57.595 Cuando escuché que nos iban a dar[br]el trabajo acerca de los túneles, 0:11:57.595,0:12:00.960 justo cuando estábamos listos[br]para ir a China, con Pete. 0:12:00.960,0:12:03.601 Oye, ¿no tienes la tarjeta[br]para concentración? 0:12:03.601,0:12:05.800 - Puedes mostrarla.[br]- Sí, sí. 0:12:05.800,0:12:07.280 Que belleza. 0:12:07.280,0:12:09.620 Él había estado trabajando[br]en esto hace mucho, 0:12:09.620,0:12:12.995 y se había esforzado[br]mucho para llegar adonde está. 0:12:12.995,0:12:15.240 Creo que tenía todo para lograrlo, 0:12:15.240,0:12:19.495 eso podría haber lanzado su carrera[br]hacia arriba. 0:12:19.495,0:12:20.760 ¿Cómo se ve, eh? 0:12:20.760,0:12:23.615 Bien, hay que checar el[br]costo de reparaciones. 0:12:23.615,0:12:25.320 Gracias, Tangles. Bien. 0:12:25.320,0:12:27.635 No más cámaras[br]alrededor de las escaleras. 0:12:27.635,0:12:30.980 Sí, les dije que no es mi culpa,[br]¿de acuerdo? 0:12:30.980,0:12:34.875 ¿Te parece llevar el equipo de mano?[br]Entre mas ligeros, mejor. 0:12:34.875,0:12:37.892 Absolutamente amigo.[br]Vamos a China después de todo. 0:12:37.892,0:12:41.720 Más espacio para los DVD baratos,[br]software pirata... 0:12:41.720,0:12:43.000 Eres todo un caso. 0:12:43.000,0:12:47.380 Fue decisión de John involucrar[br]a Pete en esta historia. 0:12:47.380,0:12:50.815 Bueno, yo estaba un poco incómoda[br]con tener a Pete para empezar. 0:12:50.815,0:12:59.860 Como he dicho antes,[br]no siempre congeniábamos. 0:12:59.860,0:13:02.115 Estaba muy nerviosa[br]de hablar con Pete. 0:13:02.115,0:13:20.380 No quería decirle. 0:13:20.380,0:13:21.980 No es tan emocionante, 0:13:21.980,0:13:25.675 cuando tienes tus esperanzas[br]en una gran historia... 0:13:25.675,0:13:31.180 y luego recibes un sándwich[br]de mierda. 0:13:31.180,0:13:33.515 En ese momento pensé[br]que estaba haciendo lo correcto. 0:13:33.515,0:13:36.875 Que Pete tenía que aplazar[br]lo que había previsto... 0:13:36.875,0:13:44.040 ya que valía la pena esta historia. 0:13:44.040,0:13:46.975 Él dijo que fue a ver a John. 0:13:46.975,0:13:49.875 No sé que pasó en esa habitación, 0:13:49.875,0:13:52.000 ni de qué trato esa[br]conversación... 0:13:52.000,0:13:53.261 pero... 0:13:53.261,0:13:56.995 ...sí que había hablado con[br]John al respecto... 0:13:56.995,0:14:00.160 y creo que desde ese momento[br]estaba claro de que no iba a China, 0:14:00.160,0:14:14.900 ...y que Nat había ganado. 0:14:14.900,0:14:19.480 ¿Por qué John cambió de opinión? 0:14:19.480,0:14:23.015 Vamos. Todos sabemos[br]porque John favorece a Nat. 0:14:23.015,0:14:25.359 ¿Eh? 0:14:25.359,0:14:31.360 Octubre 14 0:14:31.360,0:14:34.715 Una vez que Peter estaba en la historia,[br]empezamos a ir a las conferencias diarias 0:14:34.715,0:14:38.635 tratando de averiguar qué pasó[br]con los planes de reciclaje de agua. 0:14:38.635,0:14:41.515 Pete estaba enojado,[br]pero, ya sabes, Pete es profesional. 0:14:41.515,0:14:44.015 Le llevó un día o dos,[br]luego se calmó... 0:14:44.015,0:14:46.440 ...tal como suele ser. 0:14:46.440,0:14:49.440 Empezó a hacer su propia búsqueda, 0:14:49.440,0:14:52.235 tenía contactos en el consejo[br]con quienes habló. 0:14:52.235,0:14:54.160 Y comenzaron a aparecer[br]rumores... 0:14:54.160,0:14:56.575 que no sólo vivían[br]personas en los túneles, 0:14:56.575,0:14:58.755 sino que también habían[br]desaparecido algunas. 0:14:58.755,0:15:01.592 En ese momento comenzamos[br]a pensar que... 0:15:01.592,0:15:03.395 podría haber algo en esto. 0:15:03.395,0:15:05.560 Así que comenzamos a... 0:15:05.560,0:15:08.580 perseguir al ministro de agua. 0:15:08.580,0:15:11.312 Lo que llamaba la atención... 0:15:11.312,0:15:14.340 es que no decía nada del tema. 0:15:14.340,0:15:17.147 No quiso hablar con nosotros,[br]nadie quería hacerlo. 0:15:17.147,0:15:19.580 Ese era el punto.[br]Habíamos topado con una pared. 0:15:19.580,0:15:21.895 Si es cierto que había[br]personas desaparecidas, 0:15:21.895,0:15:23.555 entonces era una gran historia. 0:15:23.555,0:15:28.420 Y muy importante. 0:15:28.420,0:15:30.555 - ¿Dónde está?[br]- Adelante. 0:15:30.555,0:15:31.800 ¡Ministro! 0:15:31.800,0:15:35.015 Ministro, ¿ha visto el informe sobre[br]las personas en los túneles? 0:15:35.015,0:15:36.680 Nada que decir. 0:15:36.680,0:15:39.655 ¿Ha desechado sus planes porque[br]ha desaparecido gente en los túneles? 0:15:39.655,0:15:41.672 Sin comentarios. Sin comentarios. 0:15:41.672,0:15:43.336 Ministro, ¿nos debemos preocupar? 0:15:43.336,0:15:53.480 ¿Hay una amenaza en los túneles? 0:15:53.480,0:15:55.740 ¿Y bien?[br]Muy bien... 0:15:55.740,0:15:57.695 ...que estaba bien.[br]¿Te das cuenta? 0:15:57.695,0:15:59.660 Sabía que no conseguiría nada. 0:15:59.660,0:16:03.275 Creo que definitivamente,[br]en una gran escala... 0:16:03.275,0:16:05.552 había mucha gente[br]en el gobierno... 0:16:05.552,0:16:06.960 que sabía lo que estaba pasando. 0:16:06.960,0:16:09.535 Sabían lo que estaba pasando[br]allá abajo. 0:16:09.535,0:16:12.075 Ya sabes, con todo[br]lo que había pasado... 0:16:12.075,0:16:14.979 estaban ocultando algo. 0:16:14.979,0:16:23.680 Octubre 18 0:16:23.680,0:16:27.315 Empecé a entrar en contacto con[br]vagabundos de la ciudad, 0:16:27.315,0:16:30.400 y finalmente encontré a[br]un hombre en particular... 0:16:30.400,0:16:32.401 que yo pensaba... 0:16:32.401,0:16:34.935 que había estado[br]viviendo en los túneles. 0:16:34.935,0:16:37.828 Eso fue...[br]Quiero decir, era fantástico. 0:16:37.828,0:16:43.160 Finalmente, alguien con quien hablar. 0:16:43.160,0:16:49.760 Bien, Trevor, un segundo. Tengo que[br]arreglar el micrófono, así está bien. 0:16:49.760,0:16:55.315 No estoy seguro de cómo encontró a[br]Trevor, pero Natasha lo logró. 0:16:55.315,0:17:01.880 Fuimos a esta casa,[br]y lo preparó para la entrevista. 0:17:01.880,0:17:03.440 Sí, bien. 0:17:03.440,0:17:08.060 Muy bien, amigo. Será divertido.[br]Estarás en la tele. 0:17:08.060,0:17:09.720 Muy bien, chicos, todo listo. 0:17:09.720,0:17:12.115 Trevor, si usted no está[br]a gusto con algo... 0:17:12.115,0:17:14.360 hágamelo saber. 0:17:14.360,0:17:17.280 Y bueno, cuando le haga[br]las preguntas... 0:17:17.280,0:17:20.535 si no está seguro de las[br]respuestas, no hay problema, 0:17:20.535,0:17:23.215 lo vemos más adelante,[br]así que no se preocupe. 0:17:23.215,0:17:25.820 - Bien.[br]- ¿Sí? Gracias. 0:17:25.820,0:17:30.015 Bueno, la entrevista con Trevor,[br]fue algo difícil... 0:17:30.015,0:17:35.700 pero algo que yo hago,[br]es siempre lidiar con eso. 0:17:35.700,0:17:37.975 Trevor, usted ha[br]estado viviendo en duras... 0:17:37.975,0:17:40.120 Llámame Trev. 0:17:40.120,0:17:42.920 ¿Trev? Muy bien. 0:17:42.920,0:17:46.615 Trev, entiendo que la ha pasado[br]mal desde hace tiempo. 0:17:46.615,0:17:50.480 ¿Qué circunstancias lo llevaron[br]a vivir en los túneles? 0:17:50.480,0:17:52.321 Bueno... 0:17:52.321,0:17:56.055 nos mantienen a mi y mis[br]compañeros calientes en el invierno. 0:17:56.055,0:17:59.000 Todo empezó de maravilla,[br]charlando con él. 0:17:59.000,0:18:03.375 Empezó a contarme un poco acerca[br]de sus circunstancias... 0:18:03.375,0:18:05.235 lo que le llevó a vivir en[br]los túneles. 0:18:05.235,0:18:08.840 Comenzó a describirme cómo[br]era ahí. 0:18:08.840,0:18:11.915 Y entre sus amigos,[br]Alfie, Johnny y Harry 0:18:11.915,0:18:13.720 y algunos otros, 0:18:13.720,0:18:19.860 ¿aún viven ahí... ahora? 0:18:19.860,0:18:25.300 No. 0:18:25.300,0:18:28.681 ¿Trev? 0:18:28.681,0:18:32.215 ¿Se siente cómodo? 0:18:32.215,0:18:34.350 Sí. 0:18:34.350,0:18:35.352 ¿Trevor? 0:18:35.352,0:18:37.935 En ese momento de la entrevista,[br]le pregunté a Trevor... 0:18:37.935,0:18:40.832 sobre qué había vivido[br]en los túneles... 0:18:40.832,0:18:43.456 le pregunté sobre lo que[br]había visto. 0:18:43.456,0:18:50.160 Claramente algo le había sucedido. 