[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:26.31,Default,,0000,0000,0000,,Мы все посещаем врачей. Dialogue: 0,0:00:26.31,0:00:30.23,Default,,0000,0000,0000,,И делаем это с доверием\Nи слепой верой в то, Dialogue: 0,0:00:30.23,0:00:34.40,Default,,0000,0000,0000,,что они проводят тесты\Nи прописывают лекарства Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:37.40,Default,,0000,0000,0000,,на основании подтверждённых данных, Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:41.58,Default,,0000,0000,0000,,подтверждённых данных о том, что всё это\Nразработано для того, чтобы нам помочь. Dialogue: 0,0:00:41.58,0:00:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Однако на самом деле\Nэто далеко не всегда так. Dialogue: 0,0:00:47.78,0:00:49.73,Default,,0000,0000,0000,,Что, если я скажу вам, Dialogue: 0,0:00:49.73,0:00:53.47,Default,,0000,0000,0000,,что открытия медицинской науки\Nза последнее столетие Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:58.97,Default,,0000,0000,0000,,были основаны на изучении\Nтолько половины популяции? Dialogue: 0,0:00:58.97,0:01:02.09,Default,,0000,0000,0000,,Я врач неотложной помощи. Dialogue: 0,0:01:02.09,0:01:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Меня учили оказывать неотложную помощь. Dialogue: 0,0:01:05.97,0:01:11.68,Default,,0000,0000,0000,,То есть спасать жизни. Здорово? Dialogue: 0,0:01:11.68,0:01:14.95,Default,,0000,0000,0000,,Ну да, многие приходят с насморком\Nили ушибленным пальцем на ноге, Dialogue: 0,0:01:14.95,0:01:18.54,Default,,0000,0000,0000,,но независимо от того,\Nкто именно обращается в неотложку, Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:20.96,Default,,0000,0000,0000,,мы делаем одни и те же тесты, Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:23.25,Default,,0000,0000,0000,,прописываем одни и те же лекарства, Dialogue: 0,0:01:23.25,0:01:28.46,Default,,0000,0000,0000,,даже не задумываясь о половой или\Nгендерной принадлежности наших пациентов. Dialogue: 0,0:01:28.46,0:01:30.21,Default,,0000,0000,0000,,А с какой стати нам это делать? Dialogue: 0,0:01:30.21,0:01:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Нас никогда не учили, что между мужчиной\Nи женщиной существуют различия. Dialogue: 0,0:01:35.70,0:01:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Недавнее исследование\NСчётной палаты показало, Dialogue: 0,0:01:40.60,0:01:42.96,Default,,0000,0000,0000,,что 80% лекарств изымаются из продажи Dialogue: 0,0:01:42.96,0:01:46.91,Default,,0000,0000,0000,,из-за побочных эффектов,\Nвозникающих у женщин. Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:49.56,Default,,0000,0000,0000,,Давайте задумаемся об этом. Dialogue: 0,0:01:49.56,0:01:52.79,Default,,0000,0000,0000,,Почему мы узнаём\Nо побочных эффектах у женщин Dialogue: 0,0:01:52.79,0:01:57.04,Default,,0000,0000,0000,,только после выпуска лекарства в продажу? Dialogue: 0,0:01:57.04,0:02:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли вы, что необходимо несколько\Nлет, чтобы пройти путь от идеи лекарства Dialogue: 0,0:02:03.15,0:02:06.08,Default,,0000,0000,0000,,до его испытания на клетках в лаборатории, Dialogue: 0,0:02:06.08,0:02:07.87,Default,,0000,0000,0000,,исследований на животных, Dialogue: 