WEBVTT 00:00:22.005 --> 00:00:24.688 Todos nós vamos ao médico. 00:00:26.299 --> 00:00:30.455 E fazemo-lo com confiança e uma fé cega 00:00:30.455 --> 00:00:34.587 em que os exames que nos mandam fazer e os medicamentos que nos receitam 00:00:34.587 --> 00:00:36.840 se baseiam em provas, 00:00:37.403 --> 00:00:40.306 provas destinadas a ajudar-nos. 00:00:41.560 --> 00:00:47.285 A realidade é que isso nem sempre acontece com toda a gente. 00:00:48.216 --> 00:00:49.734 E se eu vos disser 00:00:49.734 --> 00:00:53.469 que a ciência médica descoberta no século passado 00:00:53.469 --> 00:00:57.364 se baseou apenas em metade da população? 00:00:59.171 --> 00:01:01.580 Sou médica de urgências. 00:01:02.074 --> 00:01:05.496 Fui treinada para estar preparada para emergência médicas. 00:01:06.043 --> 00:01:10.300 Trata-se de salvar vidas. Não é fixe? 00:01:11.948 --> 00:01:14.952 Ok, há muitos narizes a pingar e pés esmagados, 00:01:14.952 --> 00:01:18.137 mas, seja quem for que entre pela porta das urgências, 00:01:18.703 --> 00:01:21.212 mandamos fazer os mesmos exames, 00:01:21.212 --> 00:01:23.254 receitamos os mesmos medicamentos, 00:01:23.254 --> 00:01:26.936 sem pensar sequer qual o sexo dos doentes. 00:01:28.486 --> 00:01:30.363 Porque é que havíamos de pensar nisso? 00:01:30.363 --> 00:01:34.236 Nunca nos ensinaram que havia qualquer diferença entre homens e mulheres. 00:01:36.612 --> 00:01:39.460 Um recente estudo da responsabilidade do governo 00:01:39.460 --> 00:01:42.958 revelou que 80% dos medicamentos retirados do mercado 00:01:42.958 --> 00:01:45.832 foram retirados por terem efeitos colaterais nas mulheres. 00:01:47.354 --> 00:01:49.336 Pensem bem nisto. 00:01:49.565 --> 00:01:53.252 Porque é que só estamos a descobrir efeitos colaterais nas mulheres 00:01:53.252 --> 00:01:55.794 depois de um medicamento ter sido lançado no mercado? 00:01:57.379 --> 00:02:02.900 Passam-se anos até que um medicamento passe de uma ideia 00:02:03.147 --> 00:02:05.931 testada em células num laboratório, 00:02:06.065 --> 00:02:08.660 estudada em animais, 00:02:08.244 --> 00:02:10.720 e depois em experiências clínicas em pessoas, 00:02:10.720 --> 00:02:14.379 para finalmente passar por um processo de aprovação regulador, 00:02:14.379 --> 00:02:18.520 até estar disponível para ser receitado pelo médico? 00:02:20.200 --> 00:02:23.889 Para não falar dos milhões e milhares de milhões de dólares de financiamento 00:02:23.889 --> 00:02:26.359 que são necessários para todo este processo. 00:02:27.537 --> 00:02:30.755 Então porque é que descobrimos efeitos colaterais inaceitáveis 00:02:30.755 --> 00:02:34.527 em metade da população depois de passar por tudo isto? 00:02:37.153 --> 00:02:38.847 O que é que se passa? 00:02:39.006 --> 00:02:42.515 Acontece que as células usadas em laboratório, 00:02:42.889 --> 00:02:44.571 são células masculinas. 00:02:44.890 --> 00:02:48.205 Os animais usados nos estudos de animais, são machos. 00:02:48.205 --> 00:02:52.978 E as experiências clínicas têm sido feitas quase exclusivamente em homens. 00:02:54.970 --> 00:02:59.996 Porque é que o modelo masculino se tornou no padrão para a investigação médica? 00:03:03.024 --> 00:03:07.840 Vejamos um exemplo que tem sido popularizado pelos "media". 00:03:07.161 --> 00:03:10.292 Tem a ver com o auxiliar de sono Ambien, 00:03:10.593 --> 00:03:14.268 O Ambien foi lançado no mercado há mais de 20 anos. 00:03:15.000 --> 00:03:19.772 Desde então, têm sido passadas centenas de milhões de receitas, 00:03:19.772 --> 00:03:21.692 principalmente a mulheres, 00:03:21.692 --> 00:03:25.140 porque as mulheres sofrem mais de perturbações do sono do que os homens. 