0:18:50.160,0:18:57.160 Trevor, ¿conoce a alguien[br]que haya desaparecido? 0:18:57.160,0:19:04.820 Trevor,[br]¿le sucedió algo allá abajo? 0:19:04.820,0:19:07.500 Trevor... 0:19:07.500,0:19:10.960 ...¿está bien? 0:19:10.960,0:19:34.640 ¡No! 0:19:34.640,0:19:38.260 Rayos. 0:19:38.260,0:19:40.315 - ¿Hiciste la toma?[br]- Sí, sí, lo tengo. 0:19:40.315,0:19:43.920 ¡Oh, Dios mío! 0:19:43.920,0:19:49.120 - Que loco.[br]- Ya lo sé. 0:19:49.120,0:19:52.895 Después de la entrevista de Trevor,[br]era claro que estábamos ante algo. 0:19:52.895,0:19:55.235 Era síntoma de que había[br]algo más profundo. 0:19:55.235,0:19:57.172 Y no sabía qué. 0:19:57.172,0:19:58.640 Necesitaba más. 0:19:58.640,0:20:01.019 Teníamos que bajar ahí. 0:20:01.019,0:20:05.920 Octubre 19 0:20:05.920,0:20:09.094 Su llamada puede ser grabada para[br]fines de calidad. 0:20:09.094,0:20:21.420 Avise al operador si no[br]desea que sea grabada. 0:20:21.420,0:20:22.940 Hola, habla Pam. 0:20:22.940,0:20:25.840 Pam hola, soy Natasha Warner.[br]¿Cómo estás? 0:20:25.840,0:20:28.795 - Bien, Nat, ¿y tú?[br]- Bien, bien, gracias. 0:20:28.795,0:20:30.660 Quería saber si me puedes ayudar. 0:20:30.660,0:20:34.035 Tengo un reportaje y necesito entrar[br]a los túneles bajo la CDB. 0:20:34.035,0:20:36.792 ¿Me dirías a quien dirigirme? 0:20:36.792,0:20:38.551 Bien. ¿De qué es el reportaje? 0:20:38.551,0:20:41.775 Sólo necesito una media hora. 0:20:41.775,0:20:48.020 Espera un segundo... 0:20:48.020,0:20:50.755 Nat, lo siento, no puedo ayudarte. 0:20:50.755,0:20:51.900 ¿Qué? 0:20:51.900,0:20:53.540 Nadie puede entrar... 0:20:53.540,0:20:56.700 y no creo que te lo vayan a permitir. 0:20:56.700,0:20:58.320 Vamos, Pam, soy yo. 0:20:58.320,0:21:03.700 Ya otras personas lo han intentado.[br]No puedo ayudarte. 0:21:03.700,0:21:06.460 Necesito hacer esto.[br]Pam, ¿me puedes ayudar? 0:21:06.460,0:21:14.100 - Lo siento, Nat, adiós.[br]- Sólo necesito media... 0:21:14.100,0:21:15.920 Es fácil darme cuenta ahora... 0:21:15.920,0:21:22.115 que estaba muy presionada para[br]hacer este reportaje. 0:21:22.115,0:21:25.835 Solo pensaba que...[br]estaba haciendo mi trabajo. 0:21:25.835,0:21:28.235 Estaba muy concentrada[br]haciendo mi trabajo. 0:21:28.235,0:21:30.000 Había muchos rumores alrededor... 0:21:30.000,0:21:33.275 de que ella estaba en un gran problema,[br]y le urgía seguir en juego... 0:21:33.275,0:21:36.100 de otro modo se le escaparía. 0:21:36.100,0:21:38.835 Bueno, creo que yo había puesto[br]mucho empeño en mi carrera... 0:21:38.835,0:21:44.040 y pendía de este reportaje...[br]uno solo, de una sola historia. 0:21:44.040,0:21:46.320 Realmente no tenía otra opción. 0:21:46.320,0:21:48.820 Oye, Tangles,[br]¿cómo está tu cabeza, amigo? 0:21:48.820,0:21:52.475 Pete, soy como un tiburón.[br]Mientras esté en movimiento, estaré bien. 0:21:52.475,0:21:53.880 Así es como te ves... 0:21:53.880,0:21:57.560 después de que Steve te dejo[br]fuera del "loo" anoche. 0:21:57.560,0:21:59.440 Nuevo juguete, Steve. 0:21:59.440,0:22:02.915 - A prueba de agua, TG.[br]- Todo un equipo, sí. 0:22:02.915,0:22:04.700 Fue un buen gasto de dinero. 0:22:04.700,0:22:06.795 ¿Sólo contra agua,[br]o aguanta bajo el agua? 0:22:06.795,0:22:07.840 Sí, amigo, aguanta bajo el agua. 0:22:07.840,0:22:12.055 ¿Puedes correrla un poco?[br]Dale un poco de sonido. Ahí está. 0:22:12.055,0:22:14.440 Sí... seguro amigo. 0:22:14.440,0:22:17.460 - Corriendo.[br]- Muy bien. 0:22:17.460,0:22:20.255 Pete, necesito que digas[br]cualquier tontería. 0:22:20.255,0:22:21.850 Espera... 0:22:21.850,0:22:25.620 - 1,2. Di cualquier tontería.[br]- "Cualquier tontería". 0:22:25.620,0:22:28.875 Estoy tan emocionado de ir[br]a las cloacas mal olientes... 0:22:28.875,0:22:31.220 Hola. ¿Qué tal? 0:22:31.220,0:22:35.475 No tenemos todos los permisos,[br]pero John nos apoya, ¿de acuerdo? 0:22:35.475,0:22:38.795 Cuando Natasha dijo que John[br]nos estaba apoyando... 0:22:38.795,0:22:40.612 y que no teníamos los permisos... 0:22:40.612,0:22:42.960 era algo que se podía arreglar. 0:22:42.960,0:22:46.675 Estábamos ahí sentados y solo dijimos,[br]"Oh, bueno, vamos a estar bien". 0:22:46.675,0:22:49.480 - ¿Segura?[br]- Sí. 0:22:49.480,0:22:51.940 - ¿Cuándo?[br]- Esta noche. 0:22:51.940,0:22:54.235 - ¿Esta noche? Bien. ¿Estamos listos?[br]- Sí, amigo. 0:22:54.235,0:22:58.195 - Sí, esta noche. ¿Bien?[br]- Sí, estoy bien. 0:22:58.195,0:22:59.221 De acuerdo. 0:22:59.221,0:23:00.855 Cuanto antes mejor, ¿eh? 0:23:00.855,0:23:03.160 Sí. 0:23:03.160,0:23:07.575 Como equipo, nuestro trabajo es[br]filmar y obtener la cobertura, 0:23:07.575,0:23:11.499 no cuestionar de que se trata. 0:23:11.499,0:23:24.500 Octubre 20- 10:34 pm. 0:23:24.500,0:23:27.275 Oye Pete, quédense atrás. Voy a hacer[br]una toma de Nat caminando. 0:23:27.275,0:23:28.540 ¿Sí? Bien. 0:23:28.540,0:23:29.841 ¡Disculpen señores! 0:23:29.841,0:23:32.842 Esperen, esta es un área[br]de acceso restringido. 0:23:32.842,0:23:35.292 Lo siento. Disculpe amigo.[br]Tal vez nadie le dijo. 0:23:35.292,0:23:37.440 Solo vamos a filmar durante[br]media hora. 0:23:37.440,0:23:40.980 - Sólo hacer unas cuantas tomas...[br]- Necesito ver a su permiso. 0:23:40.980,0:23:47.760 - ¿Y el permiso?[br]- Sí. 0:23:47.760,0:23:54.220 - ¿Tienes un permiso?[br]- Tengo una licencia de conducir. 0:23:54.220,0:23:56.661 Pete... 0:23:56.661,0:23:59.995 ¿Cuánto tienes en tu cartera? 0:23:59.995,0:24:25.380 Estás bromeando, ¿verdad? 0:24:25.380,0:24:28.620 No somos el tercer mundo aquí,[br]no va a funcionar. 0:24:28.620,0:24:31.675 ¿Señores? Todo el mundo,[br]es hora de irse, por favor. 0:24:31.675,0:24:33.355 - Te lo dije.[br]- Demonios. 0:24:33.355,0:24:39.940 Vamos, vamos. 0:24:39.940,0:24:46.180 Ya había llegado muy lejos. En este[br]punto no podía dar marcha atrás. 0:24:46.180,0:24:49.395 Decidimos encontrar otra[br]manera de entrar. 0:24:49.395,0:25:08.220 Con o sin la asistencia... oficial. 0:25:08.220,0:25:11.275 Encontramos un acceso[br]por el otro lado. 0:25:11.275,0:25:20.460 Parecía un acceso de mantenimiento. 0:25:20.460,0:25:23.310 ¿Segura que John lo autorizó? 0:25:23.310,0:25:27.180 Ten valor, Pete. 0:25:27.180,0:25:32.595 Yo, en ese momento, estaba[br]empezando a sentir como que... 0:25:32.595,0:25:34.820 algo iba a salir mal. 0:25:34.820,0:25:39.195 Así que pensé, cuidarme,[br]cuidar a Tangles... 0:25:39.195,0:25:41.280 realmente cuidar de todos. 0:25:41.280,0:25:44.495 Me propuse filmar todo lo que[br]ocurría ahí... 0:25:44.495,0:25:47.880 por si era necesario usarlo[br]en el caso de que... 0:25:47.880,0:25:49.780 ...algo saliera mal. 0:25:49.780,0:25:54.375 Por si nos arrestaban[br]o multaban o lo que sea... 0:25:54.375,0:25:56.320 para tener pruebas de que[br]no fui yo... 0:25:56.320,0:25:58.775 el que nos llevó allí abajo,[br]y tampoco Tangles... 0:25:58.775,0:26:03.040 ...sino Natasha. 0:26:03.040,0:26:12.080 Detenme esto. 0:26:12.080,0:26:14.560 Aquí va. 0:26:14.560,0:26:20.080 Listo, vamos. 0:26:20.080,0:26:21.515 ¿Está bien?...[br]Toma esto. 0:26:21.515,0:26:23.620 Sí. 0:26:23.620,0:26:44.840 Vamos, rápido. 0:26:44.840,0:26:47.860 Dejábamos todo como estaba, 0:26:47.860,0:26:50.900 no queríamos que nos descubrieran. 0:26:50.900,0:26:53.880 Viéndolo bien,[br]eso que hicimos... 0:26:53.880,0:27:00.880 fue probablemente un error. 0:27:00.880,0:27:01.960 ¿Estamos bien? 0:27:01.960,0:27:03.640 ¿Estamos seguros en estar aquí? 0:27:03.640,0:27:26.520 Eso es lo que ella dijo.[br]Que John nos tiene cubiertos. 0:27:26.520,0:27:28.835 Cuando empezamos a filmar[br]una historia... 0:27:28.835,0:27:31.780 cuando realmente comienza[br]"vamos a rodar" 0:27:31.780,0:27:34.715 Pete y Natasha, tienen[br]que cuidar el contenido editorial, 0:27:34.715,0:27:38.655 y mi trabajo consiste en hacer[br]buenas tomas... 0:27:38.655,0:27:40.260 y cuidar de las imágenes. 0:27:40.260,0:27:42.035 Bien, da la vuelta y regresa. 