[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.54,0:00:02.16,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу вам рассказать, Dialogue: 0,0:00:02.16,0:00:06.85,Default,,0000,0000,0000,,как 20 000 выдающихся молодых людей Dialogue: 0,0:00:06.85,0:00:08.71,Default,,0000,0000,0000,,из более чем 100 стран Dialogue: 0,0:00:08.71,0:00:10.52,Default,,0000,0000,0000,,оказались на Кубе Dialogue: 0,0:00:10.52,0:00:14.32,Default,,0000,0000,0000,,и сейчас меняют здравоохранение\Nв своих обществах. Dialogue: 0,0:00:14.32,0:00:16.40,Default,,0000,0000,0000,,90% из них Dialogue: 0,0:00:16.40,0:00:17.97,Default,,0000,0000,0000,,никогда бы не покинуло свой дом, Dialogue: 0,0:00:17.97,0:00:21.32,Default,,0000,0000,0000,,если бы не стипендии по медицине на Кубе, Dialogue: 0,0:00:21.32,0:00:23.13,Default,,0000,0000,0000,,и стремление отправиться в места, Dialogue: 0,0:00:23.13,0:00:26.76,Default,,0000,0000,0000,,подобные тем, откуда они родом: Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:30.20,Default,,0000,0000,0000,,отдалённые фермы, горы, гетто; Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:33.69,Default,,0000,0000,0000,,чтобы стать врачами и помогать\Nтаким же людям, как и они сами — Dialogue: 0,0:00:33.69,0:00:35.78,Default,,0000,0000,0000,,чтобы помочь не словами, а не делами. Dialogue: 0,0:00:35.78,0:00:38.45,Default,,0000,0000,0000,,Латиноамериканский\Nмедицинский институт Гаваны — Dialogue: 0,0:00:38.45,0:00:41.37,Default,,0000,0000,0000,,крупнейший медицинский институт мира, Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:44.27,Default,,0000,0000,0000,,выпустивший 23 000 молодых врачей Dialogue: 0,0:00:44.27,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,с 2005 года, Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:50.61,Default,,0000,0000,0000,,с ещё 10 000 на подходе. Dialogue: 0,0:00:50.61,0:00:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Его миссия — готовить медиков,\Nпомогающих людям, Dialogue: 0,0:00:54.43,0:00:56.48,Default,,0000,0000,0000,,наиболее в них нуждающимся: Dialogue: 0,0:00:56.48,0:00:58.42,Default,,0000,0000,0000,,более чем миллиарду человек, Dialogue: 0,0:00:58.42,0:01:00.68,Default,,0000,0000,0000,,никогда врача и не видевшим, Dialogue: 0,0:01:00.68,0:01:04.52,Default,,0000,0000,0000,,людям, живущим и умирающим Dialogue: 0,0:01:04.52,0:01:08.01,Default,,0000,0000,0000,,ниже любого когда-либо существовавшего\Nпорога бедности. Dialogue: 0,0:01:08.01,0:01:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Его студенты пренебрегают всеми нормами. Dialogue: 0,0:01:10.26,0:01:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Ими институт сильно рискует, Dialogue: 0,0:01:12.53,0:01:14.99,Default,,0000,0000,0000,,но на них он также много ставит. Dialogue: 0,0:01:14.99,0:01:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Их набирают из самых бедных, Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:20.08,Default,,0000,0000,0000,,самых разбитых мест нашей планеты Dialogue: 0,0:01:20.08,0:01:22.35,Default,,0000,0000,0000,,в институт, верящий в то,\Nчто они смогут стать Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:23.86,Default,,0000,0000,0000,,не просто хорошими, Dialogue: 0,0:01:23.86,0:01:25.79,Default,,0000,0000,0000,,но превосходными специалистами, Dialogue: 0,0:01:25.79,0:01:28.54,Default,,0000,0000,0000,,крайне необходимыми в их обществах, Dialogue: 0,0:01:28.54,0:01:32.20,Default,,0000,0000,0000,,что они будут работать там,\Nгде большинство врачей работать не будут, Dialogue: 0,0:01:32.20,0:01:34.62,Default,,0000,0000,0000,,в местах не только бедных, Dialogue: 0,0:01:34.62,0:01:37.18,Default,,0000,0000,0000,,но часто опасных, Dialogue: 0,0:01:37.18,0:01:40.20,Default,,0000,0000,0000,,нося антидоты ядов в портфелях, Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:42.82,Default,,0000,0000,0000,,или проходя районы, Dialogue: 0,0:01:42.82,0:01:46.14,Default,,0000,0000,0000,,погрязшие наркотиками, бандами и пулями — Dialogue: 0,0:01:46.14,0:01:48.84,Default,,0000,0000,0000,,их месторасположения. Dialogue: 0,0:01:48.84,0:01:50.17,Default,,0000,0000,0000,,Мы надеемся, что они помогут Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:52.77,Default,,0000,0000,0000,,изменить доступ к медицине, Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:55.19,Default,,0000,0000,0000,,картину здравоохранения\Nв обеднённых районах, Dialogue: 0,0:01:55.19,0:01:57.35,Default,,0000,0000,0000,,и даже способ обучения Dialogue: 