1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 Muzik / Çizim / Tanıtım Filmi GHOST 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,924 Tanıtım Filmi Film Taslağı CRUORMOR 3 00:00:06,924 --> 00:00:10,420 Beyaz Tahta Yaratıkları MONSTROSITY 4 00:00:10,420 --> 00:00:13,440 Vokaller KASANE TETO AI 5 00:00:13,905 --> 00:00:17,905 Pathological Facade (Patolojik Çehre) translated by asia and mei :) 6 00:00:41,683 --> 00:00:43,854 Birkaç yıl önce, mucize olacağım söylenmişti 7 00:00:43,854 --> 00:00:45,314 Teorik bir şey sanırım 8 00:00:45,314 --> 00:00:47,245 Psikedelik bir yalan gibi sanki, ve yine de 9 00:00:47,245 --> 00:00:48,865 Kötüler ve diğerleri arasında bir köprü olmaya çalışıyor 10 00:00:48,865 --> 00:00:50,851 Bulutlu bir gün, gizli bir aripiprazol içip kaçıyorum 11 00:00:50,851 --> 00:00:52,271 Ruh olduğunu düşündüğüm bir şey eksik 12 00:00:52,271 --> 00:00:54,325 Öyleyse yazı tura at, hadi ailemize tekrar kavuşalım ayna dünyasında 13 00:00:54,325 --> 00:00:55,870 Aktarılamayacak şeyler görüyorum 14 00:00:55,870 --> 00:00:57,801 Bir yıl önce, mucize olacağım söylenmişti 15 00:00:57,801 --> 00:00:59,334 Teorik bir şey, sanırım 16 00:00:59,334 --> 00:01:01,238 Psikedelik bir yalan gibi sanki, ve yine de 17 00:01:01,238 --> 00:01:02,849 Kötüler ve diğerleri arasında bir köprü olmaya çalışıyor 18 00:01:02,849 --> 00:01:04,760 Engellenmiş unutulmuş anılar duvarı nostalji yaşatıyor bana 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,331 Bitarafım dünyevi manzaraya 20 00:01:06,331 --> 00:01:08,331 Anlaşılan, garantiler kenarda köşede bulunurmuş sadece 21 00:01:08,331 --> 00:01:09,849 Tamamıyla bir gizeme içiyorum 22 00:01:12,869 --> 00:01:16,869 Eh, ne dersem diyeyim, kafa karıştırıcı her türlü 23 00:01:19,915 --> 00:01:23,362 Eh, ne dersem diyeyim, kafa karıştırıcı her- 24 00:01:23,960 --> 00:01:27,843 Senin benliğini döndüren, hep uzaktan izleyen yıldızlar 25 00:01:27,843 --> 00:01:33,423 Sonunda, beni patolojik çehre ötesinde özenle yaralı bıraktı 26 00:01:33,423 --> 00:01:34,894 Tuhaf bulmuyor musun? 27 00:01:34,894 --> 00:01:36,350 Sekreterce söylüyorum 28 00:01:36,350 --> 00:01:38,005 Devam et, bir tanrıymışım gibi öv beni 29 00:01:43,919 --> 00:01:45,401 Tuhaf bulmuyor musun? 30 00:01:50,439 --> 00:01:52,447 Devam et, bir tanrıymışım gibi öv beni 31 00:02:05,583 --> 00:02:07,573 Habersiz bir çift, sürtüşmeden sonra havada gülüşmeler 32 00:02:07,573 --> 00:02:09,324 Merdiven boşluğuna kafa üstü düşerler 33 00:02:09,324 --> 00:02:11,224 Sanki ancak Tanrı'nın bildiği yere doğru giden 34 00:02:11,224 --> 00:02:12,887 Meleklikten önce mazide kalmış bir taklitçi gibi 35 00:02:12,887 --> 00:02:14,790 Güle güle gidiyor zaman, tak diye yönünü değiştiriyor 36 00:02:14,790 --> 00:02:16,311 Gitmiş, ne bir neden ne de kafiye 37 00:02:16,311 --> 00:02:18,180 Öyleyse yazı tura at, hadi ailemize tekrar kavuşalım ayna dünyasında 38 00:02:18,180 --> 00:02:19,848 Herkesin kasten sahtekâr olduğu o yerde 39 00:02:19,848 --> 00:02:21,888 Bir yıl önce, mucize olacağım söylenmişti 40 00:02:21,888 --> 00:02:23,340 Teorik bir şey, sanırım 41 00:02:23,340 --> 00:02:25,299 Psikedelik bir yalan gibi sanki, ve yine de 42 00:02:25,299 --> 00:02:26,776 Kötüler ve diğerleri arasında bir köprü olmaya çalışıyor 43 00:02:26,776 --> 00:02:28,842 Kule düşecek, ve sen de hepsini sessizce yeniden inşa edeceksin 