00:03:25.445 --> 00:03:27.545 Mas no ano passado, 00:03:27.545 --> 00:03:31.384 a Administração de Alimentos e Drogas recomendou cortar a dose ao meio 00:03:31.384 --> 00:03:33.108 só para as mulheres, 00:03:34.046 --> 00:03:37.650 porque descobriram que as mulheres metabolizam o medicamento 00:03:37.650 --> 00:03:39.523 a um ritmo mais lento do que os homens, 00:03:39.634 --> 00:03:41.924 fazendo com que acordem de manhã 00:03:41.924 --> 00:03:44.855 com muito do medicamento ativo no organismo. 00:03:45.140 --> 00:03:49.301 Por isso ficam sonolentas e quando pegam no volante 00:03:49.301 --> 00:03:51.888 correm o risco de acidentes de viação. 00:03:53.278 --> 00:03:57.309 Não posso deixar de pensar, enquanto médica de urgências, 00:03:57.309 --> 00:04:01.618 em quantas das minhas pacientes que tratei ao longo dos anos 00:04:02.249 --> 00:04:04.831 se envolveram num acidente de viação 00:04:04.831 --> 00:04:08.340 que possivelmente podia ter sido evitado 00:04:08.340 --> 00:04:13.542 se este tipo de análise tivesse sido feito há 20 anos, 00:04:13.711 --> 00:04:16.496 quando este medicamento foi lançado pela primeira vez. 00:04:17.548 --> 00:04:21.221 Quantas outras coisas precisam de ser analisadas de acordo com o sexo? 00:04:21.523 --> 00:04:23.806 Que mais é que não sabemos? 00:04:27.883 --> 00:04:31.122 A II Guerra Mundial mudou muitas coisas. 00:04:31.586 --> 00:04:34.535 Uma delas foi a necessidade de proteger as pessoas 00:04:34.535 --> 00:04:39.141 de serem vítimas de investigação médica sem consentimento informado. 00:04:39.881 --> 00:04:43.342 Por isso foram instituídas linhas de orientação muito necessárias. 00:04:43.551 --> 00:04:48.530 Em parte, havia o desejo de proteger as mulheres em idade de procriar 00:04:48.530 --> 00:04:51.577 de participar em qualquer estudo de investigação médica. 00:04:52.557 --> 00:04:56.898 Havia um receio: se acontecesse qualquer coisa ao feto durante o estudo? 00:04:57.542 --> 00:04:59.994 Quem seria o responsável? 00:05:00.355 --> 00:05:03.115 Por isso os cientistas da época pensaram 00:05:03.115 --> 00:05:05.637 que, por um lado, era uma bênção, 00:05:05.637 --> 00:05:07.734 porque, convenhamos, 00:05:10.339 --> 00:05:12.874 o corpo dos homens é muito mais homogéneo. 00:05:13.113 --> 00:05:16.930 Não tem os níveis de hormonas em constante flutuação 00:05:16.930 --> 00:05:20.938 que podem alterar os dados nítidos que podiam obter se tivessem só homens. 00:05:21.603 --> 00:05:24.535 Era mais fácil. Era mais barato. 00:05:25.893 --> 00:05:28.927 Para não falar de que, nessa época, havia uma noção generalizada 00:05:28.927 --> 00:05:32.193 que homens e mulheres eram iguais em todos os aspetos, 00:05:32.747 --> 00:05:35.847 para além dos órgãos reprodutores e das hormonas sexuais. 00:05:37.563 --> 00:05:40.149 Portanto, ficou decidido: 00:05:41.151 --> 00:05:44.379 a investigação médica passou a ser realizada só em homens. 00:05:44.923 --> 00:05:47.752 Os resultados, depois, eram aplicados às mulheres. 00:05:49.462 --> 00:05:52.898 O que é que isto fez quanto à noção da saúde das mulheres? 00:05:53.600 --> 00:05:56.922 A saúde das mulheres tornou-se sinónimo de reprodução: 00:05:57.534 --> 00:06:01.677 mamas, ovários, útero, gravidez. 00:06:02.597 --> 00:06:05.604 Por isso referimo-nos a isso como a "medicina biquíni". 00:06:06.821 --> 00:06:09.407 Isso manteve-se assim até aos anos 80, 00:06:09.407 --> 00:06:13.300 quando este conceito foi posto em causa pela comunidade médica 00:06:13.300 --> 00:06:17.540 e pelos políticos de saúde pública, quando perceberam 00:06:17.145 --> 00:06:21.221 que, ao excluírem as mulheres de todos os estudos de investigação médica, 00:06:21.387 --> 00:06:24.104 estávamos a prestar-lhes um mau serviço. 