0,0:01:57.35,0:01:59.89,Default,,0000,0000,0000,,и практики медицины, Dialogue: 0,0:01:59.89,0:02:04.14,Default,,0000,0000,0000,,и что они станут первопроходцами\Nв преследуемой нами цели Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.66,Default,,0000,0000,0000,,обеспечить доступ к здравоохранению\Nвсему миру, Dialogue: 0,0:02:06.66,0:02:09.38,Default,,0000,0000,0000,,конечно, задача не из простых. Dialogue: 0,0:02:09.38,0:02:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Два урагана и идея\N«Не словами, а делами» Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:17.59,Default,,0000,0000,0000,,толкнули к созданию Латиноамериканского\Nмедицинского института в 1988 году. Dialogue: 0,0:02:17.59,0:02:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Ураганы Джордж и Митч Dialogue: 0,0:02:20.59,0:02:22.14,Default,,0000,0000,0000,,пронеслись по Вест-Индии Dialogue: 0,0:02:22.14,0:02:24.35,Default,,0000,0000,0000,,и Центральной Америке, Dialogue: 0,0:02:24.35,0:02:26.73,Default,,0000,0000,0000,,оставляя за собой 30 000 смертей Dialogue: 0,0:02:26.73,0:02:29.61,Default,,0000,0000,0000,,и 2,5 миллиона бездомных. Dialogue: 0,0:02:29.61,0:02:33.30,Default,,0000,0000,0000,,Сотни кубинских докторов\Nдобровольно стали бороться с бедствием, Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:35.15,Default,,0000,0000,0000,,но когда они туда пришли, Dialogue: 0,0:02:35.15,0:02:37.23,Default,,0000,0000,0000,,они обнаружили ещё большее бедствие: Dialogue: 0,0:02:37.23,0:02:40.43,Default,,0000,0000,0000,,целые сообщества без медицинской помощи, Dialogue: 0,0:02:40.43,0:02:42.75,Default,,0000,0000,0000,,забитые двери сельских больниц Dialogue: 0,0:02:42.75,0:02:44.63,Default,,0000,0000,0000,,из-за нехватки работников Dialogue: 0,0:02:44.63,0:02:47.30,Default,,0000,0000,0000,,и уж слишком много детей, Dialogue: 0,0:02:47.30,0:02:50.24,Default,,0000,0000,0000,,умирающих, не дожив\Nдо своего первого дня рождения. Dialogue: 0,0:02:50.24,0:02:54.07,Default,,0000,0000,0000,,Что бы случилось,\Nкогда кубинские врачи уехали? Dialogue: 0,0:02:54.07,0:02:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Нужны были новые врачи\Nдля поддержания системы, Dialogue: 0,0:02:56.78,0:02:58.10,Default,,0000,0000,0000,,но откуда их взять? Dialogue: 0,0:02:58.10,0:03:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Где их обучать? Dialogue: 0,0:03:00.90,0:03:05.34,Default,,0000,0000,0000,,В Гаване кампус бывшей морской академии Dialogue: 0,0:03:05.34,0:03:08.27,Default,,0000,0000,0000,,был переоборудован\Nв Министерство здравоохранения Кубы, Dialogue: 0,0:03:08.27,0:03:11.62,Default,,0000,0000,0000,,впоследствии ставшим Латиноамериканским\Nмедицинским институтом, Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:13.63,Default,,0000,0000,0000,,ЛМИ. Dialogue: 0,0:03:13.63,0:03:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Учительство, комнаты с досками\Nи небольшое жалование Dialogue: 0,0:03:16.11,0:03:18.02,Default,,0000,0000,0000,,были предложены сотням студентов Dialogue: 0,0:03:18.02,0:03:21.05,Default,,0000,0000,0000,,из наиболее сильно пострадавших\Nот ураганов стран. Dialogue: 0,0:03:21.05,0:03:23.33,Default,,0000,0000,0000,,Как журналист в Гаване Dialogue: 0,0:03:23.33,0:03:26.05,Default,,0000,0000,0000,,я видела, как прибыли\Nпервые 97 никарагуанцев Dialogue: 0,0:03:26.05,0:03:28.59,Default,,0000,0000,0000,,в марте 1999 года, Dialogue: 0,0:03:28.59,0:03:31.30,Default,,0000,0000,0000,,устроившихся в едва ли\Nоборудованных общежитиях, Dialogue: 0,0:03:31.30,0:03:34.98,Default,,0000,0000,0000,,которые помогали своим профессорам\Nне только подметать классные комнаты, Dialogue: 0,0:03:34.98,0:03:39.66,Default,,0000,0000,0000,,но и заносить столы, стулья и микроскопы. Dialogue: 0,0:03:39.66,0:03:41.54,Default,,0000,0000,0000,,За последующие 5 лет Dialogue: 0,0:03:41.54,0:03:43.45,Default,,0000,0000,0000,,правительства по всей Америке Dialogue: 0,0:03:43.45,0:03:46.63,Default,,0000,0000,0000,,запросили стипендии для своих студентов, Dialogue: 0,0:03:46.63,0:03:48.50,Default,,0000,0000,0000,,и Собрание чернокожих конгрессменов США Dialogue: 0,0:03:48.50,0:03:51.88,Default,,0000,0000,0000,,попросило и получило сотни стипендий Dialogue: 0,0:03:51.88,0:03:55.12,Default,,0000,0000,0000,,для молодых людей из США. Dialogue: 0,0:03:55.12,0:03:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня среди 23 000 Dialogue: 0,0:03:58.83,0:04:01.85,Default,,0000,0000,0000,,есть выпускники из 83 стран Dialogue: 