44 00:02:28,842 --> 00:02:30,334 Başka birisi olsaydı dehşete düşeceğini biliyorsun 45 00:02:30,334 --> 00:02:31,406 Onun adını haykırırken ağlıyorsun 46 00:02:31,406 --> 00:02:33,886 Durakla ve o çok düşündüğün kişi olmadan devam et 47 00:02:36,885 --> 00:02:40,885 Eh, ne dersem diyeyim, kafa karıştırıcı her türlü 48 00:02:43,858 --> 00:02:47,408 Eh, ne dersem diyeyim, kafa karıştırıcı her- 49 00:02:47,867 --> 00:02:52,096 Pazar günü uyumsuzca yeniden yapıldı; hatalı blr ilizyon 50 00:02:52,096 --> 00:02:57,368 Son geriye yanlış anlaşılmış bir amnezi bıraktı bir diyorama aşkı için 51 00:02:57,368 --> 00:02:58,808 Kim olacağım? 52 00:02:58,808 --> 00:03:01,903 Acısıyla tatlısıyla hiç bitmeyem bir fobi 53 00:03:07,838 --> 00:03:09,338 Kim olacağım? 54 00:03:14,383 --> 00:03:17,362 Hiç bitmeyen bir fobi 55 00:03:17,632 --> 00:03:19,339 Birkaç yıl önce, mucize olacağım söylenmişti 56 00:03:19,339 --> 00:03:20,237 Birkaç yıl önce, mucize olacağım söylenmişti (Bir mucize olacağım) 57 00:03:20,237 --> 00:03:21,653 Bulutlu bir gün, gizli bir aripiprazol içip kaçıyorum 58 00:03:21,653 --> 00:03:22,795 Bulutlu bir günde, gizli aripiprazol ile kaçış (Gizli aripiprazol ile kaçış) 59 00:03:22,795 --> 00:03:24,425 Birkaç yıl önce, mucize olacağım söylenmişti 60 00:03:24,425 --> 00:03:25,091 Birkaç yıl önce, mucize olacağım söylenmişti (Bir mucize olacağım) 61 00:03:25,091 --> 00:03:26,658 Bilirsin, süslü bir bilinçli rüyadan kalan nostalji sadece kliniktir 62 00:03:26,658 --> 00:03:27,547 Bilirsin, süslü bir bilinçli rüyadan kalan nostalji sadece kliniktir (Bilinçli rüya sadece kliniktir) 63 00:03:27,547 --> 00:03:29,411 Habersiz bir çift, düştükten sonra havadaki gülüşmeler 64 00:03:29,411 --> 00:03:30,002 Habersiz bir çift, düştükten sonra havadaki gülüşmeler (Düştükten sonra) 65 00:03:30,002 --> 00:03:31,532 Güle güle akıp geçiyor zaman, tak diye yönünü değiştiriyor 66 00:03:31,532 --> 00:03:32,592 Güle güle akıp geçiyor zaman, tak diye yönünü değiştiriyor (Akıp geçiyor zaman, tak diye yönünü değiştiriyor) 67 00:03:32,592 --> 00:03:34,425 Birkaç yıl önce, mucize olacağım söylenmişti 68 00:03:34,425 --> 00:03:35,337 Birkaç yıl önce, mucize olacağım söylenmişti (Bir mucize olacağım) 69 00:03:35,337 --> 00:03:36,862 Kule düşecek, ve sen de hepsini sessizce yeniden inşa edeceksin 70 00:03:36,862 --> 00:03:38,382 Kule düşecek, ve sen de hepsini sessizce yeniden inşa edeceksin (Hepsini yeniden inşa et) 71 00:03:41,922 --> 00:03:46,155 Pazar günü uyumsuzca yeniden yapıldı; hatalı bir ilizyon 72 00:03:46,155 --> 00:03:51,436 Son geriye yanlış anlaşılmış bir amnezi bıraktı bir diyorama aşkı için 73 00:03:51,436 --> 00:03:52,882 Kim olacağım? 74 00:03:52,882 --> 00:03:55,884 Acısıyla tatlısıyla bir ütopya 75 00:03:55,884 --> 00:03:59,899 Senin benliğini döndüren, hep uzaktan izleyen yıldızlar 76 00:03:59,899 --> 00:04:05,420 Sonunda, beni patolojik çehre ötesinde özenle yaralı bıraktı 77 00:04:05,420 --> 00:04:06,880 Tuhaf bulmuyor musun? 78 00:04:06,880 --> 00:04:08,423 Sekreterce konuşuyorum 79 00:04:08,423 --> 00:04:09,913 Devam et, bir tanrıymışım gibi öv beni 80 00:04:15,877 --> 00:04:17,403 Tuhaf bulmuyor musun? 81 00:04:22,393 --> 00:04:24,405 Devam et, bir tanrıymışım gibi öv beni 82 00:04:29,914 --> 00:04:31,423 Tuhaf bulmuyor musun? 83 00:04:36,418 --> 00:04:39,428 Devam et, bir tanrıymışım gibi öv beni