00:06:24.746 --> 00:06:27.258 Para além das questões de reprodução, 00:06:27.258 --> 00:06:30.365 praticamente não se sabia nada sobre as necessidades especiais 00:06:30.365 --> 00:06:31.901 da doente feminina. 00:06:33.221 --> 00:06:38.668 Desde essa época, tem aparecido uma quantidade assombrosa de indícios 00:06:38.836 --> 00:06:44.199 que nos mostram como são diferentes homens e mulheres, em todos os aspetos. 00:06:49.459 --> 00:06:52.443 Temos um dito em medicina: 00:06:52.443 --> 00:06:55.437 "As crianças não são apenas adultos pequenos". 00:06:57.171 --> 00:06:59.412 Dizemos isto para nos lembrarmos 00:06:59.412 --> 00:07:03.746 de que as crianças têm uma fisiologia diferente de um adulto normal. 00:07:05.070 --> 00:07:09.613 Por causa disso, criou-se a especialidade médica da pediatria. 00:07:10.035 --> 00:07:16.145 Agora realizamos experiências com crianças a fim de melhorar a vida delas. 00:07:17.407 --> 00:07:20.301 Sei que podemos dizer o mesmo das mulheres. 00:07:20.301 --> 00:07:24.904 As mulheres não são apenas homens com seios e trompas. 00:07:25.228 --> 00:07:26.714 (Risos) 00:07:26.981 --> 00:07:30.663 Têm uma anatomia e fisiologia próprias 00:07:30.663 --> 00:07:33.773 que merecem ser estudadas com a mesma profundidade. 00:07:36.372 --> 00:07:39.407 Vejamos, por exemplo, o sistema cardiovascular, 00:07:39.859 --> 00:07:43.793 Esta área da medicina tem feito o mais que pode para tentar perceber 00:07:43.804 --> 00:07:45.906 porque é que parece que homens e mulheres 00:07:45.906 --> 00:07:48.334 têm ataques cardíacos totalmente diferentes. 00:07:48.915 --> 00:07:52.702 As doenças cardíacas são a primeira causa de morte em homens e mulheres. 00:07:53.853 --> 00:07:56.897 mas no primeiro ano depois de um ataque cardíaco, 00:07:56.897 --> 00:07:59.240 morrem mais mulheres do que homens. 00:07:59.936 --> 00:08:04.760 Os homens queixam-se de uma forte dor no peito 00:08:04.760 --> 00:08:06.682 — um elefante sentado sobre o peito. 00:08:07.309 --> 00:08:09.652 Chamamos a isto uma queixa típica. 00:08:10.763 --> 00:08:13.206 As mulheres também têm uma dor no peito. 00:08:13.682 --> 00:08:20.254 Mas há mais mulheres do que homens que só se queixam de "não me sinto bem", 00:08:21.446 --> 00:08:24.270 "parece que não tenho ar suficiente", 00:08:24.889 --> 00:08:27.116 "sinto-me cansada ultimamente". 00:08:28.084 --> 00:08:31.027 Não sei porquê, chamamos a isto "atípico", 00:08:31.027 --> 00:08:35.082 embora, como já referi, as mulheres constituam metade da população. 00:08:36.677 --> 00:08:41.852 E se olhássemos para alguns dos indícios para explicar estas diferenças? 00:08:42.927 --> 00:08:45.229 Se olhássemos para a anatomia? 00:08:45.229 --> 00:08:49.352 Os vasos sanguíneos que rodeiam o coração são mais pequenos nas mulheres, 00:08:49.352 --> 00:08:51.648 em comparação com os homens. 00:08:51.828 --> 00:08:54.796 A forma como esses vasos sanguíneos desenvolvem a doença 00:08:54.796 --> 00:08:58.357 é diferente nas mulheres, em comparação com os homens. 00:08:58.823 --> 00:09:01.099 Os exames que usamos para determinar 00:09:01.099 --> 00:09:04.099 se alguém corre o risco de um ataque cardíaco, 00:09:04.099 --> 00:09:08.782 foram inicialmente concebidos, testados e aperfeiçoados em homens. 00:09:08.782 --> 00:09:11.938 Por isso não são tão bons para o determinar nas mulheres. 00:09:13.067 --> 00:09:16.163 Depois, pensamos na medicação 00:09:16.163 --> 00:09:19.516 — medicamentos que usamos, como a aspirina. 