0:00:00.537,0:00:02.459 Quero contar-lhes 0:00:02.459,0:00:06.850 como 20 mil jovens admiráveis 0:00:06.850,0:00:08.706 de mais de 100 países 0:00:08.706,0:00:10.518 foram parar em Cuba 0:00:10.518,0:00:13.791 e estão transformando a saúde [br]em suas comunidades. 0:00:14.581,0:00:17.831 90% deles nunca deixariam sua pátria 0:00:17.831,0:00:21.827 se não fosse por uma bolsa de estudos[br]em medicina em Cuba 0:00:21.827,0:00:23.308 e um compromisso de regressar 0:00:23.308,0:00:26.756 a locais como aqueles de que vieram— 0:00:26.756,0:00:30.203 lavouras remotas, montanhas, guetos— 0:00:30.203,0:00:33.689 para se tornarem médicos [br]de pessoas iguais a eles, 0:00:33.689,0:00:35.781 para sair pelo mundo. 0:00:35.781,0:00:38.447 Escola Latino-Americana[br]de Medicina de Havana: 0:00:38.447,0:00:41.372 É a maior escola de medicina do mundo, 0:00:41.372,0:00:44.274 que formou 23 mil jovens médicos 0:00:44.274,0:00:47.002 desde a primeira turma de 2005, 0:00:47.002,0:00:50.611 e quase mais dez mil irão se formar. 0:00:50.611,0:00:53.672 Sua missão, treinar médicos 0:00:53.672,0:00:56.483 para a população que mais precisa deles: 0:00:56.483,0:01:00.969 o mais de um bilhão[br]que nunca viram um médico, 0:01:00.969,0:01:04.515 as pessoas que vivem e morrem 0:01:04.515,0:01:08.009 abaixo de qualquer[br]linha de pobreza já inventada. 0:01:08.009,0:01:10.259 Seus estudantes desafiam todas as normas. 0:01:10.259,0:01:12.530 Eles são o maior risco da escola 0:01:12.530,0:01:14.990 e também sua melhor aposta. 0:01:14.990,0:01:17.505 Eles são recrutados [br]nos lugares mais pobres, 0:01:17.505,0:01:20.076 e mais destituídos do nosso planeta 0:01:20.076,0:01:22.350 por uma escola que acredita que eles serão 0:01:22.350,0:01:23.857 não apenas os bons 0:01:23.857,0:01:25.792 mas os excelentes médicos 0:01:25.792,0:01:28.545 de que suas comunidades[br]precisam desesperadamente, 0:01:28.545,0:01:32.197 mas eles irão trabalhar onde [br]a maioria dos médicos não o fazem, 0:01:32.197,0:01:34.623 em lugares que além de pobres 0:01:34.623,0:01:37.176 são muitas vezes perigosos, 0:01:37.176,0:01:40.202 levando antídotos para veneno[br]em suas mochilas[br] 0:01:40.202,0:01:42.821 ou andando por bairros 0:01:42.821,0:01:46.142 cheios de drogas, gangues[br]e balas perdidas, 0:01:46.142,0:01:48.382 seu ambiente. 0:01:48.842,0:01:50.168 Espera-se que eles ajudarão[br] 0:01:50.168,0:01:52.768 a transformar o acesso ao atendimento, 0:01:52.768,0:01:55.187 a situação de saúde em áreas empobrecidas, 0:01:55.187,0:01:59.886 e até o modo como a medicina[br]é ensinada e praticada, 0:01:59.889,0:02:04.140 e que eles venham a ser[br]os pioneiros da busca global 0:02:04.140,0:02:06.660 pela cobertura universal da saúde, 0:02:06.660,0:02:09.378 certamente uma tarefa nada fácil. 0:02:09.378,0:02:13.714 Duas grandes tempestades [br]e a noção de “sair pelo mundo” 0:02:13.714,0:02:17.798 motivaram a criação da ELAM em 1998. 