0,0:04:01.85,0:04:04.85,Default,,0000,0000,0000,,Америки, Африки и Азии, Dialogue: 0,0:04:04.85,0:04:10.45,Default,,0000,0000,0000,,а набор увеличился\Nдо 123 национальностей. Dialogue: 0,0:04:10.45,0:04:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Более половины студентов —\Nмолодые женщины Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:14.05,Default,,0000,0000,0000,,из 100 этнических групп, Dialogue: 0,0:04:14.05,0:04:16.08,Default,,0000,0000,0000,,говорящие на 50 разных языках. Dialogue: 0,0:04:16.08,0:04:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Генеральный директор ВОЗ,\NМаргарет Чан, сказала: Dialogue: 0,0:04:19.22,0:04:23.25,Default,,0000,0000,0000,,«Если вы неимущий, если вы женщина, Dialogue: 0,0:04:23.25,0:04:25.52,Default,,0000,0000,0000,,или если вы из коренного населения, Dialogue: 0,0:04:25.52,0:04:27.22,Default,,0000,0000,0000,,у вас есть особые преимущества, Dialogue: 0,0:04:27.22,0:04:31.95,Default,,0000,0000,0000,,этика, которая делает этот институт\Nуникальным». Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Лютер Кастильо из Сан-Педро де Токамачо Dialogue: 0,0:04:36.10,0:04:38.97,Default,,0000,0000,0000,,на атлантическом побережье Гондураса. Dialogue: 0,0:04:38.97,0:04:40.88,Default,,0000,0000,0000,,Там нет проточной воды, Dialogue: 0,0:04:40.88,0:04:42.68,Default,,0000,0000,0000,,нет электричества, Dialogue: 0,0:04:42.68,0:04:46.28,Default,,0000,0000,0000,,а чтобы дойти до ближайшей деревни,\Nнужно идти часами Dialogue: 0,0:04:46.28,0:04:49.20,Default,,0000,0000,0000,,или попытать удачу в грузовике,\Nкак сделала я, Dialogue: 0,0:04:49.20,0:04:52.49,Default,,0000,0000,0000,,проезжая вдоль волн Атлантики. Dialogue: 0,0:04:52.49,0:04:57.13,Default,,0000,0000,0000,,Лютер был одним из 40 детей из Токамачо, Dialogue: 0,0:04:57.13,0:04:59.13,Default,,0000,0000,0000,,поступивших в школу грамоты, Dialogue: 0,0:04:59.13,0:05:01.88,Default,,0000,0000,0000,,сыновья и дочери\Nместного чёрного населения, Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:03.73,Default,,0000,0000,0000,,известного как Гарифуна, Dialogue: 0,0:05:03.73,0:05:07.21,Default,,0000,0000,0000,,20% населения Гондураса. Dialogue: 0,0:05:07.21,0:05:12.36,Default,,0000,0000,0000,,Ближайшая поликлиника была\Nв фатальных милях от них. Dialogue: 0,0:05:12.36,0:05:15.85,Default,,0000,0000,0000,,Лютеру приходилось ходить\Nпо 3 часа каждый день Dialogue: 0,0:05:15.85,0:05:17.75,Default,,0000,0000,0000,,в среднюю школу. Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:19.83,Default,,0000,0000,0000,,Только 17 проделывали такое путешествие. Dialogue: 0,0:05:19.83,0:05:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Только 5 пошли в старшие классы, Dialogue: 0,0:05:21.94,0:05:24.10,Default,,0000,0000,0000,,и лишь один — в университет, Dialogue: 0,0:05:24.10,0:05:26.12,Default,,0000,0000,0000,,Лютер — в ЛМИ, Dialogue: 0,0:05:26.12,0:05:30.13,Default,,0000,0000,0000,,попав в первую группу выпускников\Nиз Гарифуны. Dialogue: 0,0:05:30.13,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Лишь двое врачей из Гарифуны\Nучилось до них Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.04,Default,,0000,0000,0000,,за всю историю Гондураса. Dialogue: 0,0:05:36.04,0:05:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Теперь их 69, благодаря ЛМИ. Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы справиться с большими проблемами,\Nнеобходимы большие решения, Dialogue: 0,0:05:45.14,0:05:48.94,Default,,0000,0000,0000,,вызванные большими идеями,\Nвоображением и смелостью, Dialogue: 0,0:05:48.94,0:05:51.94,Default,,0000,0000,0000,,но решения должны и работать. Dialogue: 0,0:05:51.94,0:05:55.27,Default,,0000,0000,0000,,У факультета ЛМИ не было удобной\Nдоказательной базы, Dialogue: 0,0:05:55.27,0:05:58.79,Default,,0000,0000,0000,,которая бы им помогла, так что им пришлось\Nпойти сложным путём, Dialogue: 0,0:05:58.79,0:06:02.48,Default,,0000,0000,0000,,проходя и внося поправки в курс\Nпо мере его прохождения. Dialogue: 0,0:06:02.48,0:06:04.74,Default,,0000,0000,0000,,Даже самые смышлёные студенты Dialogue: 0,0:06:04.74,0:06:06.65,Default,,0000,0000,0000,,из этих малоимущих сообществ Dialogue: 0,0:06:06.65,0:06:08.33,Default,,0000,0000,0000,,не были готовы Dialogue: 0,0:06:08.33,0:06:11.02,Default,,0000,0000,0000,,к 6 годам медицинского обучения, Dialogue: 0,0:06:11.02,0:06:14.68,Default,,0000,0000,0000,,поэтому был организован\Nподготовительный курс. Dialogue: 0,0:06:14.68,0:06:16.26,Default,,0000,0000,0000,,Дальше