0:27:42.035,0:27:50.960 Haré una toma a través de esa reja.[br]Ustedes, chicos, esperen un segundo. 0:27:50.960,0:27:53.280 Tangles y yo queríamos filmar... 0:27:53.280,0:27:56.920 sin límites, como siempre[br]lo hacemos. 0:27:56.920,0:28:05.860 Sin necesitar dirección,[br]solo improvisando. 0:28:05.860,0:28:09.915 Estando más adentro, llegamos[br]a una división de los túneles... 0:28:09.915,0:28:12.955 los cuales eran absolutamente oscuros. 0:28:12.955,0:28:17.140 Hay una completa oscuridad ahí. 0:28:17.140,0:28:20.615 Puedes estar ahí,[br]apagar la luz, dar vueltas... 0:28:20.615,0:28:22.180 y no sabrías dónde estás. 0:28:22.180,0:28:25.255 Porque hay uniones de túneles,[br]por todas partes. 0:28:25.255,0:28:29.040 Así que... la primera vez que[br]apagué la luz, pensé... 0:28:29.040,0:28:32.595 vamos a mantener la luz encendida[br]y permanecer uno tras de otro... 0:28:32.595,0:28:35.940 de lo contrario va a ser[br]muy fácil perderse. 0:28:35.940,0:28:38.200 - Oye, Tangles?[br]- ¿Sí? Estoy aquí. 0:28:38.200,0:28:41.355 Ven aquí. Hay algo mal con mi[br]lámpara. ¿Puedes revisarla? 0:28:41.355,0:28:43.020 ¿Qué quieres decir?[br]¿Es la conexión? 0:28:43.020,0:28:45.755 Sí, puedes acercarte?[br]¿Hay algo enredado? 0:28:45.755,0:28:48.000 ¡Ah, mierda! 0:28:48.000,0:28:52.200 ¿Cómo no lo supe antes? 0:28:52.200,0:28:56.240 Gracias por eso, Steve.[br]Mis ojos están cegados. 0:28:56.240,0:28:57.720 Bueno.[br]Vamos. 0:28:57.720,0:28:59.820 Pete tenía un mapa de[br]los túneles... 0:28:59.820,0:29:03.735 pero cuanto más entrabamos, nos dimos[br]cuenta de que no era correcto. 0:29:03.735,0:29:08.180 Había secciones enteras[br]que no estaban en el mapa. 0:29:08.180,0:29:13.540 Un poco de luz aquí, Steve. 0:29:13.540,0:29:15.153 Bien. 0:29:15.153,0:29:22.480 Esta es la entrada,[br]aquí es donde bajamos antes... 0:29:22.480,0:29:26.075 Ese de ahí no aparece...[br]No sé que sea. 0:29:26.075,0:29:27.600 Bueno, por allá. 0:29:27.600,0:29:29.980 Sí. Ese debe ser el camino. 0:29:29.980,0:29:32.640 Una vez que pasamos las áreas[br]de mantenimiento... 0:29:32.640,0:29:36.495 y nos adentramos más[br]en las entrañas de los túneles, 0:29:36.495,0:29:39.212 mi impresión fue...[br]es increíble. 0:29:39.212,0:29:42.695 Era inmenso, ese lugar era enorme. 0:29:42.695,0:29:45.069 Es impresionante. 0:29:45.069,0:29:48.180 - ¡Es enorme![br]- Qué gran sonido. 0:29:48.180,0:29:51.795 ¿Pete? ¿Puedo tomar 10 minutos[br]para cubrir unas tomas? 0:29:51.795,0:29:53.092 Te doy cinco. 0:29:53.092,0:29:54.720 - ¿Cinco?[br]- Sí. 0:29:54.720,0:29:57.539 Estábamos muy cerca[br]de la estación, así que... 0:29:57.539,0:29:58.540 Tu sabes... 0:29:58.540,0:30:07.540 Pete estaba tratando de...[br]hacernos pasar desapercibidos. 0:30:07.540,0:30:22.960 Quedé impresionado por su tamaño,[br]era enorme y misterioso. 0:30:22.960,0:30:35.900 Creo que todos teníamos temor. 0:30:35.900,0:30:39.155 No era difícil conseguir[br]excelentes tomas ahí, 0:30:39.155,0:30:41.620 porque usas la luz para alumbrar... 0:30:41.620,0:31:05.180 y donde quiera que apuntes[br]se veía genial. 0:31:05.180,0:31:22.300 - Esto se oye muy bien.[br]- Chicos, silencio por un segundo. 0:31:22.300,0:31:25.320 Muy bien, se oye bien. Sí. 0:31:25.320,0:31:28.895 La historia de estos túneles, en[br]particular el que estábamos viendo, 0:31:28.895,0:31:30.720 ...era increíble. 0:31:30.720,0:31:34.460 Data de antes de la[br]Segunda Guerra Mundial. 0:31:34.460,0:31:37.840 Iban a ser utilizados como[br]un sistema de metro. 0:31:37.840,0:31:46.280 En la Segunda Guerra Mundial fueron[br]utilizados como refugios antiaéreos. 0:31:46.280,0:31:52.580 Vean esto. 0:31:52.580,0:31:54.360 El actual gobierno de NSW... 0:31:54.360,0:31:57.755 no es el primero en utilizar estos[br]túneles con otro propósito. 0:31:57.755,0:31:59.520 Estoy en una sección del túnel... 0:31:59.520,0:32:03.915 que se convirtió en un refugio antiaéreo[br]durante la Segunda Guerra Mundial. 0:32:03.915,0:32:05.680 Se cuenta con las comodidades... 0:32:05.680,0:32:12.680 para que los soldados permanecieran[br]durante períodos prolongados. 0:32:12.680,0:32:15.720 Varias habitaciones fueron... 0:32:15.720,0:32:19.640 reutilizadas y arregladas[br]para entrenamiento del SAS. 0:32:19.640,0:32:23.349 Así que de una y otra manera tendrán[br]que ser modificadas, 0:32:23.349,0:32:35.900 para adecuarlas a los planes de[br]reciclaje que se anunciaron. 0:32:35.900,0:32:38.155 Tuve la suerte de[br]encontrar un área donde... 0:32:38.155,0:32:40.995 era evidente que habitó gente... 0:32:40.995,0:32:44.215 o que había habitado ahí[br]hace poco. 0:32:44.215,0:32:47.440 Bien... pásamela. 0:32:47.440,0:32:51.120 - ¿Ya vamos?[br]- Espera un segundo. 0:32:51.120,0:32:53.940 Cuando estés lista. 0:32:53.940,0:32:56.475 Hemos caminando en[br]el túnel al menos una hora, 0:32:56.475,0:32:59.260 y hemos llegado[br]al hogar de alguien. 0:32:59.260,0:33:03.395 Aquí pueden ver su[br]improvisada cama, mantas... 0:33:03.395,0:33:05.480 y latas vacías de alimentos. 0:33:05.480,0:33:08.035 Viendo todas esas pertenencias[br]era muy importante, 0:33:08.035,0:33:09.760 era vital para la historia... 0:33:09.760,0:33:14.140 una prueba absoluta[br]que había vida allá abajo. 0:33:14.140,0:33:16.780 Aunque no hay señal de un habitante[br]por el momento, 0:33:16.780,0:33:21.675 está claro que la afirmación del ministro[br]sobre túneles abandonados es incorrecta. 0:33:21.675,0:33:24.975 Esto era algo que el gobierno[br]estaba negando. 0:33:24.975,0:33:29.580 Esto es algo que hemos probado. 0:33:29.580,0:33:32.075 Oye Nat, haré una toma de ti[br]yendo hacia abajo. 0:33:32.075,0:33:34.272 Sí, genial. 0:33:34.272,0:33:37.367 - ¡Hey! La linterna.[br]- Toma. 0:33:37.367,0:33:48.980 Gracias. 0:33:48.980,0:33:51.760 - Oye, ¿qué pasa?[br]- ¿Qué? Nada. 0:33:51.760,0:33:55.300 Esta estrecho ahí, gordo.[br]¿Crees pasar? 0:33:55.300,0:33:58.200 Deberías tener tu show. 0:33:58.200,0:33:59.207 - ¡Nat![br]- ¡Nat! 0:33:59.207,0:34:00.535 - Nat, ¿estás bien?[br]- ¿Estás bien? 0:34:00.535,0:34:01.820 - Sí, estoy bien.[br]- ¿Necesitas ayuda? 0:34:01.820,0:34:05.120 No, estoy bien. 0:34:05.120,0:34:06.841 Nat... 0:34:06.841,0:34:09.075 Mira, ya tenemos lo de[br]las camas y esas cosas... 0:34:09.075,0:34:10.940 realmente no necesitamos ir[br]hasta el lago. 0:34:10.940,0:34:12.315 - Podríamos terminar acá arriba...[br]- Pete... estoy bien. 0:34:12.315,0:34:14.155 - Creo que es un poco...[br]- ¡Estoy bien! 0:34:14.155,0:34:17.980 Sigamos adelante. 0:34:17.980,0:34:19.600 - Bien, lleva eso.[br]- Sí. 0:34:19.600,0:34:22.800 - ¿Que comió?[br]- Sólo le urge la historia. 0:34:22.800,0:34:25.465 Después de lo que pasó la última vez,[br]está colgando de un hilo. 0:34:25.465,0:34:26.480 Sí, supongo. 0:34:26.480,0:34:30.015 Es por eso que John me puso en esto,[br]para asegurarse de que no la joda de nuevo. 0:34:30.015,0:34:32.655 Si ella no está a la altura,[br]¿por qué no darle por el trasero? 0:34:32.655,0:34:35.000 Amigo, creo que John quiere[br]darle un poco más que eso. 0:34:35.000,0:34:36.815 Bueno, tendrá que ponerse en fila[br]detrás de ti, ¿no es así? 0:34:36.815,0:34:38.061 ¡Oigan, chicos! 0:34:38.061,0:34:41.095 Es posible que quieran saber como[br]referencia que estos túneles... 0:34:41.095,0:34:42.972 conducen el[br]sonido bastante bien. 0:34:42.972,0:34:48.140 Y por lo que puedo oír,[br]ustedes son unos cabrones. 0:34:48.140,0:34:50.060 ¡Largo! 0:34:50.060,0:34:53.860 - Oye, dame la linterna.[br]- Claro, espera. 0:34:53.860,0:34:57.100 Ahí tienes, amigo. 0:34:57.100,0:35:01.040 Ya baja, "cabrón". 0:35:01.040,0:35:05.840 Pete, ¿puedes levantar esa manija[br]para captar unos sonidos? 0:35:05.840,0:35:12.360 ¿Hasta dónde? 0:35:12.360,0:35:13.700 Sí, bien.[br]Dale una patada. 0:35:13.700,0:35:16.660 - Sí, dale una patada.[br]- Envíalo por su camino. 