0,0:02:07.88,0:02:10.44,Default,,0000,0000,0000,,затем клинических исследований\Nс участием человека Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:14.14,Default,,0000,0000,0000,,и наконец — процесса получения\Nразрешения в регулирующих органах? Dialogue: 0,0:02:14.14,0:02:19.97,Default,,0000,0000,0000,,И только после этого врач сможет\Nпрописать вам это лекарство. Dialogue: 0,0:02:19.97,0:02:23.55,Default,,0000,0000,0000,,И я уже не говорю про миллионы\Nи миллиарды долларов финансирования, Dialogue: 0,0:02:23.55,0:02:27.36,Default,,0000,0000,0000,,которые необходимы для этого. Dialogue: 0,0:02:27.36,0:02:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Так почему же мы узнаём\Nо неприемлемых побочных эффектах Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:36.70,Default,,0000,0000,0000,,у половины популяции\Nтолько после прохождения всего этого пути? Dialogue: 0,0:02:36.70,0:02:38.88,Default,,0000,0000,0000,,Что происходит? Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Оказывается, те клетки,\Nкоторые использовались в лаборатории, Dialogue: 0,0:02:42.81,0:02:44.68,Default,,0000,0000,0000,,были клетками мужчины, Dialogue: 0,0:02:44.69,0:02:48.20,Default,,0000,0000,0000,,а животные, использованные\Nв исследованиях, были самцами, Dialogue: 0,0:02:48.20,0:02:54.84,Default,,0000,0000,0000,,а в клинических исследованиях\Nучаствовали почти исключительно мужчины. Dialogue: 0,0:02:54.84,0:03:02.94,Default,,0000,0000,0000,,Почему же в медицинских исследованиях\Nосновной стала мужская модель? Dialogue: 0,0:03:02.94,0:03:07.03,Default,,0000,0000,0000,,Давайте рассмотрим один из примеров,\Nо котором рассказывали СМИ. Dialogue: 0,0:03:07.03,0:03:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Он касается снотворного «Эмбиен». Dialogue: 0,0:03:10.51,0:03:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Препарат «Эмбиен» был выпущен\Nна рынок более 20 лет назад, Dialogue: 0,0:03:14.94,0:03:19.77,Default,,0000,0000,0000,,и с того времени на него были выписаны\Nсотни миллионов рецептов, Dialogue: 0,0:03:19.77,0:03:25.34,Default,,0000,0000,0000,,в основном женщинам, потому что женщины\Nчаще мужчин страдают нарушениями сна. Dialogue: 0,0:03:25.34,0:03:27.54,Default,,0000,0000,0000,,Но только в последний год Dialogue: 0,0:03:27.54,0:03:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Управление по контролю за пищевыми\Nпродуктами и лекарствами рекомендовало Dialogue: 0,0:03:31.38,0:03:34.05,Default,,0000,0000,0000,,снизить дозу для женщин в 2 раза, Dialogue: 0,0:03:34.05,0:03:37.44,Default,,0000,0000,0000,,поскольку они только что выяснили,\Nчто у женщин лекарство расщепляется Dialogue: 0,0:03:37.44,0:03:39.61,Default,,0000,0000,0000,,медленнее, чем у мужчин, Dialogue: 0,0:03:39.63,0:03:41.92,Default,,0000,0000,0000,,и поэтому когда женщины\Nпросыпаются утром, Dialogue: 0,0:03:41.92,0:03:44.86,Default,,0000,0000,0000,,у них в организме присутствует\Nбольше активного лекарства. Dialogue: 0,0:03:44.86,0:03:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому они чувствуют сонливость,\Nа если садятся за руль автомобиля, Dialogue: 0,0:03:48.98,0:03:53.23,Default,,0000,0000,0000,,то рискуют попасть в аварию. Dialogue: 0,0:03:53.23,0:03:57.01,Default,,0000,0000,0000,,И я, как врач неотложной