00:09:20.661 --> 00:09:25.151 Damos aspirinas a homens saudáveis, para impedir ataques cardíacos, 00:09:25.151 --> 00:09:29.327 mas sabiam que, se dermos aspirinas a uma mulher saudável, 00:09:29.327 --> 00:09:31.438 isso é prejudicial? 00:09:33.373 --> 00:09:38.268 O que isto nos diz é que estamos apenas a arranhar a superfície. 00:09:40.070 --> 00:09:43.448 A medicina de urgências é uma coisa de ritmo apressado. 00:09:44.488 --> 00:09:48.650 Em quantas áreas da medicina que podem salvar vidas, 00:09:48.650 --> 00:09:50.807 como o cancro e os ataques cardíacos, 00:09:51.929 --> 00:09:56.104 há diferenças importantes entre homens e mulheres que podemos utilizar? 00:09:57.585 --> 00:10:02.478 Ou ainda, porque é que umas pessoas ficam com o nariz a pingar 00:10:02.478 --> 00:10:04.144 mais do que outras? 00:10:04.144 --> 00:10:08.130 Ou porque é que a medicação para a dor que damos aos dedos dos pés magoados 00:10:08.130 --> 00:10:11.730 funciona numas pessoas e não noutras? 00:10:14.411 --> 00:10:19.114 O Instituto de Medicina disse: "cada célula tem um sexo". 00:10:21.145 --> 00:10:23.504 O que é que isso significa? 00:10:23.915 --> 00:10:25.718 Sexo é ADN. 00:10:26.253 --> 00:10:30.512 O sexo é como uma pessoa se apresenta na sociedade. 00:10:31.346 --> 00:10:34.147 Essas duas coisas nem sempre condizem, 00:10:34.147 --> 00:10:37.181 como podemos ver na população transsexual. 00:10:38.056 --> 00:10:42.540 Mas é importante perceber que, a partir do momento da conceção, 00:10:43.063 --> 00:10:45.474 cada célula do nosso corpo 00:10:45.474 --> 00:10:48.945 — pele, cabelo, coração e pulmões — 00:10:48.945 --> 00:10:51.577 contém o nosso ADN especial, 00:10:51.872 --> 00:10:55.857 e esse ADN contém os cromossomas que determinam 00:10:55.857 --> 00:11:00.424 se somos macho ou fêmea, homem ou mulher. 00:11:01.638 --> 00:11:07.483 Pensava-se que esses cromossomas determinantes do sexo, aqui representados 00:11:07.923 --> 00:11:11.420 — XY para os machos, XX para as fêmeas — 00:11:11.420 --> 00:11:16.580 apenas determinavam se nascíamos com ovários ou testículos, 00:11:16.424 --> 00:11:19.996 e que as hormonas sexuais que esses órgãos produziam 00:11:20.096 --> 00:11:24.477 eram responsáveis pelas diferenças que vemos em sexos opostos. 00:11:26.345 --> 00:11:29.967 Mas agora sabemos que essa teoria estava errada 00:11:31.287 --> 00:11:33.636 ou, pelo menos, incompleta. 00:11:33.636 --> 00:11:38.236 Felizmente, cientistas como Dr. Page, do Instituto Wthitehead, 00:11:38.336 --> 00:11:40.561 que trabalha no cromossoma Y. 00:11:40.561 --> 00:11:42.784 e o Doutor Yang, da UCLA, 00:11:42.784 --> 00:11:48.215 descobriram indícios que nos dizem que esses cromossomas determinantes do sexo, 00:11:48.215 --> 00:11:50.972 que existem em todas as células do nosso corpo, 00:11:50.972 --> 00:11:55.870 continuam ativos durante toda a vida 00:11:58.005 --> 00:12:01.644 e podem ser os responsáveis pelas diferenças que vemos 00:12:01.644 --> 00:12:03.810 na dosagem de medicamentos 00:12:03.810 --> 00:12:06.808 ou porque é que há diferenças entre homens e mulheres 00:12:06.808 --> 00:12:10.566 na suscetibilidade e na gravidade das doenças. 00:12:12.450 --> 00:12:15.843 Este novo conhecimento modifica as regras do jogo. 00:12:18.881 --> 00:12:22.394 Cabe a esses cientistas continuar a procurar esses indícios 00:12:22.394 --> 00:12:26.510 mas é da responsabilidade dos clínicos começar a traduzir esses dados 00:12:26.510 --> 00:12:29.984 à cabeceira do doente, neste momento. 00:12:30.692 --> 00:12:32.318 Agora mesmo. 00:12:34.775 --> 00:12:37.998 Para isso, sou cofundadora duma organização nacional 00:12:37.998 --> 00:12:41.364 chamada Sex and Gender Women's Health Collaborative. 