0:35:16.660,0:35:19.815 - ¿Qué estamos haciendo?[br]- Sólo le dará una patada. 0:35:19.815,0:35:22.560 - Eso haré.[br]- Ya dijiste. 0:35:22.560,0:35:33.180 Uno, dos, tres, cuatro. 0:35:33.180,0:35:55.640 Gracias, amigos. 0:35:55.640,0:35:59.620 El lago era... tan... extenso. 0:35:59.620,0:36:02.515 Esto se extiende como un[br]kilómetro a lo largo. 0:36:02.515,0:36:04.880 Es más grande de lo que pensaba. 0:36:04.880,0:36:07.740 Sí, igual que yo. 0:36:07.740,0:36:10.740 Tangle y yo bromeábamos[br]un poco... 0:36:10.740,0:36:12.827 nos gusta jugar bromas[br]el uno al otro. 0:36:12.827,0:36:13.955 y... ya sabes... 0:36:13.955,0:36:16.335 Si no lo hago yo,[br]él lo va a hacer. 0:36:16.335,0:36:18.040 Así que me acerque a él... 0:36:18.040,0:36:20.375 ...ya sabes, a la orilla del lago,[br]fui a empujarlo... 0:36:20.375,0:36:22.920 tomando sus hombros, empujar,[br]y traerlo hacia atrás de nuevo, 0:36:22.920,0:36:26.555 pero mejor solo lo empujé,[br]y regresé a la cámara... 0:36:26.555,0:36:30.680 ...en la que iba. 0:36:30.680,0:36:32.720 - Mierda.[br]- Tangles, ¿estás bien? 0:36:32.720,0:36:35.575 - Sí.[br]- Ese es tu baño, compañero. 0:36:35.575,0:36:38.280 Steve, tú... maldito. 0:36:38.280,0:36:40.200 No es muy gracioso.[br]Está bien fría. 0:36:40.200,0:36:46.500 - ¿Vas a darle una mano?[br]- ¡No, que se joda! 0:36:46.500,0:36:48.900 Esto no es...[br]deja de reír, ¿si? 0:36:48.900,0:36:50.940 ¿Cuánto tiempo vamos a[br]estar aquí abajo? 0:36:50.940,0:36:54.455 Aún cuando Tangles y yo nos[br]hacemos muchas bromas... 0:36:54.455,0:36:57.735 cuando llega el momento de[br]trabajar, el es muy serio... 0:36:57.735,0:37:00.140 y no hay tiempo para bromas. 0:37:00.140,0:37:03.195 El departamento creativo está listo.[br]Sólo dices cuando. 0:37:03.195,0:37:06.000 Bien. 0:37:06.000,0:37:07.760 Nat, un poco atrás. 0:37:07.760,0:37:10.995 Así que, cuando el me da la[br]impresión de que... 0:37:10.995,0:37:13.220 habría problemas,[br]yo le creía. 0:37:13.220,0:37:17.355 Estoy parada bajo una de las estaciones[br]de tren más concurridas de Sídney. 0:37:17.355,0:37:19.812 Detrás de mí, esta la fuente[br]de agua... 0:37:19.812,0:37:21.941 que causa toda esta controversia. 0:37:21.941,0:37:23.700 A principios de año, el gobierno... 0:37:23.700,0:37:25.467 Nat, lo siento. Pete,[br]¿estás haciendo ruido? 0:37:25.467,0:37:26.795 No. 0:37:26.795,0:37:29.700 - ¿Estabas susurrando?[br]- No. 0:37:29.700,0:37:31.375 - Bien. Lo siento, Nat.[br]- Vamos al principio. 0:37:31.375,0:37:35.900 Todo el mundo en silencio.[br]Gracias. 0:37:35.900,0:37:38.195 - Bien, vamos al principio.[br]- Hagámoslo. 0:37:38.195,0:37:42.440 Cuando estés lista, Nat. 0:37:42.440,0:37:46.575 Estoy parada bajo una de las estaciones[br]de tren más concurridas de Sídney. 0:37:46.575,0:37:48.860 Detrás de mí, esta la fuente[br]de agua... 0:37:48.860,0:37:52.175 Nat, lo siento. ¿Están jodiendo[br]conmigo? ¿Qué es ese ruido? 0:37:52.175,0:37:53.720 ¿Qué escuchas, amigo? 0:37:53.720,0:37:57.860 Espera, revisaré la batería. 0:37:57.860,0:37:58.890 No sé. 0:37:58.890,0:38:01.605 - A lo mejor es tu cable.[br]- Los cables no hablan, Steve. 0:38:01.605,0:38:04.555 Bueno. Lo siento, Nat.[br]A ver qué puedo hacer. 0:38:04.555,0:38:07.400 Sigamos. 0:38:07.400,0:38:13.020 Si Tangles dice que escuchó algo,[br]yo creo que sí oyó algo. 0:38:13.020,0:38:16.640 No puedo describir el[br]silencio en ese lugar, así que... 0:38:16.640,0:38:22.640 en ese momento yo no creía...[br]que hubiera escuchado algo. 0:38:22.640,0:38:24.520 Era extraño. 0:38:24.520,0:38:27.126 Estuve pensando... 0:38:27.126,0:38:30.060 que podría haber sido un[br]típico problema técnico... 0:38:30.060,0:38:33.715 podría haber sido cualquier cosa,[br]interferencia de RF, algo de eso. 0:38:33.715,0:38:35.513 Pero... ya sabes... 0:38:35.513,0:38:39.347 Tangles se mantuvo firme[br]en que algo pasaba... 0:38:39.347,0:38:43.780 y cuando está serio sobre[br]algo, debes creerle. 0:38:43.780,0:38:46.140 A principios de año,[br]el gobierno anunció... 0:38:46.140,0:38:49.975 y luego canceló los planes para[br]reciclar el agua de este lago. 0:38:49.975,0:38:54.640 El Ministro del Agua, aún no ha[br]dado una razón del por qué. 0:38:54.640,0:38:59.720 - Hermoso. Pete, ¿feliz?[br]- Estoy feliz. ¿Y tú, Tangles? 0:38:59.720,0:39:02.240 Oh... sí. Sí, bien. 0:39:02.240,0:39:06.860 - Muy bien, vamos.[br]- Vamos. Lleva los tubos. 0:39:06.860,0:39:11.460 Muy bien, vamos. 0:39:11.460,0:39:14.640 Después de que terminamos[br]esa parte en el lago... 0:39:14.640,0:39:20.280 decidimos ir al lugar de[br]la campana. 0:39:20.280,0:39:21.360 Bien, Nat. 0:39:21.360,0:39:24.567 La sala de la campana fue[br]hecha para alertar... 0:39:24.567,0:39:27.595 ante un ataque aéreo[br]durante la guerra. 0:39:27.595,0:39:31.980 Era usada para alertar[br]a la gente del peligro. 0:39:31.980,0:39:35.975 Cuando sonó la campana,[br]era ensordecedor. 0:39:35.975,0:39:37.900 Te sacude los huesos. 0:39:37.900,0:39:40.495 Esta campana es una reliquia de la[br]Segunda Guerra Mundial. 0:39:40.495,0:39:43.598 Permanece aquí en los confines[br]de un refugio antiaéreo... 0:39:43.598,0:39:51.720 y el sonido nos recuerda lo que[br]era un peligro inminente. 0:39:51.720,0:39:54.755 Demonios, casi me truena los niveles,[br]lo siento. 0:39:54.755,0:39:55.821 Espera, Nat... 0:39:55.821,0:39:57.855 ¿Puedes golpear la[br]campana una vez más? 0:39:57.855,0:40:04.380 - Sí. ¿Listo?[br]- Sí. 0:40:04.380,0:40:05.395 ¿Qué tal? 0:40:05.395,0:40:06.720 No, mira, si queremos mejorarlo, 0:40:06.720,0:40:08.720 será mejor que lo haga[br]desde el pasillo. 0:40:08.720,0:40:13.140 - Sí, bueno. Si lo necesitamos.[br]- Bien, dos segundos. 0:40:13.140,0:40:18.115 Tangles decidió ir al cuarto de al lado[br]de la sala de la campana... 0:40:18.115,0:40:20.780 y grabar desde ahí... 0:40:20.780,0:40:25.115 sólo para disminuir el nivel de[br]sonido de la campana... 0:40:25.115,0:40:28.200 que saturaban al máximo[br]los niveles. 0:40:28.200,0:40:31.715 No sé mucho acerca de la grabación[br]de sonido, 0:40:31.715,0:40:35.612 pero lo acepté pensando,[br]"Eso es un poco raro". 0:40:35.612,0:40:39.375 ¿Por qué hacer eso?[br]Sólo bajas un poco los niveles. 0:40:39.375,0:40:41.240 Era así de simple. 0:40:41.240,0:40:42.440 Steve, ¿puedes hacerme un favor? 0:40:42.440,0:40:45.540 ¿Puedes ponerte los audífonos,[br]y checar los niveles por mí? 0:40:45.540,0:40:48.715 ¿Por qué no lo hace Pete? Él puede con[br]la cámara, también podría con el sonido. 0:40:48.715,0:40:51.580 No, amigo, he hecho[br]un duro trabajo hoy. 0:40:51.580,0:40:56.900 - Eso es bueno, Nat, sí.[br]- Lo haré por ti, amigo. 0:40:56.900,0:40:59.395 Lo siento, es sólo que hay[br]demasiado eco aquí. 0:40:59.395,0:41:02.835 Me pidió escuchar[br]el audio por él. 0:41:02.835,0:41:04.380 Lo cual estaba bien. 0:41:04.380,0:41:07.895 Es sólo ponerse los audífonos[br]y escuchar como se está grabando. 0:41:07.895,0:41:15.460 - Oye, Tangles. Toma esto.[br]- Muchas gracias. 0:41:15.460,0:41:18.655 Y luego Nat lo hizo[br]de nuevo... 0:41:18.655,0:41:22.480 y... eso fue... 0:41:22.480,0:41:25.340 ...fue cuando... 0:41:25.340,0:41:30.920 ...cuando lo escuché. 0:41:30.920,0:41:33.375 Bien, estoy listo. 0:41:33.375,0:41:34.969 Atmósfera de campana. 0:41:34.969,0:41:42.480 Cuando estés lista, Nat. 0:41:42.480,0:41:46.100 ¿Qué carajo? 0:41:46.100,0:41:51.560 - ¿Escuchaste?... ¿Oíste eso?[br]- Sí. 0:41:51.560,0:41:53.415 ¡Oye, Tangles! 0:41:53.415,0:41:55.060 ¡Tangles! 0:41:55.060,0:41:57.980 Mierda.[br]¡Tangles! 0:41:57.980,0:42:01.760 Pete, necesitamos luz aquí,[br]¡Tangles! 0:42:01.760,0:42:04.755 Luz, rápido.[br]Mierda, Steve, ¿dónde estás? 0:42:04.755,0:42:06.860 Aquí abajo. Derecho, derecho. 0:42:06.860,0:42:08.835 Dame la cámara, amigo.[br]Él desapareció. 0:42:08.835,0:42:11.160 ¿Dónde fue?[br]¡Tangles! 