помощи,\Nне могу не думать о том, Dialogue: 0,0:03:57.01,0:04:02.14,Default,,0000,0000,0000,,что многие пациенты, которым\Nя годами оказывала помощь, Dialogue: 0,0:04:02.14,0:04:04.83,Default,,0000,0000,0000,,попадали в автомобильные аварии, Dialogue: 0,0:04:04.83,0:04:08.02,Default,,0000,0000,0000,,которые, возможно,\Nможно было предотвратить, Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:12.85,Default,,0000,0000,0000,,если бы такой анализ провели\Nи учли его результаты 20 лет назад, Dialogue: 0,0:04:12.85,0:04:17.55,Default,,0000,0000,0000,,когда это лекарство\Nвпервые выпускали на рынок. Dialogue: 0,0:04:17.55,0:04:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Что ещё надо проанализировать\Nс точки зрения влияния гендера? Dialogue: 0,0:04:21.52,0:04:26.92,Default,,0000,0000,0000,,Что ещё мы упускаем? Dialogue: 0,0:04:26.92,0:04:31.46,Default,,0000,0000,0000,,Вторая мировая война изменила многое, Dialogue: 0,0:04:31.47,0:04:34.54,Default,,0000,0000,0000,,в том числе привела к пониманию\Nнеобходимости защиты людей от Dialogue: 0,0:04:34.54,0:04:39.81,Default,,0000,0000,0000,,использования в медицинских исследованиях\Nбез информированного согласия. Dialogue: 0,0:04:39.81,0:04:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Были созданы необходимые руководства\Nи установлены правила, Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:48.35,Default,,0000,0000,0000,,и часть из них были продиктованы желанием\Nзащитить женщин детородного возраста Dialogue: 0,0:04:48.35,0:04:52.48,Default,,0000,0000,0000,,от участия в любых\Nмедицинских научных исследованиях. Dialogue: 0,0:04:52.48,0:04:57.49,Default,,0000,0000,0000,,Было опасение, что во время исследования\Nможет быть нанесён вред плоду. Dialogue: 0,0:04:57.49,0:04:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Кто будет нести за это ответственность? Dialogue: 0,0:04:59.99,0:05:03.12,Default,,0000,0000,0000,,В то время учёные действительно полагали, Dialogue: 0,0:05:03.12,0:05:05.64,Default,,0000,0000,0000,,что это делается во благо, Dialogue: 0,0:05:05.64,0:05:10.09,Default,,0000,0000,0000,,потому что, давайте посмотрим, Dialogue: 0,0:05:10.09,0:05:12.87,Default,,0000,0000,0000,,у мужчин организм достаточно однороден. Dialogue: 0,0:05:12.87,0:05:16.73,Default,,0000,0000,0000,,У них не происходит постоянного\Nколебания уровней гормонов, Dialogue: 0,0:05:16.73,0:05:21.54,Default,,0000,0000,0000,,которое не дало бы получить чистые данные,\Nкак при исследовании только мужчин. Dialogue: 0,0:05:21.54,0:05:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Это было проще и дешевле. Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Не говоря уже о том, что тогда считалось, Dialogue: 0,0:05:28.93,0:05:32.62,Default,,0000,0000,0000,,что мужчины и женщины схожи во всём, Dialogue: 0,0:05:32.63,0:05:37.50,Default,,0000,0000,0000,,кроме репродуктивных органов\Nи половых гормонов. Dialogue: 0,0:05:37.50,0:05:41.03,Default,,0000,0000,0000,,Итак, было решено: Dialogue: 0,0:05:41.03,0:05:44.39,Default,,0000,0000,0000,,медицинские исследования проводили\Nна мужчинах, Dialogue: 0,0:05:44.39,0:05:49.43,Default,,0000,0000,0000,,а потом результаты применяли к женщинам. Dialogue: 0,0:05:49.43,0:05:52.73,Default,,0000,0000,0000,,К