00:12:41.364 --> 00:12:45.204 Recolhemos todos estes dados, de modo que estão disponíveis 00:12:45.204 --> 00:12:47.617 para o ensino e tratamento de doentes. 00:12:47.795 --> 00:12:52.280 Agora estamos a trabalhar para reunir à mesma mesa os educadores médicos. 00:12:53.234 --> 00:12:55.280 É um trabalho difícil. 00:12:55.450 --> 00:13:00.538 Está a alterar a forma como a formação médica tem sido feita desde o início. 00:13:02.676 --> 00:13:04.975 Mas acredito neles. 00:13:05.445 --> 00:13:10.417 Sei que eles vão reconhecer a validade de incorporar a perspetiva dos dois sexos 00:13:10.927 --> 00:13:13.464 nos programas atuais. 00:13:14.260 --> 00:13:18.844 Trata-se de formar corretamente os futuros profissionais da saúde. 00:13:21.873 --> 00:13:24.986 Regionalmente, sou cocriadora duma divisão 00:13:24.986 --> 00:13:27.288 dentro do Departamento de Medicina de Emergência 00:13:27.288 --> 00:13:29.300 aqui na Universidade Brown, 00:13:29.300 --> 00:13:32.062 chamada As Diferenças de Sexos na Medicina de Emergência. 00:13:32.062 --> 00:13:36.350 Orientamos a investigação para determinar as diferenças entre homens e mulheres 00:13:36.350 --> 00:13:38.214 em situações de emergência, 00:13:38.214 --> 00:13:43.484 como doenças cardíacas e AVCs, septicemias e abuso de drogas, 00:13:43.484 --> 00:13:48.500 mas também consideramos que a educação é fundamental. 00:13:48.692 --> 00:13:52.859 Criámos um modelo de ensino abrangente. 00:13:52.859 --> 00:13:58.337 Temos programas para médicos, enfermeiros, estudantes 00:13:58.720 --> 00:14:00.488 e para doentes. 00:14:01.000 --> 00:14:05.417 Porque isto não pode ser deixado apenas aos líderes dos cuidados de saúde. 00:14:06.012 --> 00:14:09.610 Todos temos um papel para fazer a diferença. 00:14:12.311 --> 00:14:16.360 Mas digo-vos, não é fácil. 00:14:18.287 --> 00:14:20.162 Na verdade, é mesmo difícil. 00:14:21.416 --> 00:14:24.966 É essencialmente alterar a forma como pensamos na medicina, 00:14:25.635 --> 00:14:29.140 na saúde e na investigação. 00:14:29.765 --> 00:14:33.372 Está a alterar a nossa relação com o sistema de cuidados de saúde. 00:14:34.232 --> 00:14:37.930 Mas não podemos voltar atrás. 00:14:37.589 --> 00:14:40.219 Já sabemos o suficiente 00:14:41.442 --> 00:14:43.889 para saber que não estávamos a agir bem. 00:14:45.815 --> 00:14:48.519 Martin Luther King, Jr. disse: 00:14:48.519 --> 00:14:51.860 "A mudança não rola nas roda da inevitabilidade, 00:14:52.570 --> 00:14:55.383 "mas vem através da luta contínua”. 00:14:56.650 --> 00:15:00.610 O primeiro passo para a mudança é a tomada de consciência. 00:15:00.350 --> 00:15:04.535 Não se trata de improvisar cuidados médicos para as mulheres. 00:15:04.925 --> 00:15:07.158 Trata-se de cuidados médicos 00:15:07.158 --> 00:15:10.100 personalizados, individualizados para toda a gente. 00:15:11.177 --> 00:15:15.950 Esta consciência tem o poder de transformar os cuidados médicos 00:15:15.950 --> 00:15:17.959 para homens e mulheres. 00:15:19.216 --> 00:15:24.326 A partir de agora, queria que todos perguntassem aos vossos médicos 00:15:24.854 --> 00:15:29.111 se os tratamentos que recebem são específicos para o vosso sexo. 00:15:30.437 --> 00:15:33.430 Eles podem não saber responder... 00:15:33.342 --> 00:15:34.680 ... ainda. 00:15:35.278 --> 00:15:39.194 Mas a conversa começou e, em conjunto, todos podemos aprender. 00:15:39.967 --> 00:15:43.823 Lembrem-se, para mim e para os meus colegas nesta área, 00:15:44.311 --> 00:15:46.284 o vosso sexo é importante. 00:15:47.795 --> 00:15:49.720 Obrigada. 00:15:49.205 --> 00:15:51.269 (Aplausos)