0:42:11.160,0:42:13.195 - ¿Qué oíste en los audífonos?[br]- ¡Tangles! 0:42:13.195,0:42:15.080 ¿Qué oíste en los audífonos? 0:42:15.080,0:42:18.300 - ¡Tangles![br]- ¿Nos estará jodiendo? 0:42:18.300,0:42:20.315 ¡Tangles![br]¡Tangles, vamos, amigo! 0:42:20.315,0:42:22.809 Steve, por aquí. 0:42:22.809,0:42:26.580 ¡Tangles![br]¡Tangles! 0:42:26.580,0:42:28.315 - ¡Oye, Tangles![br]- Voy a ir por aquí. 0:42:28.315,0:42:29.320 Sí. 0:42:29.320,0:42:31.215 Yo sabía que algo andaba mal. 0:42:31.215,0:42:33.040 Sabía que no estaba jugando. 0:42:33.040,0:42:36.080 Mi primer pensamiento[br]fue sólo encontrarlo. 0:42:36.080,0:42:38.440 No me parecía diferente, 0:42:38.440,0:42:44.400 así que, mi reacción fue que[br]estaban jugando una broma. 0:42:44.400,0:42:46.775 ¿Qué? ¿Nat pensó que estábamos[br]jugando una broma? 0:42:46.775,0:42:49.180 ¿Has hablado con ella? 0:42:49.180,0:43:01.059 ¿Pensó que estábamos jodiendo? 0:43:01.059,0:43:14.760 Natasha escucha el audio del salón de[br]la campana por primera vez. 0:43:14.760,0:43:17.960 Tangles, ¿todo bien? 0:43:17.960,0:43:21.320 Sí. Listo. 0:43:21.320,0:43:58.180 Atmósfera de campana. 0:43:58.180,0:44:01.940 ¡Tangles! 0:44:01.940,0:44:03.645 - Tal vez por aquí.[br]- No, no hay paso. 0:44:03.645,0:44:06.140 ¡Tangles! 0:44:06.140,0:44:10.600 - Cuidado al pisar.[br]- ¡Tangles! 0:44:10.600,0:44:11.795 - ¡Ah, grandioso![br]- ¿Qué pasa? 0:44:11.795,0:44:13.275 - La batería.[br]- ¿Estás bien? 0:44:13.275,0:44:15.220 Sí. Está bien. 0:44:15.220,0:44:17.434 ¿Necesitas luz?[br]¿Tienes un repuesto? 0:44:17.434,0:44:20.640 - Sí, aquí está, espera.[br]- Bien. 0:44:20.640,0:44:23.080 Era muy evidente, 0:44:23.080,0:44:28.975 que no seríamos capaces de[br]encontrar a alguien o algo sin luz. 0:44:28.975,0:44:32.080 Lo tengo. 0:44:32.080,0:44:34.895 Lo vamos a conseguir. Lo encontraremos.[br]Lo encontraremos, ¿de acuerdo? 0:44:34.895,0:44:36.740 ¡Tangles! 0:44:36.740,0:44:40.195 Ahora ya tenía mi luz de la cámara[br]y sabía que tenía sobre... 0:44:40.195,0:44:43.252 ...dos, quizás tres horas[br]como máximo de luz. 0:44:43.252,0:44:44.421 - Steve, ¿dónde está tu equipo?[br]- ¡Tangles! 0:44:44.421,0:44:46.320 - Steve, ¿dónde está tu equipo?[br]- ¿Qué? 0:44:46.320,0:44:49.135 - ¿Dónde está tu equipo?[br]- En la sala de la campana. 0:44:49.135,0:44:52.675 Bien, todas las linternas[br]están ahí, ¿no? 0:44:52.675,0:44:54.360 - Esa es la única luz que tienes.[br]- Sí. 0:44:54.360,0:44:56.995 Necesitamos las linternas, amigo.[br]Tenemos que volver a la sala de la campana. 0:44:56.995,0:44:58.000 Pero Tangles... 0:44:58.000,0:44:59.875 Lo vamos a encontrar.[br]Lo encontraremos. Vamos. 0:44:59.875,0:45:03.400 Vamos. 0:45:03.400,0:45:06.660 Regresamos a la campana[br]y no había nada. 0:45:06.660,0:45:08.835 No había nada ahí.[br]Las cosas habían desaparecido. 0:45:08.835,0:45:10.152 Solo fue cuestión de... 0:45:10.152,0:45:12.071 no se, no fue mucho tiempo. 0:45:12.071,0:45:14.155 - Mierda, no hay nada.[br]- ¿Qué? 0:45:14.155,0:45:15.700 ¿Qué diablos está pasando? 0:45:15.700,0:45:18.235 Estaba muy desconcertada porque[br]no creía que Tangles... 0:45:18.235,0:45:20.915 ...lo pudiera haber hecho. 0:45:20.915,0:45:21.920 ¡Demonios! 0:45:21.920,0:45:23.875 Oigan, estamos perdiendo tiempo,[br]¡Vamos! 0:45:23.875,0:45:26.160 - Espera.[br]- ¡Vamos! 0:45:26.160,0:45:28.114 - Toma, toma esto.[br]- ¡Pete! 0:45:28.114,0:45:33.500 Dame un poco de luz, Steve. 0:45:33.500,0:45:35.420 Muy bien. 0:45:35.420,0:45:38.060 Bien, Tangles estaba por aquí. 0:45:38.060,0:45:40.080 Si seguimos este mismo camino, 0:45:40.080,0:45:42.855 nos traerá de nuevo a esta sala,[br]podemos revisar toda el área. 0:45:42.855,0:45:45.200 Bien. Así que nos separamos[br]y nos vemos aquí, ¿no? 0:45:45.200,0:45:46.235 No, nos mantenemos juntos. 0:45:46.235,0:45:48.412 Esa es la única luz que tenemos.[br]¿Cuántas baterías te quedan? 0:45:48.412,0:45:51.671 Tengo dos en mi bolsa.[br]Vamos. 0:45:51.671,0:45:54.060 - ¡Steve![br]- ¡Oh, mierda! 0:45:54.060,0:45:56.835 No será bueno para Tangles si[br]andamos corriendo como locos.. 0:45:56.835,0:45:59.655 Nos mantenemos juntos, ¿bien? 0:45:59.655,0:46:01.680 Mejor seguimos. 0:46:01.680,0:46:02.891 - ¡Tangles![br]- ¡Steve, espera! 0:46:02.891,0:46:05.880 - Vamos, Nat.[br]- ¡Tangles! 0:46:05.880,0:46:07.320 Sí, me entró el pánico. 0:46:07.320,0:46:10.315 No quería ser un héroe ni nada. 0:46:10.315,0:46:13.472 Trataba de hacer algo más 0:46:13.472,0:46:16.595 pero era sólo instinto. 0:46:16.595,0:46:19.960 ¡Tangles! 0:46:19.960,0:46:23.855 - ¿Qué piensas?[br]- ¿Pensar de qué? 0:46:23.855,0:46:26.411 De Tangles, ¿estará jugando? 0:46:26.411,0:46:30.740 No, no lo haría tanto tiempo. 0:46:30.740,0:46:32.515 ¿Quién tomó nuestras cosas, entonces? 0:46:32.515,0:46:34.720 ¿Quién? No lo sé. 0:46:34.720,0:46:37.155 Podrían haber sido[br]los que habitan este lugar. 0:46:37.155,0:46:41.520 - Lo escuché, Pete.[br]- ¿Has oído qué? 0:46:41.520,0:46:46.280 - Lo que haya sido.[br]- Bueno, ¿y que era? 0:46:46.280,0:46:50.475 - ¿Steve?[br]- Solo sigamos, ¿si? 0:46:50.475,0:46:57.200 ¿Steve? ¿Steve? ¿Qué fue? 0:46:57.200,0:47:00.960 - Mierda.[br]- Cuidado con el escalón. 0:47:00.960,0:47:07.460 ¿Qué hay aquí? 0:47:07.460,0:47:17.420 Oh, mierda. 0:47:17.420,0:47:27.200 - ¿Estás bien?[br]- Sí. 0:47:27.200,0:47:29.120 No, nada. 0:47:29.120,0:47:31.572 Pete, ya hemos estado aquí[br]dos veces. 0:47:31.572,0:47:36.360 El único lugar que queda es el lago. 0:47:36.360,0:47:39.195 Tal vez volvió allá arriba, 0:47:39.195,0:47:40.640 y nos está esperando. 0:47:40.640,0:47:42.815 Si seguro. Se fue caminando[br]en toda esa oscuridad, 0:47:42.815,0:47:44.955 - y fue por un pastel para comer.[br]- No me refiero a eso. 0:47:44.955,0:47:47.072 Tal vez no puede contactarnos,[br]y nos espera. 0:47:47.072,0:47:50.255 No, Steve tiene razón.[br]Tangles está aquí abajo. 0:47:50.255,0:47:55.640 Tiene que estar en el lago. 0:47:55.640,0:48:02.680 - Bueno, ¿cuánta luz queda?[br]- Tengo suficiente. 0:48:02.680,0:48:05.120 Muy bien, entonces. 0:48:05.120,0:48:15.320 ¿Oyeron eso? 0:48:15.320,0:48:16.875 - ¡Vamos![br]- ¡Vamos! 0:48:16.875,0:48:20.680 ¡Tangles! 0:48:20.680,0:48:23.320 ¡Por aquí! ¡Tangles! 0:48:23.320,0:48:26.840 Lo oí por aquí. ¡Tangles! 0:48:26.840,0:48:29.475 ¡Tangles! ¡Ya voy, amigo! 0:48:29.475,0:48:33.520 - ¡Oh, mierda![br]- ¡Aquí! 0:48:33.520,0:48:35.215 Dame una mano. Rápido. 0:48:35.215,0:48:36.840 ¡Quítala! ¡Arráncala! 0:48:36.840,0:48:42.240 ¡A la mierda! ¡Sácalo! ¡Ábrela! 0:48:42.240,0:48:45.112 Agarra eso. Toma eso. 0:48:45.112,0:48:53.120 Oh, mierda. Steve, ayuda. 0:48:53.120,0:48:55.120 Jesús. 0:48:55.120,0:49:01.560 Steve, la luz. Luz. 0:49:01.560,0:49:20.080 Jesucristo. 0:49:20.080,0:49:21.951 - Steve.[br]- ¿Sí? 0:49:21.951,0:49:32.000 Su linterna. 0:49:32.000,0:49:38.400 Es su linterna, pero eso no quiere[br]decir que es él. 0:49:38.400,0:49:41.495 No puedo describirlo,[br]era sólo... 0:49:41.495,0:49:45.840 Había sangre y... 0:49:45.840,0:49:51.435 ...en el rincón...[br]estaba la linterna de Tangles. 0:49:51.435,0:49:54.995 En cierto modo me sentía[br]como su hermano mayor. 0:49:54.995,0:49:58.035 Esa era el tipo de relación[br]que teníamos. 0:49:58.035,0:50:02.315 Y el me tenía toda la confianza. 0:50:02.315,0:50:10.680 Así era como me sentía. 0:50:10.680,0:50:13.195 - Vámonos.[br]- Podría ser cualquiera. 0:50:13.195,0:50:14.680 Vamos. Tenemos que movernos. 0:50:14.680,0:50:18.095 - Ella tiene razón. Podría estar cerca.[br]- ¿Y Tangles? 0:50:18.095,0:50:21.495 Lo que sea esa cosa,[br]podría estar cerca. 0:50:21.495,0:50:23.720 Vamos. 0:50:23.720,0:50:27.520 - Es Tangles.[br]- Vamos. 0:50:27.520,0:50:34.200 Vámonos. 0:50:34.200,0:50:37.454 - Espera.[br]- ¿Qué? 0:50:37.454,0:50:40.040 ¿Dónde está mi cámara? 0:50:40.040,0:50:43.160 Por allá. 0:50:43.160,0:50:46.155 - No la deje ahí.