чему это привело с точки зрения\Nпонимания женского здоровья? Dialogue: 0,0:05:52.73,0:05:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Женское здоровье стало синонимом\Nрепродуктивной функции: Dialogue: 0,0:05:57.37,0:06:02.56,Default,,0000,0000,0000,,молочные железы, яичники,\Nматка, беременность. Dialogue: 0,0:06:02.56,0:06:06.63,Default,,0000,0000,0000,,То, что мы сейчас\Nназываем «бикини-медициной». Dialogue: 0,0:06:06.63,0:06:09.41,Default,,0000,0000,0000,,И такое положение дел сохранялось\Nпримерно до 1980-х годов, Dialogue: 0,0:06:09.41,0:06:12.80,Default,,0000,0000,0000,,когда эта концепция была поставлена\Nпод сомнение медицинским сообществом Dialogue: 0,0:06:12.80,0:06:17.13,Default,,0000,0000,0000,,и политиками, отвечающими\Nза общественное здоровье, Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:21.40,Default,,0000,0000,0000,,так как стало ясно, что исключение женщин\Nиз всех медицинских исследований Dialogue: 0,0:06:21.40,0:06:24.37,Default,,0000,0000,0000,,сослужило им плохую службу, Dialogue: 0,0:06:24.37,0:06:27.07,Default,,0000,0000,0000,,и кроме вопросов, касающихся\Nрепродуктивной функции, Dialogue: 0,0:06:27.07,0:06:30.36,Default,,0000,0000,0000,,об особых потребностях женщин-пациенток Dialogue: 0,0:06:30.36,0:06:33.20,Default,,0000,0000,0000,,практически ничего не было известно. Dialogue: 0,0:06:33.20,0:06:38.76,Default,,0000,0000,0000,,С того времени появилось\Nогромное количество доказательств того, Dialogue: 0,0:06:38.76,0:06:45.60,Default,,0000,0000,0000,,что мужчины и женщины\Nразличаются во всём. Dialogue: 0,0:06:49.36,0:06:52.20,Default,,0000,0000,0000,,В медицине существует поговорка: Dialogue: 0,0:06:52.20,0:06:56.93,Default,,0000,0000,0000,,дети — это не просто маленькие взрослые. Dialogue: 0,0:06:56.93,0:06:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Мы говорим это,\Nчтобы напомнить самим себе о том, Dialogue: 0,0:06:59.41,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,что у детей на самом деле\Nсовсем иная физиология, чем у взрослых. Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Именно поэтому появилась такая\Nмедицинская специальность, как педиатрия. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:17.38,Default,,0000,0000,0000,,И мы проводим исследования с участием\Nдетей, чтобы улучшить их качество жизни. Dialogue: 0,0:07:17.38,0:07:20.30,Default,,0000,0000,0000,,И я уверена, что то же самое\Nможно сказать про женщин. Dialogue: 0,0:07:20.30,0:07:26.81,Default,,0000,0000,0000,,Женщины — это не просто мужчины\Nс «буферами» и «трубами». Dialogue: 0,0:07:26.81,0:07:30.18,Default,,0000,0000,0000,,У них своя особенная\Nанатомия и физиология, Dialogue: 0,0:07:30.18,0:07:36.27,Default,,0000,0000,0000,,которые заслуживают такого же\Nинтенсивного изучения. Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Возьмём, например,\Nсердечно-сосудистую систему. Dialogue: 0,0:07:39.85,0:07:43.81,Default,,0000,0000,0000,,В этой области медицины приложены\Nсерьезные усилия для выяснения того, Dialogue: 0,0:07:43.81,0:07:48.98,Default,,0000,0000,0000,,почему у мужчин и женщин сердечные\Nприступы происходят совершенно по-разному. Dialogue: 0,0:07:48.98,0:07:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Заболевания сердца являются основной\Nпричиной смерти как мужчин, так и женщин, Dialogue: 0,0:07:53.83,0:07:59.91,Default,,0000,0000,0000,,но женщины чаще, чем мужчины, умирают\Nв течение года после сердечного приступа. Dialogue: 0,0:07:59.91,0:08:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Мужчины пожалуются\Nна сдавливающую боль в груди: Dialogue: 0,0:08:03.93,0:08:07.30,Default,,0000,0000,0000,,как будто слон на груди сидит. Dialogue: 0,0:08:07.31,0:08:10.64,Default,,0000,0000,0000,,И мы называем это типичным. Dialogue: 0,0:08:10.64,0:08:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Женщины тоже чувствуют боль в груди. Dialogue: 0,0:08:13.66,0:08:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Но женщины чаще, чем мужчины, пожалуются,\Nчто «просто нехорошо себя чувствуют», Dialogue: 0,0:08:20.95,0:08:23.62,Default,,0000,0000,0000,,«не могут вдохнуть достаточно воздуха», Dialogue: 0,0:08:23.62,0:08:26.65,Default,,0000,0000,0000,,«просто устали в последнее время». Dialogue: 0,0:08:26.65,0:08:31.09,Default,,0000,0000,0000,,И почему-то мы называем это нетипичным, Dialogue: 0,0:08:31.09,0:08:35.64,Default,,0000,0000,0000,,хотя, как я уже говорила,\Nженщины составляют половину популяции. Dialogue: 0,0:08:35.64,0:08:43.04,Default,,0000,0000,0000,,Чем же объясняются эти различия? Dialogue: 0,0:08:43.04,0:08:45.75,Default,,0000,0000,0000,,Если мы обратимся к анатомии, Dialogue: 0,0:08:45.75,0:08:50.100,Default,,0000,0000,0000,,кровеносные сосуды, окружающие сердце,\Nу женщин меньше по размеру, чем у мужчин, Dialogue: 0,0:08:50.100,0:08:55.26,Default,,0000,0000,0000,,и они по-разному участвуют\Nв развитии болезни Dialogue: 0,0:08:55.26,0:08:58.76,Default,,0000,0000,0000,,у женщин и мужчин. Dialogue: 0,0:08:58.76,0:09:02.88,Default,,0000,0000,0000,,И тесты для определения\Nриска сердечного приступа Dialogue: 0,0:09:02.88,0:09:08.67,Default,,0000,0000,0000,,изначально создавались так,\Nчтобы они подходили для мужчин, Dialogue: 0,0:09:08.67,0:09:13.20,Default,,0000,0000,0000,,поэтому они хуже подходят для женщин. Dialogue: 0,0:09:13.20,0:09:16.18,Default,,0000,0000,0000,,А теперь посмотрим на лекарства, Dialogue: 0,0:09:16.18,0:09:20.75,Default,,0000,0000,0000,,обычные наши лекарства,\Nтакие как аспирин. Dialogue: 0,0:09:20.75,0:09:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Мы даём аспирин здоровым мужчинам,\Nчтобы предотвратить сердечный приступ, Dialogue: 0,0:09:25.10,0:09:29.31,Default,,0000,0000,0000,,но знаете ли вы, что если\Nдать аспирин здоровой женщине, Dialogue: 0,0:09:29.31,0:09:33.23,Default,,0000,0000,0000,,то это нанесёт ей вред? Dialogue: 0,0:09:33.23,0:09:35.88,Default,,0000,0000,0000,,Из этого следует простой вывод: Dialogue: 0,0:09:35.88,0:09:39.96,Default,,0000,0000,0000,,мы ещё очень далеки от понимания проблемы. Dialogue: 0,0:09:39.96,0:09:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Медицина неотложных состояний\Nразвивается очень быстро. Dialogue: 0,0:09:44.44,0:09:47.34,Default,,0000,0000,0000,,В скольких ещё сохраняющих жизни\Nобластях медицины, Dialogue: 0,0:09:47.34,0:09:51.81,Default,,0000,0000,0000,,таких как лечение рака и инсульта, Dialogue: 0,0:09:51.81,0:09:57.58,Default,,0000,0000,0000,,могут играть важную роль различия\Nмежду мужчинами и женщинами? Dialogue: 