была проблема языков: Dialogue: 0,0:06:16.26,0:06:19.42,Default,,0000,0000,0000,,мапуче, кечуанский, гуарани, гарифуна, Dialogue: 0,0:06:19.42,0:06:21.19,Default,,0000,0000,0000,,местное население, Dialogue: 0,0:06:21.19,0:06:23.39,Default,,0000,0000,0000,,у которого испанский был вторым языком, Dialogue: 0,0:06:23.39,0:06:26.19,Default,,0000,0000,0000,,или гаитяне, говорящие по-креольски. Dialogue: 0,0:06:26.19,0:06:28.13,Default,,0000,0000,0000,,Так что испанский язык Dialogue: 0,0:06:28.13,0:06:32.28,Default,,0000,0000,0000,,стал частью\Nпред-пред-медицинского курса. Dialogue: 0,0:06:32.28,0:06:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Но и без этого в Кубе Dialogue: 0,0:06:35.23,0:06:38.46,Default,,0000,0000,0000,,музыка, еда, ароматы, Dialogue: 0,0:06:38.46,0:06:41.15,Default,,0000,0000,0000,,да почти всё было разным, Dialogue: 0,0:06:41.15,0:06:46.16,Default,,0000,0000,0000,,так что факультет стал семьёй,\Nдомом ЛМИ. Dialogue: 0,0:06:46.16,0:06:48.97,Default,,0000,0000,0000,,Религии — от местных верований Dialogue: 0,0:06:48.97,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,до йоруба, мусульманства и христианства. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:57.48,Default,,0000,0000,0000,,Объединять многообразие\Nстало образом жизни. Dialogue: 0,0:06:57.48,0:06:59.47,Default,,0000,0000,0000,,Почему так много стран Dialogue: 0,0:06:59.47,0:07:01.95,Default,,0000,0000,0000,,запрашивало стипендии? Dialogue: 0,0:07:01.95,0:07:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Во-первых,\Nу них просто не достаточно докторов, Dialogue: 0,0:07:05.20,0:07:06.97,Default,,0000,0000,0000,,а там где достаточно, их распределяют Dialogue: 0,0:07:06.97,0:07:09.41,Default,,0000,0000,0000,,не в пользу бедных, Dialogue: 0,0:07:09.41,0:07:11.87,Default,,0000,0000,0000,,потому что всемирный кризис\Nздравоохранения Dialogue: 0,0:07:11.87,0:07:14.84,Default,,0000,0000,0000,,подпитывается кризисом\Nчеловеческих ресурсов. Dialogue: 0,0:07:14.84,0:07:18.69,Default,,0000,0000,0000,,Нам не хватает от 4 до 7 млн медиков, Dialogue: 0,0:07:18.69,0:07:21.15,Default,,0000,0000,0000,,чтобы удовлетворять\Nлишь основные потребности, Dialogue: 0,0:07:21.15,0:07:23.01,Default,,0000,0000,0000,,и эта проблема везде. Dialogue: 0,0:07:23.01,0:07:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Врачи сосредоточены в городах, Dialogue: 0,0:07:25.56,0:07:28.17,Default,,0000,0000,0000,,где живёт лишь половина\Nмирового населения, Dialogue: 0,0:07:28.17,0:07:29.96,Default,,0000,0000,0000,,и даже внутри городов — Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:34.14,Default,,0000,0000,0000,,не в трущобах или южном Лос-Анджелесе. Dialogue: 0,0:07:34.14,0:07:35.90,Default,,0000,0000,0000,,У нас в США Dialogue: 0,0:07:35.90,0:07:38.41,Default,,0000,0000,0000,,при реформе здравоохранения Dialogue: 0,0:07:38.41,0:07:40.95,Default,,0000,0000,0000,,нет профессионалов, необходимых нам. Dialogue: 0,0:07:40.95,0:07:43.47,Default,,0000,0000,0000,,К 2020 нам не будет хватать Dialogue: 0,0:07:43.47,0:07:47.61,Default,,0000,0000,0000,,45 000 работников\Nпервичной медицинской помощи. Dialogue: 0,0:07:47.61,0:07:49.76,Default,,0000,0000,0000,,И мы тоже являемся частью этой проблемы. Dialogue: 0,0:07:49.76,0:07:52.23,Default,,0000,0000,0000,,США — первый импортёр Dialogue: 0,0:07:52.23,0:07:56.60,Default,,0000,0000,0000,,врачей из развивающихся стран. Dialogue: 0,0:07:56.60,0:07:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Вторая причина, по которой\Nстуденты стекаются в Кубу, — Dialogue: 0,0:07:59.46,0:08:01.69,Default,,0000,0000,0000,,это медицинская карта, Dialogue: 0,0:08:01.69,0:08:04.66,Default,,0000,0000,0000,,опирающаяся на сильно развитую\Nпервичную помощь. Dialogue: 0,0:08:04.66,0:08:06.48,Default,,0000,0000,0000,,Комиссия журнала The Lancet Dialogue: 0,0:08:06.48,0:08:08.99,Default,,0000,0000,0000,,поставило Кубу в ряд лучших стран Dialogue: 0,0:08:08.99,0:08:11.84,Default,,0000,0000,0000,,со средним достатком\Nпо показателям здравоохранения. Dialogue: 0,0:08:11.84,0:08:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Журнал «Спасём детей» объявил Кубу Dialogue: 0,0:08:13.78,0:08:18.42,Default,,0000,0000,0000,,лучшей страной для того,\Nчтобы стать матерью. Dialogue: 0,0:08:18.42,0:08:21.41,Default,,0000,0000,0000,,В Кубе сходные показатели\Nпродолжительности жизни Dialogue: 0,0:08:21.41,0:08:24.64,Default,,0000,0000,0000,,и ниже показатели детской смертности,\Nчем в США, Dialogue: 