[br]- ¿Qué? 0:50:46.155,0:50:49.440 No la deje ahí. 0:50:49.440,0:50:52.615 Antes de entrar en la habitación[br]Nat puso la cámara, 0:50:52.615,0:50:54.595 la cámara de visión nocturna, en el suelo 0:50:54.595,0:50:57.872 afuera, en la puerta. 0:50:57.872,0:50:59.080 Luego entramos al cuarto. 0:50:59.080,0:51:01.915 No estuvimos más de dos o[br]tres minutos, 0:51:01.915,0:51:04.680 y luego ella salió,[br]todos salimos, 0:51:04.680,0:51:06.480 y se dio cuenta que la cámara[br]había sido movida. 0:51:06.480,0:51:14.680 Mi instinto fue revisar[br]y ver si se había grabado algo. 0:51:14.680,0:51:16.474 Ponlo de nuevo. 0:51:16.474,0:51:21.120 ¡Tangles! 0:51:21.120,0:51:26.240 ¡Tangles! 0:51:26.240,0:51:27.975 Dóblala hasta abajo. 0:51:27.975,0:51:34.040 ¡Quítala! ¡Arráncala! 0:51:34.040,0:51:57.300 Agarra eso. Toma eso. 0:51:57.300,0:51:59.815 Reproducimos nuevamente el video y... 0:51:59.815,0:52:02.395 alguien había levantado la cámara 0:52:02.395,0:52:04.240 del suelo, 0:52:04.240,0:52:11.440 e hizo tomas de nosotros en el cuarto. 0:52:11.440,0:52:21.420 - Es su linterna.[br]- Pero no quiere decir que es él. 0:52:21.420,0:52:23.920 Vámonos. 0:52:23.920,0:52:28.920 - Tenemos que movernos.[br]- Ella tiene razón. Podría estar cerca. 0:52:28.920,0:52:34.420 Lo que sea esa cosa,[br]podría estar cerca. 0:52:34.420,0:52:37.835 - Es Tangles.[br]- Vamos. 0:52:37.835,0:52:40.440 Vámonos. 0:52:40.440,0:52:43.815 Y luego salimos, 0:52:43.815,0:52:46.320 y la cámara baja... 0:52:46.320,0:52:55.400 y alcanzamos a vislumbrar.[br]Era solo un cuadro. 0:52:55.400,0:52:57.595 Sucedió en una fracción de segundo. 0:52:57.595,0:52:59.040 Yo no sabía lo que era, 0:52:59.040,0:53:11.960 pero fue rápido y terrorífico. 0:53:11.960,0:53:13.795 Diablos. 0:53:13.795,0:53:21.080 ¡Oi! 0:53:21.080,0:53:25.400 Esto no está bien. 0:53:25.400,0:53:29.715 Tenemos que salir de aquí.[br]Tenemos que salir de aquí. 0:53:29.715,0:53:33.200 No voy a dejarlo aquí abajo[br]con esa cosa. 0:53:33.200,0:53:35.235 - Steve, escucha, escúchame.[br]- No voy a dejarlo. 0:53:35.235,0:53:37.200 Mira, mi prioridad es contigo y Nat. 0:53:37.200,0:53:40.275 No voy a dejar que les pase[br]lo mismo que a Tangles, ¿de acuerdo? 0:53:40.275,0:53:42.440 Tenemos que ir arriba. 0:53:42.440,0:53:44.040 Ustedes vayan. Déjame aquí. 0:53:44.040,0:53:46.715 - Steve, necesitamos tu luz. Vamos.[br]- Tienes tu luz propia. 0:53:46.715,0:53:48.675 Oye, Steve, escúchame.[br]¡Escúchame! 0:53:48.675,0:53:50.552 - ¡Lárgate![br]- ¡Escúchame! 0:53:50.552,0:53:52.360 - ¡No iré![br]- ¡No me toques! 0:53:52.360,0:53:55.155 ¡Escucha, escucha![br]Escucha, escúchame. 0:53:55.155,0:53:57.500 Lo que sea esa cosa, 0:53:57.500,0:54:02.240 le será mas difícil si[br]nos mantenemos unidos. 0:54:02.240,0:54:05.075 - Eso es mentira.[br]- ¡Escucha! 0:54:05.075,0:54:08.075 Tenemos que llegar arriba.[br]Tenemos que conseguir ayuda. 0:54:08.075,0:54:09.560 Si conseguimos ayuda, 0:54:09.560,0:54:14.360 tendremos mas oportunidad de[br]encontrar a Tangles. 0:54:14.360,0:54:17.915 - Maldito Tangles.[br]- Lo sé, amigo. 0:54:17.915,0:54:23.115 Estoy contigo.[br]Estoy contigo. 0:54:23.115,0:54:26.240 Vamos. 0:54:26.240,0:54:28.640 Vamos. 0:54:28.640,0:54:30.200 Pete tenía razón, 0:54:30.200,0:54:36.095 pero no dejaba de pensar en dejar[br]a Tangles atrás.. 0:54:36.095,0:54:41.780 Fue lo más difícil que[br]he tenido que hacer. 0:54:41.780,0:54:43.298 ¿Está bien? 0:54:43.298,0:54:46.340 Sólo dale unos minutos. 0:54:46.340,0:54:48.080 ¿Cuál es el plan? 0:54:48.080,0:54:54.040 Salir de aquí es el plan.[br]Volver arriba. 0:54:54.040,0:54:57.580 ¿Qué? 0:54:57.580,0:55:08.160 Creo que debemos buscar a Tangles. 0:55:08.160,0:55:15.560 No estás aquí por Tangles.[br]No estás aquí por Tangles. 0:55:15.560,0:55:20.260 ¡Mierda! 0:55:20.260,0:55:24.760 Por aquí. 0:55:24.760,0:55:26.720 Rayos. 0:55:26.720,0:55:30.035 ¡Atrás, atrás![br]Apaga la luz. Apaga la luz. 0:55:30.035,0:55:33.400 ¡Mierda! 0:55:33.400,0:55:41.640 ¿Qué es? 0:55:41.640,0:55:43.160 ¿Hay alguien aquí? 0:55:43.160,0:55:46.280 Es el guardia.[br]Es el guardia. 0:55:46.280,0:55:50.935 ¿Quién está ahí? Amigo, somos[br]nosotros. El equipo de filmación. 0:55:50.935,0:55:52.475 Les dije que no vinieran aquí. 0:55:52.475,0:55:54.160 Sí, lo sé, lo sentimos. 0:55:54.160,0:55:55.715 Es nuestro amigo, está desaparecido. 0:55:55.715,0:56:00.360 Alguien... algo se lo llevó. 0:56:00.360,0:56:02.935 Bien, quiero que todos vengan[br]conmigo ahora. 0:56:02.935,0:56:05.280 ¡Oye, vamos![br]¿Qué está pasando aquí? 0:56:05.280,0:56:08.155 - ¡Díganos que está pasando aquí![br]- Nat, espera, Nat. 0:56:08.155,0:56:13.300 - Nos vamos.[br]- ¿No va a ayudarnos? 0:56:13.300,0:56:17.920 Vamos. ¡Corre! 0:56:17.920,0:56:19.400 ¡Muévanse! 0:56:19.400,0:56:23.400 ¡Sigan adelante! 0:56:23.400,0:56:26.240 Sigue adelante, Nat. 0:56:26.240,0:56:27.835 ¡Mierda![br]Por ahí no. 0:56:27.835,0:56:31.000 Aquí. Por aquí. 0:56:31.000,0:56:32.680 Apaga la luz. 0:56:32.680,0:57:04.980 ¡Steve, apaga la luz! 0:57:04.980,0:57:13.000 ¿Dónde estamos? 0:57:13.000,0:57:16.040 ¿Qué fue eso? 0:57:16.040,0:57:23.360 No lo sé. 0:57:23.360,0:57:30.240 Quédate abajo,[br]podría estar cerca. 0:57:30.240,0:57:36.000 - ¿Lo viste?[br]- No. 0:57:36.000,0:57:41.060 Pero lo que sea, es enorme. 0:57:41.060,0:57:43.233 Nat... 0:57:43.233,0:57:50.480 ...apágala. 0:57:50.480,0:57:52.755 ¿Todos bien? 0:57:52.755,0:57:55.362 Yo estoy bien. 0:57:55.362,0:57:57.400 ¿Qué tal el brazo? 0:57:57.400,0:57:59.560 Dame la cámara.[br]Déjame ver. 0:57:59.560,0:58:01.595 Golpeé algo mientras corríamos.[br]Está bien. 0:58:01.595,0:58:04.415 - Mierda, Steve. Se ve mal.[br]- No. 0:58:04.415,0:58:06.580 Aquí, Pete, tengo que ver. 0:58:06.580,0:58:08.620 - Muéstrame.[br]- No se ve bien. 0:58:08.620,0:58:16.520 - No puedo ver.[br]- Ahí está. Lo tienes. 0:58:16.520,0:58:20.760 Justo ahí. 0:58:20.760,0:58:23.900 Lo siento, ¿estás bien? 0:58:23.900,0:58:27.075 - Estaré bien.[br]- ¿Seguro? 0:58:27.075,0:58:35.680 Gracias. Gracias. 0:58:35.680,0:58:38.855 ¿Están listos para moverse pronto?[br]No podemos quedarnos. 0:58:38.855,0:58:40.568 Sólo necesito un minuto. 0:58:40.568,0:58:44.320 ¿Y si esa cosa vuelve? 0:58:44.320,0:58:46.320 No lo sé. 0:58:46.320,0:58:49.155 ¿Nos la llevamos? 0:58:49.155,0:58:52.960 Lo dudo. 0:58:52.960,0:59:09.920 Nuestra preocupación ahora,[br]es salir de aquí. 0:59:09.920,0:59:14.520 Oigan, creo que se ha ido. 0:59:14.520,0:59:18.000 Bien, vamos a movernos. 0:59:18.000,0:59:19.680 - ¿Steve?[br]- ¿Sí? 0:59:19.680,0:59:22.375 - ¿Estás bien?[br]- Sí. Sí, estoy bien. 0:59:22.375,0:59:24.395 - Vamos.[br]- En silencio. 0:59:24.395,0:59:31.460 Dame la cámara. 0:59:31.460,0:59:34.060 Sólo en silencio, ¿de acuerdo? 0:59:34.060,0:59:38.040 Vamos. 0:59:38.040,0:59:41.080 Mantente cerca. 0:59:41.080,0:59:50.360 Por aquí. 0:59:50.360,0:59:53.680 Bien. 0:59:53.680,0:59:56.175 Espera, no, no, no, no, no. 0:59:56.175,0:59:57.320 Bien. 0:59:57.320,1:00:00.280 Oh, mierda. 1:00:00.280,1:00:03.480 - Pete...[br]- ¡Mierda! 1:00:03.480,1:00:06.100 - Esto no estaba aquí antes.[br]- Pete. 1:00:06.100,1:00:08.475 - ¿Qué estás haciendo?[br]- No está en el mapa. 1:00:08.475,1:00:10.360 ¿Cómo que no está en el mapa? 1:00:10.360,1:00:14.160 Solo hay un camino.[br]Este tiene dos. 1:00:14.160,1:00:15.660 Pete, solo di por donde. 1:00:15.660,1:00:18.255 - Solo cálmate.[br]- No es fácil, ¿de acuerdo? 1:00:18.255,1:00:19.400 Soluciona esto. 1:00:19.400,1:00:22.775 Sólo cállate y déjame pensar. 1:00:22.775,1:00:24.800 Nat, cálmate, Nat. 1:00:24.800,1:00:27.655 Es por aquí. Volvimos[br]por allí. Es por acá. 1:00:27.655,1:00:31.160 ¿Y si es el camino equivocado? 1:00:31.160,1:00:36.995 Bueno, entonces buscamos un cuarto[br]seguro y esperamos ahí. 1:00:36.995,1:00:38.540 Oh, sí, ese es un buen plan. 1:00:38.540,1:00:40.755 John se dará cuenta de[br]que no hemos llamado 1:00:40.755,1:00:43.235 y va a enviar a alguien[br]para encontrarnos. 