0,0:09:57.58,0:10:02.07,Default,,0000,0000,0000,,Или даже в вопросе о том,\Nпочему у некоторых людей насморк Dialogue: 0,0:10:02.07,0:10:04.73,Default,,0000,0000,0000,,возникает чаще, чем у других, Dialogue: 0,0:10:04.73,0:10:09.44,Default,,0000,0000,0000,,или почему обезболивающее, которое мы\Nдаём пациентам с ушибленным пальцем, Dialogue: 0,0:10:09.44,0:10:14.49,Default,,0000,0000,0000,,действует у одних и не действует у других? Dialogue: 0,0:10:14.49,0:10:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Институт медицины провозгласил,\Nчто у каждой клетки есть пол. Dialogue: 0,0:10:21.07,0:10:23.84,Default,,0000,0000,0000,,Что это значит? Dialogue: 0,0:10:23.84,0:10:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Пол — это ДНК. Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:31.21,Default,,0000,0000,0000,,Гендер — это то,\Nкак человек ведёт себя в обществе. Dialogue: 0,0:10:31.21,0:10:34.09,Default,,0000,0000,0000,,И не всегда\Nэти две характеристики совпадают, Dialogue: 0,0:10:34.09,0:10:38.04,Default,,0000,0000,0000,,о чём свидетельствует наличие\Nпопуляции трансгендеров. Dialogue: 0,0:10:38.04,0:10:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Но важно осозавать,\Nчто с момента зачатия Dialogue: 0,0:10:42.98,0:10:45.36,Default,,0000,0000,0000,,каждая клетка нашего тела — Dialogue: 0,0:10:45.36,0:10:48.56,Default,,0000,0000,0000,,кожи, волос, сердца и лёгких — Dialogue: 0,0:10:48.56,0:10:51.86,Default,,0000,0000,0000,,содержит нашу уникальную ДНК, Dialogue: 0,0:10:51.86,0:10:55.80,Default,,0000,0000,0000,,и эта ДНК разделена на хромосомы,\Nкоторые определяют, Dialogue: 0,0:10:55.80,0:11:01.60,Default,,0000,0000,0000,,станем ли мы самцом или самкой,\Nмужчиной или женщиной. Dialogue: 0,0:11:01.60,0:11:03.69,Default,,0000,0000,0000,,Раньше считалось, Dialogue: 0,0:11:03.69,0:11:07.83,Default,,0000,0000,0000,,что эти определяющие пол хромосомы,\Nизображённые здесь — Dialogue: 0,0:11:07.83,0:11:11.10,Default,,0000,0000,0000,,XY у мужчин и XX у женщин — Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:16.41,Default,,0000,0000,0000,,просто определяют, родитесь ли вы\Nс яичниками или яичками, Dialogue: 0,0:11:16.41,0:11:20.08,Default,,0000,0000,0000,,и именно вырабатываемые\Nэтими органами половые гормоны Dialogue: 0,0:11:20.08,0:11:26.26,Default,,0000,0000,0000,,отвечают за различия, которые мы\Nнаблюдаем между полами. Dialogue: 0,0:11:26.26,0:11:31.27,Default,,0000,0000,0000,,Но теперь мы знаем, что эта теория неверна Dialogue: 0,0:11:31.27,0:11:33.64,Default,,0000,0000,0000,,или, по меньшей мере, она неполная. Dialogue: 0,0:11:33.64,0:11:37.97,Default,,0000,0000,0000,,И благодаря таким учёным, как доктор Пейдж\Nиз Уайтхедского института, Dialogue: 0,0:11:37.97,0:11:39.61,Default,,0000,0000,0000,,исследующий Y-хромосому, Dialogue: 0,0:11:39.61,0:11:42.71,Default,,0000,0000,0000,,и доктор Янг из Калифорнийского\Nуниверситета в Лос-Анджелесе, Dialogue: 0,0:11:42.71,0:11:47.98,Default,,0000,0000,0000,,получены свидетельства того,\Nчто эти определяющие пол хромосомы, Dialogue: 0,0:11:47.98,0:11:50.74,Default,,0000,0000,0000,,присутствующие\Nв каждой клетке нашего тела, Dialogue: 0,0:11:50.74,0:11:57.98,Default,,0000,0000,0000,,сохраняют активность\Nв течение