0,0:08:24.64,0:08:26.82,Default,,0000,0000,0000,,с меньшим неравенством, Dialogue: 0,0:08:26.82,0:08:28.62,Default,,0000,0000,0000,,при этом с затратами на человека Dialogue: 0,0:08:28.62,0:08:31.64,Default,,0000,0000,0000,,в 20-ю часть бюджета здравоохранения Dialogue: 0,0:08:31.64,0:08:33.79,Default,,0000,0000,0000,,США. Dialogue: 0,0:08:33.79,0:08:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Учиться в ЛМИ сложно, Dialogue: 0,0:08:36.78,0:08:40.41,Default,,0000,0000,0000,,но 80% студентов его оканчивают. Dialogue: 0,0:08:40.41,0:08:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Предметы привычные — Dialogue: 0,0:08:41.76,0:08:44.23,Default,,0000,0000,0000,,основные и клинические науки, Dialogue: 0,0:08:44.23,0:08:46.66,Default,,0000,0000,0000,,но есть большие отличия. Dialogue: 0,0:08:46.66,0:08:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Во-первых, обучение перешло\Nиз башни из слоновой кости Dialogue: 0,0:08:50.27,0:08:53.17,Default,,0000,0000,0000,,в клинические аудитории и окрестности, Dialogue: 0,0:08:53.17,0:08:56.53,Default,,0000,0000,0000,,места, в которых большинство выпускников\Nбудут работать. Dialogue: 0,0:08:56.53,0:09:00.63,Default,,0000,0000,0000,,Конечно же, у них есть лекции\Nи больничные смены тоже, Dialogue: 0,0:09:00.63,0:09:05.66,Default,,0000,0000,0000,,но обучение на общественной основе\Nначинается с первого дня. Dialogue: 0,0:09:05.66,0:09:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Во-вторых, студенты обследуют пациента\Nполностью, Dialogue: 0,0:09:09.42,0:09:11.34,Default,,0000,0000,0000,,его психологию и физиологию, Dialogue: 0,0:09:11.34,0:09:13.84,Default,,0000,0000,0000,,в контексте семейного окружения,\Nсообщества Dialogue: 0,0:09:13.84,0:09:15.99,Default,,0000,0000,0000,,и культуры. Dialogue: 0,0:09:15.99,0:09:18.89,Default,,0000,0000,0000,,В-третьих, они изучают\Nорганизацию здравоохранения: Dialogue: 0,0:09:18.89,0:09:21.99,Default,,0000,0000,0000,,как определять условия проживания,\Nдоступность питьевой воды, Dialogue: 0,0:09:21.99,0:09:25.29,Default,,0000,0000,0000,,социальные и экономические условия\Nпациентов. Dialogue: 0,0:09:25.29,0:09:27.82,Default,,0000,0000,0000,,В-четвёртых, их учат тому, Dialogue: 0,0:09:27.82,0:09:30.58,Default,,0000,0000,0000,,что хороший опрос пациента Dialogue: 0,0:09:30.58,0:09:32.69,Default,,0000,0000,0000,,и тщательное клиническое обследование Dialogue: 0,0:09:32.69,0:09:35.52,Default,,0000,0000,0000,,дают наибольшее представление\Nо диагнозе, позволяя экономить Dialogue: 0,0:09:35.52,0:09:39.43,Default,,0000,0000,0000,,на дорогостоящей технике\Nдля его подтверждения. Dialogue: 0,0:09:39.43,0:09:42.98,Default,,0000,0000,0000,,И наконец, раз за разом\Nим повторяют Dialogue: 0,0:09:42.98,0:09:45.02,Default,,0000,0000,0000,,насколько важна профилактика, Dialogue: 0,0:09:45.02,0:09:47.42,Default,,0000,0000,0000,,особенно когда хронические заболевания Dialogue: 0,0:09:47.42,0:09:51.58,Default,,0000,0000,0000,,наносят вред системе здравоохранения\Nво всём мире. Dialogue: 0,0:09:51.58,0:09:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Такое обучение «на службе» Dialogue: 0,0:09:54.77,0:09:57.37,Default,,0000,0000,0000,,проходит также и с командным подходом: Dialogue: 0,0:09:57.37,0:10:00.24,Default,,0000,0000,0000,,как работать в команде, Dialogue: 0,0:10:00.24,0:10:02.18,Default,,0000,0000,0000,,как вести команду за собой Dialogue: 0,0:10:02.18,0:10:04.31,Default,,0000,0000,0000,,с определённой долей скромности. Dialogue: 0,0:10:04.31,0:10:07.11,Default,,0000,0000,0000,,По окончании университета\Nэти врачи делятся Dialogue: 0,0:10:07.11,0:10:09.82,Default,,0000,0000,0000,,своими знаниями с медсёстрами,\Nфельдшерами, Dialogue: 0,0:10:09.82,0:10:11.79,Default,,0000,0000,0000,,общественными медицинскими работниками, Dialogue: 0,0:10:11.79,0:10:14.18,Default,,0000,0000,0000,,чтобы помочь им стать лучше, Dialogue: 0,0:10:14.18,0:10:16.12,Default,,0000,0000,0000,,а не заменить их, Dialogue: 0,0:10:16.12,0:10:19.25,Default,,0000,0000,0000,,чтобы работать вместе с шаманами\Nи традиционными целителями. Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:23.87,Default,,0000,0000,0000,,Выпускники ЛМИ. Dialogue: 0,0:10:23.87,0:10:28.53,Default,,0000,0000,0000,,Доказывают ли они удачность\Nэтого смелого эксперимента? Dialogue: 0,0:10:28.53,0:10:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Десятки проектов дают нам представление Dialogue: 0,0:10:30.82,0:10:33.39,Default,,0000,0000,0000,,о том, что они могут. Dialogue: 0,0:10:33.39,0:10:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Возьмём выпускников из Гарифуны. Dialogue: 0,0:10:35.15,0:10:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Они не только пошли работать\Nобратно к себе, Dialogue: 0,0:10:37.34,0:10:39.75,Default,,0000,0000,0000,,но и организовали постройку Dialogue: 0,0:10:39.75,0:10:43.15,Default,,0000,0000,0000,,первой местной больницы Гондураса. Dialogue: 0,0:10:43.15,0:10:45.30,Default,,0000,0000,0000,,С помощью архитекторов Dialogue: 0,0:10:45.30,0:10:49.78,Default,,0000,0000,0000,,жители в буквальном смысле\Nподняли её с фундамента. Dialogue: 0,0:10:49.78,0:10:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Первые пациенты обратились туда Dialogue: 0,0:10:51.96,0:10:54.30,Default,,0000,0000,0000,,в декабре 2007 года, Dialogue: 0,0:10:54.30,0:10:56.81,Default,,0000,0000,0000,,и с тех пор в больницу обратились Dialogue: 0,0:10:56.81,0:10:59.96,Default,,0000,0000,0000,,около миллиона раз. Dialogue: 0,0:10:59.96,0:11:02.12,Default,,0000,0000,0000,,И правительство\Nобращает на это внимание, Dialogue: 0,0:11:02.12,0:11:04.64,Default,,0000,0000,0000,,беря эту больницу за модель Dialogue: 0,0:11:04.64,0:11:09.82,Default,,0000,0000,0000,,сельского государственного\Nздравоохранения Гондураса. Dialogue: 0,0:11:09.82,0:11:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Выпускники ЛМИ умны, Dialogue: 0,0:11:13.47,0:11:16.92,Default,,0000,0000,0000,,сильны и преданы. Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Гаити, январь 2010 года. Dialogue: 0,0:11:21.27,0:11:23.11,Default,,0000,0000,0000,,Боль. Dialogue: 0,0:11:23.11,0:11:27.11,Default,,0000,0000,0000,,Люди были погребены\Nпод 30 млн тонн камня. Dialogue: 0,0:11:27.11,0:11:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Чудовищно. Dialogue: 0,0:11:29.26,0:11:31.14,Default,,0000,0000,0000,,340 кубинских врачей Dialogue: 0,0:11:31.14,0:11:33.58,Default,,0000,0000,0000,,там уже работали\Nна долговременной основе. Dialogue: 0,0:11:33.58,0:11:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Много врачей было в пути.\NА требовалась ещё больше. Dialogue: 0,0:11:35.98,0:11:39.23,Default,,0000,0000,0000,,В ЛМИ студенты работали сутками, Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:42.44,Default,,0000,0000,0000,,чтобы связаться с 2000 выпускников. Dialogue: 0,0:11:42.44,0:11:45.63,Default,,0000,0000,0000,,В результате,\Nсотни врачей прибыли в Гаити Dialogue: 0,0:11:45.63,0:11:49.93,Default,,0000,0000,0000,,из 27 стран, от Мали в Сахаре Dialogue: 0,0:11:49.93,0:11:54.41,Default,,0000,0000,0000,,до Сент-Люсии, Боливии, Чили и США. Dialogue: 0,0:11:54.41,0:11:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Они свободно говорили друг с другом\Nна испанском Dialogue: 0,0:11:57.71,0:12:00.40,Default,,0000,0000,0000,,и слушали своих пациентов,\Nговорящих на креольском Dialogue: 0,0:12:00.40,0:12:02.52,Default,,0000,0000,0000,,благодаря гаитянским студентам-медикам, Dialogue: 0,0:12:02.52,0:12:04.75,Default,,0000,0000,0000,,прилетевшим из ЛМИ из Кубы. Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Многие остались на месяцы, Dialogue: 0,0:12:06.44,0:12:09.22,Default,,0000,0000,0000,,даже во время эпидемии холеры. Dialogue: 0,0:12:09.22,0:12:11.56,Default,,0000,0000,0000,,Сотням выпускников-гаитян Dialogue: 0,0:12:11.56,0:12:14.28,Default,,0000,0000,0000,,пришлось мало по малу Dialogue: 0,0:12:14.28,0:12:16.29,Default,,0000,0000,0000,,преодолеть собственные несчастья Dialogue: 0,0:12:16.29,0:12:18.16,Default,,0000,0000,0000,,и возложить ношу Dialogue: 0,0:12:18.16,0:12:21.73,Default,,0000,0000,0000,,создания новой системы\Nгосударственного здравоохранения Гаити. Dialogue: 0,0:12:21.73,0:12:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня с помощью организаций\Nи правительств Dialogue: 0,0:12:24.22,0:12:26.78,Default,,0000,0000,0000,,от Норвегии до Кубы и Бразилии, Dialogue: 0,0:12:26.78,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,были построены\Nдесятки новых медицинских центров, Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:32.58,Default,,0000,0000,0000,,укомплектованных кадрами,\Nи в 35 случаях возглавленных, Dialogue: 0,0:12:32.58,0:12:36.50,Default,,0000,0000,0000,,выпускниками ЛМИ. Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:38.36,Default,,0000,0000,0000,,Но история Гаити Dialogue: 0,0:12:38.36,0:12:40.42,Default,,0000,0000,0000,,иллюстрирует некоторые\Nещё большие проблемы, Dialogue: 0,0:12:40.42,0:12:42.64,Default,,0000,0000,0000,,с которыми столкнулись многие страны. Dialogue: 0,0:12:42.64,0:12:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Посудите сами, Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:50.17,Default,,0000,0000,0000,,748 выпускников-гаитян к 2012 году,\Nкогда произошла вспышка холеры, Dialogue: 0,0:12:50.17,0:12:53.91,Default,,0000,0000,0000,,почти половина работала\Nв государственном секторе здравоохранения, Dialogue: 0,0:12:53.91,0:12:55.98,Default,,0000,0000,0000,,но у четверти работы не было, Dialogue: 0,0:12:55.98,0:13:02.09,Default,,0000,0000,0000,,а 110 Гаити покинули. Dialogue: 0,0:13:02.09,0:13:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Так что в идеальном случае Dialogue: 0,0:13:04.86,0:13:06.73,Default,,0000,0000,0000,,выпускники становятся кадрами Dialogue: 0,0:13:06.73,0:13:09.98,Default,,0000,0000,0000,,и усиливают систему\Nгосударственного здравоохранения, Dialogue: 0,0:13:09.98,0:13:13.16,Default,,0000,0000,0000,,где часто они являются\Nединственными врачами в округе. Dialogue: 0,0:13:13.16,0:13:15.95,Default,,0000,0000,0000,,В худшем случае\Nрабочих мест просто не достаточно Dialogue: 0,0:13:15.95,0:13:17.59,Default,,0000,0000,0000,,в государственном секторе, Dialogue: 0,0:13:17.59,0:13:20.16,Default,,0000,0000,0000,,куда обращается большинство малоимущих, Dialogue: 0,0:13:20.16,0:13:22.96,Default,,0000,0000,0000,,недостаточно политического энтузиазма,\Nнедостаточно ресурсов, Dialogue: 0,0:13:22.96,0:13:25.16,Default,,0000,0000,0000,,недостаточно ничего — Dialogue: 0,0:13:25.16,0:13:28.62,Default,,0000,0000,0000,,просто слишком много\Nоставленных без внимания пациентов. Dialogue: 0,0:13:28.62,0:13:31.60,Default,,0000,0000,0000,,На выпускников есть давление\Nи со стороны их семей, Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:33.90,Default,,0000,0000,0000,,отчаянно пытающихся\Nсвести концы с концами, Dialogue: 0,0:13:33.90,0:13:36.48,Default,,0000,0000,0000,,так что когда нет рабочих мест\Nв государственном секторе, Dialogue: 0,0:13:36.48,0:13:39.10,Default,,0000,0000,0000,,молодые врачи переходят в частный сектор Dialogue: 0,0:13:39.10,0:13:43.12,Default,,0000,0000,0000,,или уезжают за границу\Nи отправляют деньги домой. Dialogue: 0,0:13:43.12,0:13:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Хуже всего то, что в некоторых странах Dialogue: 0,0:13:46.30,0:13:49.24,Default,,0000,0000,0000,,медицинские сообщества заставляют\Nорганы аккредитации Dialogue: 0,0:13:49.24,0:13:52.25,Default,,0000,0000,0000,,не ценить учёные степени ЛМИ, Dialogue: 0,0:13:52.25,0:13:54.57,Default,,0000,0000,0000,,напуганные этим, выпускники соглашаются\Nна рабочие места Dialogue: 0,0:13:54.57,0:13:58.12,Default,,0000,0000,0000,,или уменьшают нагруженность пациентами\Nи заработок. Dialogue: 0,0:13:58.12,0:14:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Это не вопрос компетенции. Dialogue: 0,0:14:01.10,0:14:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Здесь в США\Nмедицинская комиссия Калифорнии Dialogue: 0,0:14:03.61,0:14:07.21,Default,,0000,0000,0000,,аккредитовала ЛМИ\Nпосле суровой инспекции, Dialogue: 0,0:14:07.21,0:14:09.26,Default,,0000,0000,0000,,и молодые медики претворяют Dialogue: 0,0:14:09.26,0:14:11.45,Default,,0000,0000,0000,,возложенные на них надежды, Dialogue: 0,0:14:11.45,0:14:13.26,Default,,0000,0000,0000,,проходя комиссии и получая доступ Dialogue: 0,0:14:13.26,0:14:15.65,Default,,0000,0000,0000,,в высокоуважаемые органы Dialogue: 0,0:14:15.65,0:14:19.74,Default,,0000,0000,0000,,от Нью-Йорка до Чикаго и Нью-Мексико. Dialogue: 0,0:14:19.74,0:14:22.36,Default,,0000,0000,0000,,200 сплочённых человек, они приезжают Dialogue: 0,0:14:22.36,0:14:24.75,Default,,0000,0000,0000,,обратно в США активными, Dialogue: 0,0:14:24.75,0:14:27.34,Default,,0000,0000,0000,,но также раздосадованными. Dialogue: 0,0:14:27.34,0:14:28.97,Default,,0000,0000,0000,,Как один из них выразился: Dialogue: 0,0:14:28.97,0:14:32.42,Default,,0000,0000,0000,,«В Кубе нас учат оказывать\Nкачественную помощь Dialogue: 0,0:14:32.42,0:14:34.42,Default,,0000,0000,0000,,при минимальных ресурсах, Dialogue: 0,0:14:34.42,0:14:36.100,Default,,0000,0000,0000,,так что когда я вижу все ресурсы,\Nкоторые у нас здесь есть, Dialogue: 0,0:14:36.100,0:14:39.16,Default,,0000,0000,0000,,а вы мне говорите: «Невозможно», Dialogue: 0,0:14:39.16,0:14:41.33,Default,,0000,0000,0000,,я знаю, что это неправда. Dialogue: 0,0:14:41.33,0:14:46.95,Default,,0000,0000,0000,,Я не только видел, как это работает,\Nя сам делал эту работу». Dialogue: 0,0:14:46.95,0:14:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Выпускники ЛМИ, Dialogue: 0,0:14:48.91,0:14:52.43,Default,,0000,0000,0000,,некоторые прямо отсюда, из Вашингтона,\Nстолицы, и из Балтимора, Dialogue: 0,0:14:52.43,0:14:55.60,Default,,0000,0000,0000,,пришли из районов беднее некуда, Dialogue: 0,0:14:55.60,0:14:57.93,Default,,0000,0000,0000,,чтобы предложить здравоохранение,\Nобразование Dialogue: 0,0:14:57.93,0:15:00.84,Default,,0000,0000,0000,,и голос своим сообществам. Dialogue: 0,0:15:00.84,0:15:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Самое тяжёлое они сделали. Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Теперь нам надо сделать свою часть, Dialogue: 0,0:15:05.51,0:15:09.13,Default,,0000,0000,0000,,поддержать те 23 000,\Nчисло которых увеличивается. Dialogue: 0,0:15:09.13,0:15:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Мы все: Dialogue: 0,0:15:10.48,0:15:14.12,Default,,0000,0000,0000,,фонды, директора, пресса, Dialogue: 0,0:15:14.12,0:15:17.30,Default,,0000,0000,0000,,предприниматели, законодатели,\Nлюди Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:19.45,Default,,0000,0000,0000,,должны сказать своё слово. Dialogue: 0,0:15:19.45,0:15:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно сделать намного больше\Nв мировом масштабе, Dialogue: 0,0:15:21.44,0:15:24.38,Default,,0000,0000,0000,,чтобы дать этим молодым врачам Dialogue: 0,0:15:24.38,0:15:26.78,Default,,0000,0000,0000,,возможность доказать свою стойкость. Dialogue: 0,0:15:26.78,0:15:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Им нужно суметь пройти Dialogue: 0,0:15:27.78,0:15:30.98,Default,,0000,0000,0000,,экзамены на сертификаты в своих странах. Dialogue: 0,0:15:30.98,0:15:33.93,Default,,0000,0000,0000,,Им нужны рабочие места в секторе\Nгосударственного здравоохранения Dialogue: 0,0:15:33.93,0:15:35.68,Default,,0000,0000,0000,,или в некоммерческих клиниках, Dialogue: 0,0:15:35.68,0:15:39.53,Default,,0000,0000,0000,,чтобы приложить все свои знания\Nи приверженность к работе. Dialogue: 0,0:15:39.53,0:15:41.82,Default,,0000,0000,0000,,Им нужен шанс Dialogue: 0,0:15:41.82,0:15:46.67,Default,,0000,0000,0000,,стать врачами, в которых\Nих пациенты нуждаются. Dialogue: 0,0:15:46.67,0:15:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы двигаться вперёд, Dialogue: 0,0:15:48.53,0:15:51.52,Default,,0000,0000,0000,,нам может понадобиться\Nнайти дорогу назад Dialogue: 0,0:15:51.52,0:15:53.71,Default,,0000,0000,0000,,к тому педиатру, который стучался Dialogue: 0,0:15:53.71,0:15:55.39,Default,,0000,0000,0000,,к нашей семье в дверь Dialogue: 0,0:15:55.39,0:15:58.58,Default,,0000,0000,0000,,в южной части Чикаго,\Nкогда я была ребёнком, Dialogue: 0,0:15:58.58,0:16:00.49,Default,,0000,0000,0000,,который звонил по телефону, Dialogue: 0,0:16:00.49,0:16:03.38,Default,,0000,0000,0000,,который был\Nгосударственным служащим. Dialogue: 0,0:16:03.38,0:16:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Эти идеи о том, Dialogue: 0,0:16:05.20,0:16:07.56,Default,,0000,0000,0000,,какова должна быть медицина,\Nне новы. Dialogue: 0,0:16:07.56,0:16:10.29,Default,,0000,0000,0000,,Нов большой масштаб этого Dialogue: 0,0:16:10.29,0:16:13.67,Default,,0000,0000,0000,,и лица самих врачей: Dialogue: 0,0:16:13.67,0:16:17.13,Default,,0000,0000,0000,,выпускник ЛМИ вероятнее будет девушкой, Dialogue: 0,0:16:17.13,0:16:19.06,Default,,0000,0000,0000,,чем молодым человеком. Dialogue: 0,0:16:19.06,0:16:21.99,Default,,0000,0000,0000,,На Амазонке, в Перу или Гватемале — Dialogue: 0,0:16:21.99,0:16:24.34,Default,,0000,0000,0000,,врач — коренной обитатель, Dialogue: 0,0:16:24.34,0:16:27.35,Default,,0000,0000,0000,,в США — темнокожий врач, Dialogue: 0,0:16:27.35,0:16:29.75,Default,,0000,0000,0000,,свободно владеющий испанским. Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:33.43,Default,,0000,0000,0000,,Девушки прекрасно знают свой предмет,\Nна них можно положиться, Dialogue: 0,0:16:33.43,0:16:37.07,Default,,0000,0000,0000,,и они того же этноса\Nи той же культуры, что и их пациенты, Dialogue: 0,0:16:37.07,0:16:40.48,Default,,0000,0000,0000,,и они точно заслуживают нашей поддержки, Dialogue: 0,0:16:40.48,0:16:44.95,Default,,0000,0000,0000,,потому что на метро ли, мулах или каноэ, Dialogue: 0,0:16:44.95,0:16:47.94,Default,,0000,0000,0000,,девушки учат нас добиваться всего\Nне словами, а делами. Dialogue: 0,0:16:47.94,0:16:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. (Аплодисменты)