1:00:43.235,1:00:48.940 John sabe que estamos aquí, ¿verdad? 1:00:48.940,1:00:50.480 Nat... 1:00:50.480,1:00:56.240 Dime que John[br]sabe que estamos aquí. 1:00:56.240,1:00:59.160 Oh, no me jodas. 1:00:59.160,1:01:02.120 No puedo... ¿Es en serio? 1:01:02.120,1:01:04.395 - Los necesitaba, ¿de acuerdo?[br]- ¡Lo sabía! 1:01:04.395,1:01:05.892 Los necesitaba en esto. 1:01:05.892,1:01:07.741 - ¿Nos necesitabas?[br]- Sí. 1:01:07.741,1:01:09.720 Acabamos de perder un amigo. 1:01:09.720,1:01:13.320 ¿Aun necesitas tu maldita historia? 1:01:13.320,1:01:14.595 - No.[br]- ¿Eh? 1:01:14.595,1:01:15.800 Muérete. 1:01:15.800,1:01:17.800 - Muérete.[br]- Baja la voz. 1:01:17.800,1:01:19.320 ¿Crees que eres un periodista? 1:01:19.320,1:01:21.355 Vinimos aquí para conseguir[br]una historia, ¿no? 1:01:21.355,1:01:23.355 Y ahora que tenemos una[br]muy importante, 1:01:23.355,1:01:28.800 ¡andas corriendo espantado! 1:01:28.800,1:01:33.620 Aquí está tu historia de mierda. 1:01:33.620,1:01:35.915 ¿Quieres tu parte en la cámara? 1:01:35.915,1:01:38.720 Vamos. Vamos. 1:01:38.720,1:01:40.860 ¿Cuál es tu parte en esto, eh? 1:01:40.860,1:01:42.995 ¿Quieres decirnos como perdiste[br]a un amigo... 1:01:42.995,1:01:44.755 ...por tu maldita estupidez? 1:01:44.755,1:01:46.900 Vamos.[br]Espero. 1:01:46.900,1:01:48.755 - Jodete.[br]- Vamos, Nat. 1:01:48.755,1:01:50.200 Vamos. 1:01:50.200,1:01:52.115 Los mejores periodistas[br]pueden trabajar bajo presión, 1:01:52.115,1:01:54.880 en cualquier circunstancia, vamos. 1:01:54.880,1:01:57.195 No puedes decir ni mierda, ¿verdad? 1:01:57.195,1:02:00.040 ¿Sabes por qué? 1:02:00.040,1:02:04.540 Porque no lo eres, Nat. 1:02:04.540,1:02:09.600 Simplemente no lo eres. 1:02:09.600,1:02:15.340 Eres jodidamente patética. 1:02:15.340,1:02:18.635 - Aquí. Por aquí.[br]- Sí. 1:02:18.635,1:02:19.840 Oh, diablos. 1:02:19.840,1:02:22.940 Escucha. 1:02:22.940,1:02:32.960 ¿Qué diablos...? 1:02:32.960,1:02:34.515 ¿Qué? 1:02:34.515,1:02:36.200 ¿Qué es? 1:02:36.200,1:02:38.615 ¿Escuchaste eso? 1:02:38.615,1:02:43.020 Por aquí. 1:02:43.020,1:02:54.960 Apaga la luz. 1:02:54.960,1:02:58.480 Abre la puerta, Nat. 1:02:58.480,1:02:59.913 Ábrela. Ábrela. 1:02:59.913,1:03:11.240 El lago está aquí. 1:03:11.240,1:03:31.600 ¡Maldición! 1:03:31.600,1:03:47.840 Déjame ver, déjame ver. 1:03:47.840,1:03:49.495 ¿Es Tangles? 1:03:49.495,1:03:51.980 - ¿Qué es?[br]- No es Tangles. 1:03:51.980,1:03:54.915 - ¿Qué le pasó en la cara?[br]- ¡Oh, Jesús! 1:03:54.915,1:03:59.700 Sus ojos. ¡Oh, Jesús! 1:03:59.700,1:04:02.015 ¿Qué pasa? 1:04:02.015,1:04:03.722 Ayudémoslo. 1:04:03.722,1:05:01.460 Déjame ver. 1:05:01.460,1:05:03.481 Mierda. 1:05:03.481,1:05:12.520 Nos ha visto. 1:05:12.520,1:05:15.875 ¡Tenemos que irnos, vamos, vamos! 1:05:15.875,1:05:18.940 ¡Steve! 1:05:18.940,1:05:22.040 ¡Mierda! Vámonos. 1:05:22.040,1:05:24.455 - ¡Ve, ve, ve! ¡Muévete![br]- ¡Jesús! 1:05:24.455,1:05:26.635 ¿A dónde? ¿A dónde? 1:05:26.635,1:05:27.880 ¡Por aquí![br]¡Ve ahora! 1:05:27.880,1:05:30.235 - ¿Dónde? ¿Dónde?[br]- ¡Aquí, aquí, por aquí! 1:05:30.235,1:05:32.272 - ¡Steve![br]- ¡Vamos! 1:05:32.272,1:05:34.640 ¡Muévete! 1:05:34.640,1:05:36.860 ¡Steve! 1:05:36.860,1:05:38.520 ¿Sigue detrás? 1:05:38.520,1:05:40.155 - ¡Creo que lo perdimos![br]- ¿Estás seguro? 1:05:40.155,1:05:43.048 - ¡Creo![br]- Mierda. 1:05:43.048,1:05:46.440 ¡Creo que lo perdimos! 1:05:46.440,1:05:48.720 No creo que nos siga. 1:05:48.720,1:05:51.515 Aquí. Hay una luz aquí.[br]Aquí, aquí. 1:05:51.515,1:05:53.780 Ahí. 1:05:53.780,1:05:58.960 - ¿Qué es eso?[br]- Creo que es el túnel de la ciudad. 1:05:58.960,1:06:00.915 - ¿Hola?[br]- Es un mal lugar para detenerse. 1:06:00.915,1:06:03.060 Estamos jodidos.[br]Es inútil. 1:06:03.060,1:06:06.600 - ¡Hola! ¡Hola![br]- Mierda, Pete. 1:06:06.600,1:06:12.440 ¡Hola! ¡Hola! 1:06:12.440,1:06:14.600 Tienes que callarte. 1:06:14.600,1:06:16.280 No hay nadie,[br]no hay nadie. 1:06:16.280,1:06:20.595 Por favor, alguien, ayuda.[br]¡Hola! 1:06:20.595,1:06:23.760 ¡Hola! ¡Ayuda! 1:06:23.760,1:06:26.515 - ¡Ayuda![br]- Nat, por favor. Vamos. 1:06:26.515,1:06:30.680 - ¡Guarda silencio![br]- ¡Ayuda! 1:06:30.680,1:06:34.275 Nat, Nat, Nat. 1:06:34.275,1:06:35.835 - Oigan.[br]- ¡Ayuda! 1:06:35.835,1:06:40.372 Baja la voz. 1:06:40.372,1:06:56.380 Cállala. 1:06:56.380,1:06:58.926 ¿Tienes algo? 1:06:58.926,1:07:00.360 ¿Ves algo? 1:07:00.360,1:07:04.160 Gira la luz.[br]Gira la luz allí. 1:07:04.160,1:07:09.280 No. 1:07:09.280,1:07:11.515 - Está bien.[br]- Lo siento. 1:07:11.515,1:07:13.640 - ¿Eh?[br]- Lo siento. 1:07:13.640,1:07:21.760 Está bien, no te disculpes. 1:07:21.760,1:07:24.635 Lo siento. ¡Lo siento! 1:07:24.635,1:07:30.880 Está bien. 1:07:30.880,1:07:32.795 Todo se esclareció. 1:07:32.795,1:07:38.360 Fue culpa mía. 1:07:38.360,1:07:44.080 Nunca quise que las cosas se[br]salieran de control. 1:07:44.080,1:07:48.920 Bueno, yo no quería dejar a[br]Pete abajo. Quiero decir... 1:07:48.920,1:07:51.895 ...pensaba que había tomado[br]la decisión correcta... 1:07:51.895,1:08:13.720 ...y no quería dejarlo abajo. 1:08:13.720,1:08:17.555 Steve, por aquí.[br]Rápido, rápido. Vamos. 1:08:17.555,1:08:24.720 Aquí arriba. 1:08:24.720,1:08:29.280 Nat. Arriba. 1:08:29.280,1:08:32.040 Vamos. 1:08:32.040,1:08:45.840 Nat, toma esto. 1:08:45.840,1:08:47.960 ¡Levántate! ¡Vamos! 1:08:47.960,1:08:50.635 Mi instinto natural fue[br]girar con la cámara, 1:08:50.635,1:08:52.080 ver que estaba pasando. 1:08:52.080,1:08:54.995 Escuchado ese sonido,[br]Pete gritando, y... 1:08:54.995,1:08:57.900 ...tan pronto le dio la luz... 1:08:57.900,1:09:01.155 la cosa desapareció,[br]dio vuelta y se fue, 1:09:01.155,1:09:03.400 entonces me di cuenta... 1:09:03.400,1:09:09.355 que la luz era nuestra defensa[br]para mantenerla alejada. 1:09:09.355,1:09:12.675 - Mierda. ¿Estás bien? ¿Estás bien?[br]- ¡Vamos! 1:09:12.675,1:09:15.640 ¡Mierda! ¿Viste eso? 1:09:15.640,1:09:22.100 - Le molestó.[br]- Salgamos de aquí. Vamos. 1:09:22.100,1:09:25.560 - No le gusta la luz.[br]- Bueno, déjala encendida. 1:09:25.560,1:09:29.340 Espera. Nat. 1:09:29.340,1:09:31.800 ¡Nat! 1:09:31.800,1:09:33.615 - ¡Ah![br]- ¡No! 1:09:33.615,1:09:35.360 ¡Vamos, vamos! 1:09:35.360,1:09:38.035 - ¡Vamos, desgraciado![br]- ¡Pete! Pete, no. 1:09:38.035,1:09:40.952 ¡Vamos! ¡Vamos![br]¡Vamos! 1:09:40.952,1:09:42.600 Era como que nos guiara... 1:09:42.600,1:09:47.320 a ponernos en una posición para[br]poder atraparnos. 1:09:47.320,1:09:52.700 Como un león acorralando a una manada[br]y separando a un animal, 1:09:52.700,1:10:00.320 como... separar al débil, al[br]que es fácil de atacar. 1:10:00.320,1:10:04.115 ¡Ah! ¡Oh, mierda![br]¡Estamos perdiendo luz! 1:10:04.115,1:10:05.980 - ¡Oh, mierda![br]- ¡Steve! 1:10:05.980,1:10:08.041 ¡Oh, mierda! 1:10:08.041,1:10:09.775 ¡Atrás, atrás, atrás! 1:10:09.775,1:10:16.200 ¡Atrás! ¡Maldición! 1:10:16.200,1:10:25.820 ¡Vamos![br]Por aquí. 1:10:25.820,1:10:27.760 - ¿Qué pasa?[br]- ¡No! 1:10:27.760,1:10:32.040 Camino cerrado...[br]camino cerrado. 1:10:32.040,1:10:34.820 Jesús. ¡Oh, Jesús! 1:10:34.820,1:10:38.495 Pensé que todo había terminado. 1:10:38.495,1:10:43.080 No había adonde ir. 1:10:43.080,1:10:48.320 Entonces vi un pequeño[br]agujero en la pared. 1:10:48.320,1:10:50.335 Pete, toma esto, toma esto. 1:10:50.335,1:10:52.692 ¡Tómalo! 1:10:52.692,1:10:54.480 ¡Oh, mierda! 1:10:54.480,1:10:56.315 Dale una mano, Pete. 1:10:56.315,1:10:59.160 Mantén la luz. 1:10:59.160,1:11:03.840 - Calma, Nat.[br]- Silencio. 1:11:03.840,1:11:06.850 Hacia abajo. 1:11:06.850,1:11:07.855 ¡Adelante! 1:11:07.855,1:11:09.582 - Pasa tu Steve.[br]- ¿Qué? 1:11:09.582,1:11:11.086 Pasa tu. 1:11:11.086,1:11:13.055 - ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos![br]- Tu primero. 