всей нашей жизни Dialogue: 0,0:11:57.98,0:12:01.64,Default,,0000,0000,0000,,и могут быть причиной\Nнаблюдаемых различий Dialogue: 0,0:12:01.64,0:12:03.70,Default,,0000,0000,0000,,в дозировках лекарств Dialogue: 0,0:12:03.70,0:12:06.78,Default,,0000,0000,0000,,и различий\Nмежду мужчинами и женщинами Dialogue: 0,0:12:06.78,0:12:12.53,Default,,0000,0000,0000,,в восприимчивости к болезням\Nи в степени их тяжести. Dialogue: 0,0:12:12.53,0:12:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Это новое знание меняет правила игры, Dialogue: 0,0:12:18.80,0:12:22.74,Default,,0000,0000,0000,,и развитие ситуации зависит от тех учёных,\Nкоторые продолжают искать доказательства, Dialogue: 0,0:12:22.74,0:12:26.34,Default,,0000,0000,0000,,но также и от врачей, которые должны\Nначать переносить эти данные Dialogue: 0,0:12:26.34,0:12:30.71,Default,,0000,0000,0000,,в клинику сегодня. Dialogue: 0,0:12:30.71,0:12:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Прямо сейчас. Dialogue: 0,0:12:34.76,0:12:38.02,Default,,0000,0000,0000,,И чтобы способствовать этому,\Nмы создали общенациональную организацию Dialogue: 0,0:12:38.02,0:12:41.04,Default,,0000,0000,0000,,«Пол и гендер: сотрудничество\Nв области женского здоровья», Dialogue: 0,0:12:41.04,0:12:45.56,Default,,0000,0000,0000,,и мы собираем все эти данные, чтобы они\Nбыли доступны для применения при обучении Dialogue: 0,0:12:45.56,0:12:47.81,Default,,0000,0000,0000,,и оказании помощи пациентам. Dialogue: 0,0:12:47.81,0:12:53.30,Default,,0000,0000,0000,,Мы работаем над объединением людей,\Nвовлечённых в медицинское образование. Dialogue: 0,0:12:53.30,0:12:55.45,Default,,0000,0000,0000,,Это большая работа. Dialogue: 0,0:12:55.45,0:13:02.63,Default,,0000,0000,0000,,Это меняет методику медицинского обучения,\Nкоторую использовали изначально. Dialogue: 0,0:13:02.63,0:13:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Но я верю в успех. Dialogue: 0,0:13:05.40,0:13:11.07,Default,,0000,0000,0000,,Я уверена, что специалисты поймут важность\Nучёта гендерного аспекта Dialogue: 0,0:13:11.07,0:13:14.28,Default,,0000,0000,0000,,в современных учебных программах. Dialogue: 0,0:13:14.28,0:13:21.89,Default,,0000,0000,0000,,Это означает, что в будущем медицинских\Nработников будут обучать правильно. Dialogue: 0,0:13:21.89,0:13:23.08,Default,,0000,0000,0000,,На региональном уровне Dialogue: 0,0:13:23.08,0:13:26.79,Default,,0000,0000,0000,,я являюсь соорганизатором подразделения\Nв отделе неотложной медицины Dialogue: 0,0:13:26.79,0:13:28.47,Default,,0000,0000,0000,,здесь, в Брауновском университете, Dialogue: 0,0:13:28.47,0:13:31.44,Default,,0000,0000,0000,,оно называется «Пол и гендер при\Nоказании неотложной помощи». Dialogue: 0,0:13:31.44,0:13:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Мы проводим исследование с целью выявления\Nразличий между мужчинами и женщинами Dialogue: 0,0:13:35.99,0:13:38.21,Default,,0000,0000,0000,,в условиях оказания неотложной помощи, Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:43.04,Default,,0000,0000,0000,,например, при болезни сердца и инсульте,\Nсепсисе и токсикомании, Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:48.71,Default,,0000,0000,0000,,но мы также убеждены,\Nчто образование имеет важнейшее значение. Dialogue: 0,0:13:48.71,0:13:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Мы создали всеобъемлющую\Nмодель образования. Dialogue: 0,0:13:52.58,0:13:58.72,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть программы обучения\Nдля врачей, медсестёр, студентов Dialogue: 0,0:13:58.72,0:14:00.98,Default,,0000,0000,0000,,и для пациентов. Dialogue: 0,0:14:00.98,0:14:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Потому что эту проблему нельзя просто\Nотдать на откуп лидерам здравоохранения. Dialogue: 0,0:14:06.02,0:14:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Мы все должны участвовать\Nв изменении ситуации. Dialogue: 0,0:14:12.26,0:14:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Но должна вас предупредить: это нелегко. Dialogue: 0,0:14:18.14,0:14:21.41,Default,,0000,0000,0000,,На самом деле это сложно. Dialogue: 0,0:14:21.41,0:14:25.63,Default,,0000,0000,0000,,Это существенно изменяет то,\Nкак мы привыкли думать о медицине, Dialogue: 0,0:14:25.63,0:14:29.67,Default,,0000,0000,0000,,здоровье и научном исследовании. Dialogue: 0,0:14:29.67,0:14:34.21,Default,,0000,0000,0000,,Это меняет наши отношения\Nс системой здравоохранения. Dialogue: 0,0:14:34.21,0:14:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Но пути назад нет. Dialogue: 0,0:14:37.54,0:14:41.45,Default,,0000,0000,0000,,Теперь нам известно достаточно, Dialogue: 0,0:14:41.45,0:14:45.81,Default,,0000,0000,0000,,чтобы осознать,\Nчто мы действовали неправильно. Dialogue: 0,0:14:45.81,0:14:48.13,Default,,0000,0000,0000,,Мартин Лютер Кинг — младший сказал: Dialogue: 0,0:14:48.13,0:14:52.52,Default,,0000,0000,0000,,«Изменения не вкатываются\Nна колёсах неизбежности, Dialogue: 0,0:14:52.52,0:14:56.59,Default,,0000,0000,0000,,их добиваются непрерывной борьбой». Dialogue: 0,0:14:56.59,0:15:00.35,Default,,0000,0000,0000,,И первый шаг к изменениям —\Nэто осведомлённость. Dialogue: 0,0:15:00.35,0:15:04.90,Default,,0000,0000,0000,,И дело не только в улучшении\Nмедицинской помощи женщинам. Dialogue: 0,0:15:04.90,0:15:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Это связано с персонализированной,\Nиндивидуальной медпомощью для каждого. Dialogue: 0,0:15:11.14,0:15:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Эта осведомлённость способна преобразить\Nмедицинскую помощь мужчинам и женщинам. Dialogue: 0,0:15:18.95,0:15:24.82,Default,,0000,0000,0000,,И я хочу, чтобы начиная с сегодняшнего дня\Nвы спрашивали своих врачей, Dialogue: 0,0:15:24.82,0:15:30.43,Default,,0000,0000,0000,,подходит ли назначаемое вам лечение\Nдля вашего пола и гендера. Dialogue: 0,0:15:30.43,0:15:33.32,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, они не знают ответа, Dialogue: 0,0:15:33.32,0:15:35.38,Default,,0000,0000,0000,,пока ещё не знают. Dialogue: 0,0:15:35.38,0:15:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Но разговор уже начат,\Nи мы можем учиться все вместе. Dialogue: 0,0:15:39.96,0:15:44.35,Default,,0000,0000,0000,,Помните, что для меня\Nи моих коллег в этой области Dialogue: 0,0:15:44.35,0:15:47.79,Default,,0000,0000,0000,,ваш пол и гендер имеют значение. Dialogue: 0,0:15:47.80,0:15:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:51.60,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)