1:11:13.055,1:11:15.492 Espera, Nat. 1:11:15.492,1:11:16.860 Buena chica. 1:11:16.860,1:11:19.400 Toma esto, rápido. 1:11:19.400,1:12:09.840 - Ven, Nat.[br]- Bien. 1:12:09.840,1:12:11.955 Esto no es bueno. 1:12:11.955,1:12:14.000 Steve. 1:12:14.000,1:12:18.000 Steve, ¿eso es...?[br]Dios. 1:12:18.000,1:12:20.920 Esto no es bueno. 1:12:20.920,1:12:23.640 - Steve.[br]- ¿Sí? 1:12:23.640,1:12:27.040 Tenemos que irnos. 1:12:27.040,1:12:28.620 ¡Diablos! 1:12:28.620,1:12:30.195 - Luz, amigo, luz.[br]- Lo siento. 1:12:30.195,1:12:31.965 Se apagó por las baterías. 1:12:31.965,1:12:32.960 Steve... 1:12:32.960,1:12:39.760 - Mierda, necesito luz aquí.[br]- Rápido, Nat, la luz. 1:12:39.760,1:12:51.280 - Nat, la maldita luz, Nat.[br]- Dame la linterna. 1:12:51.280,1:12:53.895 - ¡Oh, mierda! Está muerta.[br]- ¡Oh, Jesús! 1:12:53.895,1:12:55.640 Sólo queda una. 1:12:55.640,1:12:59.031 Vamos. Vamos,[br]vamos, vamos. 1:12:59.031,1:13:01.720 Steve, necesitamos esa luz. 1:13:01.720,1:13:04.875 Necesitamos la maldita luz.[br]¡Steve, necesito esa luz! 1:13:04.875,1:13:07.120 ¡Vamos! 1:13:07.120,1:13:10.740 Bien. 1:13:10.740,1:13:14.920 ¡Oh, Jesús! 1:13:14.920,1:13:16.273 Bien... 1:13:16.273,1:17:38.920 ...ahora... 1:17:38.920,1:17:45.800 Steve. 1:17:45.800,1:17:48.935 Steve.[br]Está bien, bien. 1:17:48.935,1:17:51.360 Steve. 1:17:51.360,1:17:55.600 Vamos por ella. Vamos[br]por ella. Tenemos que ir. 1:17:55.600,1:18:56.540 Tenemos que ir.[br]Vamos. Vamos. 1:18:56.540,1:19:00.320 ¡Nat![br]¡Nat! 1:19:00.320,1:19:02.281 ¡Suéltala! 1:19:02.281,1:19:05.315 ¡Suéltala, hijo de puta![br]¡Nat! 1:19:05.315,1:19:07.400 ¡Nat! 1:19:07.400,1:19:09.720 - ¡Agárrala!, ¡agárrala![br]- Bien. 1:19:09.720,1:19:15.920 - ¡Váyanse, váyanse![br]- Vamos, Nat, vamos. 1:19:15.920,1:19:19.400 - Oh, mierda.[br]- ¡Vamos! 1:19:19.400,1:19:28.120 ¡Vamos, hijo de puta! 1:19:28.120,1:19:29.335 ¡Vamos, Nat! 1:19:29.335,1:19:30.680 ¡Vamos, muévete! 1:19:30.680,1:19:33.575 - No...[br]- ¡Muévete! 1:19:33.575,1:19:36.250 - No.[br]- Vamos. 1:19:36.250,1:19:39.000 Vamos. 1:19:39.000,1:19:40.480 - ¡Espera![br]- Vamos. 1:19:40.480,1:19:42.040 - Pero Pete...[br]- ¡Vamos! 1:19:42.040,1:19:46.080 - No, Steve, no podemos dejarlo.[br]- ¡Vamos! 1:19:46.080,1:19:49.800 ¡Nat, muévete![br]¡Sigue moviéndote! 1:19:49.800,1:19:51.360 - ¡No![br]- ¡Tenemos que seguir! 1:19:51.360,1:19:54.035 - ¡No puedes dejar a Pete![br]- ¡Tenemos que irnos! 1:19:54.035,1:19:56.532 - Vamos, Nat.[br]- Tenemos que seguir. 1:19:56.532,1:19:59.717 Creo que... Pete estaba[br]buscándonos... 1:19:59.717,1:20:05.140 ...y yo no quería dejarlo. 1:20:05.140,1:20:08.080 ¡Vamos! Vamos. 1:20:08.080,1:20:10.995 Pete quería salvarnos.[br]Yo entiendo eso. 1:20:10.995,1:20:13.875 Pero no quería...[br]no quería dejarlo. 1:20:13.875,1:20:16.220 Vamos. 1:20:16.220,1:20:20.600 - Vamos. Vamos.[br]- ¡Oigan! 1:20:20.600,1:20:26.560 - ¡Mierda![br]- ¡Oigan! 1:20:26.560,1:20:29.640 ¡Es Pete! 1:20:29.640,1:20:31.800 ¡Vamos, amigo! 1:20:31.800,1:20:34.400 Cuando oí la voz de Pete... 1:20:34.400,1:20:40.175 ...por ese túnel, saliendo[br]de la oscuridad... 1:20:40.175,1:20:44.520 ...no esperaba oír su[br]voz de nuevo. 1:20:44.520,1:20:46.395 - Pete, no...[br]- No puedo... 1:20:46.395,1:20:49.447 No... 1:20:49.447,1:21:10.220 Vámonos. 1:21:10.220,1:21:14.920 ¡Vamos! 1:21:14.920,1:21:27.760 No, Pete... 1:21:27.760,1:21:33.260 - Pete, ¿estás bien? Quédate conmigo.[br]- ¡Ayuda! ¡Traigan ayuda! 1:21:33.260,1:21:39.000 ¡Necesito un teléfono! ¡Un teléfono![br]¡Dame un teléfono! ¡Dame un teléfono! 1:21:39.000,1:21:42.680 Oye. 1:21:42.680,1:21:44.595 Hola, ¿policía, bomberos o[br]ambulancia? ¿Hola? 1:21:44.595,1:21:46.640 - ¿Hola?[br]- Sí. ¿Hola? 1:21:46.640,1:21:49.115 - ¿Necesita la policía, bomberos[br]o ambulancia? - ¡Hola! 1:21:49.115,1:21:50.560 ¡Necesitamos ayuda, necesitamos ayuda! 1:21:50.560,1:21:52.795 Bien, señorita, le enviaremos ayuda.[br]¿Qué ha pasado? 1:21:52.795,1:21:55.195 ¡Estamos en una plataforma![br]¡Estamos en la estación! 1:21:55.195,1:21:58.520 ¡Por favor, envíe a alguien ahora! 1:21:58.520,1:22:02.561 ¡Mi amigo está muriendo![br]¡Está sangrando! 1:22:02.561,1:22:04.495 Por favor, cálmese, señorita. 1:22:04.495,1:22:07.735 Necesito que me diga dónde está y[br]qué está pasando. 1:22:07.735,1:22:09.860 No lo sé, estamos en[br]la estación... 1:22:09.860,1:22:12.840 y algo...[br]¡algo se llevó a nuestro amigo! 1:22:12.840,1:22:16.415 Bien, cálmese.[br]¿Dice que está en la estación? 1:22:16.415,1:22:19.955 - ¿Cual estación?[br]- ¡Ayúdame! ¡Que alguien me ayude! 1:22:19.955,1:22:21.555 ¿Qué está haciendo? 1:22:21.555,1:22:27.160 ¿Hola? ¿Hola? 1:22:27.160,1:22:30.340 ¿Hola? ¿Está ahí? 1:22:30.340,1:22:40.260 ¿Hola? 1:22:40.260,1:22:48.620 Pete... Oye, Pete. 1:22:48.620,1:22:57.900 Pete... 1:22:57.900,1:23:06.980 Lo siento... ¡Pete! ¡Pete! 1:23:06.980,1:23:12.440 Si, es difícil hablar de[br]eso ahora. 1:23:12.440,1:23:15.275 Pero yo no sabía que estaba[br]muriendo en ese momento. 1:23:15.275,1:23:17.595 Pensé que íbamos a estar bien. 1:23:17.595,1:23:19.740 Quiero decir... 1:23:19.740,1:23:22.715 ...había sido tan difícil[br]conseguir regresar, 1:23:22.715,1:23:26.155 y luego, pensé que íbamos[br]a estar bien. 1:23:26.155,1:23:29.971 Había gente alrededor,[br]había luz. 1:23:29.971,1:23:31.220 Yo... 1:23:31.220,1:23:32.880 hubiera hecho algo más... 1:23:32.880,1:23:41.060 ...si hubiese sabido que[br]estaba muriendo. 1:23:41.060,1:23:45.520 Siento que pude haber hecho[br]más para ayudar a Pete. 1:23:45.520,1:23:48.146 Es fácil decirlo... 1:23:48.146,1:23:50.680 ...pero me hubiera gustado... 1:23:50.680,1:23:55.640 que hubiese hecho las[br]cosas diferentes. 1:23:55.640,1:24:01.220 Simplemente, no me parece justo. 1:24:01.220,1:24:05.940 Me dijo el primer paramédico... 1:24:05.940,1:24:08.440 ...que trataba de trabajar[br]en él... 1:24:08.440,1:24:14.840 ...que les tomó un tiempo para[br]alejar a Nat de él. 1:24:14.840,1:24:18.355 Lentamente, me di cuenta de... 1:24:18.355,1:24:20.292 ...que en ese momento... 1:24:20.292,1:24:22.160 ...se alejaron de él. 1:24:22.160,1:24:25.200 Él yacía ahí,[br]sin moverse... 1:24:25.200,1:24:29.080 ...y solo pensé, ¡Demonios! 1:24:29.080,1:24:33.880 Me siento... me siento...[br]me siento responsable. 1:24:33.880,1:24:47.626 No quiero decir que[br]siento que fue mi culpa. 1:24:47.626,1:24:55.054 Peter Ferguson fue declarado muerto[br]a las 7:37 am, el 21 de Octubre del 2007. 1:24:55.054,1:25:04.920 Según el reporte forense, murió a[br]causa de una masiva hemorragia interna. 1:25:04.920,1:25:08.635 No sé exactamente cuánto[br]he cambiado desde aquella noche. 1:25:08.635,1:25:12.095 No puedo dejar de pensar en[br]que estuvimos tan cerca. 1:25:12.095,1:25:14.600 Ahí está la ayuda. 1:25:14.600,1:25:18.860 Pienso una y otra vez. 1:25:18.860,1:25:22.160 Constantemente. 1:25:22.160,1:25:25.339 ¿Qué habría hecho diferente[br]esa noche? 1:25:25.339,1:25:30.998 Natasha Warner fue reasignada después[br]de lo sucedido bajo tierra. 1:25:30.998,1:25:40.240 Ya no trabaja como periodista. 1:25:40.240,1:25:45.235 Estaba enojado con quien fuera,[br]con lo que fuera. 1:25:45.235,1:25:48.920 El gobierno... 1:25:48.920,1:25:50.440 la policía... 1:25:50.440,1:25:53.080 ¿Cuánta evidencia necesitas? 1:25:53.080,1:25:59.280 Es triste ahora, pensar en ello,[br]en este punto. 1:25:59.280,1:26:08.994 Es una maldita tristeza. 1:26:08.994,1:26:19.294 Steve Miller aún trabaja como[br]camarógrafo de noticias. 1:26:19.294,1:26:23.795 El paradero de Jim "Tangles" Williams,[br]aún permanece desconocido. 1:26:23.795,1:26:31.696 Su familia sigue buscando respuestas. 1:26:31.696,1:26:36.797 La investigación policíaca fue cerrada[br]debido a "Evidencias contradictorias" 1:26:36.797,1:26:40.575 A pesar de las solicitudes,[br]el gobierno y la policía... 1:26:40.575,9:59:59.000 ...se negaron a ser entrevistados[br]para esta película.