0:02:18.228,0:02:22.121 Os furacões Georges e Mitch[br]castigaram o Caribe 0:02:22.143,0:02:24.457 e a América Central,[br] 0:02:24.457,0:02:26.805 deixando 30 mil mortos 0:02:26.805,0:02:29.283 e 2,5 milhões de desabrigados. 0:02:29.763,0:02:33.303 Centenas de médicos cubanos[br]responderam ao desastre como voluntários, 0:02:33.303,0:02:35.148 e quando chegaram ali, 0:02:35.148,0:02:37.231 encontraram um desastre ainda maior: 0:02:37.231,0:02:40.427 comunidades inteiras sem nenhum [br]serviço de saúde, 0:02:40.427,0:02:42.751 portas lacradas em hospitais rurais 0:02:42.751,0:02:44.630 por falta de funcionários, 0:02:44.630,0:02:47.301 e inúmeros bebês que morriam 0:02:47.301,0:02:50.236 antes de completarem um ano de vida. 0:02:50.236,0:02:53.750 O que iria acontecer quando [br]os médicos cubanos fossem embora? 0:02:53.750,0:02:56.784 Novos médicos seriam necessários[br]para um cuidado sustentável, 0:02:56.784,0:02:58.096 Mas de onde eles viriam? 0:02:58.096,0:03:00.901 Onde eles treinariam? 0:03:00.901,0:03:05.344 Em Havana, o campus [br]de uma antiga academia naval 0:03:05.344,0:03:08.269 foi transferido para [br]o Ministério da Saúde Cubano 0:03:08.269,0:03:11.620 para se transformar na[br]Escola Latino-Americana de Medicina, 0:03:11.620,0:03:13.633 ELAM. 0:03:13.633,0:03:16.151 Anuidade, moradia, alimentação,[br]e uma pequena bolsa 0:03:16.151,0:03:18.069 oferecidas a centenas de estudantes 0:03:18.069,0:03:20.697 dos países mais duramente atingidos [br]pelas tempestades. 0:03:20.697,0:03:23.327 Como jornalista em Havana, 0:03:23.327,0:03:26.437 eu presenciei a chegada[br]dos primeiros 97 nicaraguenses 0:03:26.437,0:03:28.589 em março de 1999, 0:03:28.589,0:03:31.305 alojando-se em dormitórios mal reformados 0:03:31.305,0:03:34.984 e ajudando os professores[br]a varrer as salas de aula 0:03:34.984,0:03:38.753 e a arrumar as carteiras e cadeiras[br]e os microscópios. 0:03:39.763,0:03:41.542 Alguns anos depois, 0:03:41.542,0:03:43.454 os governos de todas as Américas 0:03:43.454,0:03:46.627 solicitaram bolsas de estudos[br]para seus estudantes, 0:03:46.627,0:03:48.505 e o Congressional Black Caucus 0:03:48.505,0:03:51.880 solicitou e recebeu [br]centenas de bolsas de estudo 0:03:51.880,0:03:54.460 para jovens dos EUA. 0:03:55.120,0:03:58.832 Hoje, dentre os 23 mil 0:03:58.832,0:04:01.847 estão bacharéis de 83 países 0:04:01.847,0:04:04.851 das Américas, África e Ásia, 0:04:04.851,0:04:09.634 e as matrículas agora abrangem 123 nações. 0:04:10.454,0:04:12.658 Mais da metade são mulheres jovens. 0:04:12.658,0:04:16.070 Elas vêm de 100 grupos étnicos,[br]e falam 50 línguas diferentes 0:04:16.075,0:04:19.216 A diretora da OMS, [br]Margaret Chan, declarou: 0:04:19.216,0:04:23.254 “Só neste caso, se você é pobre, mulher, 0:04:23.254,0:04:25.516 ou de uma população indígena, 0:04:25.516,0:04:27.221 você tem uma clara vantagem, 0:04:27.221,0:04:31.410 uma ética que faz [br]esta escola de medicina ser única.” 0:04:32.030,0:04:36.100 Luther Castillo [br]vem de San Pedro de Tocamacho 0:04:36.100,0:04:38.970 na costa atlântica de Honduras. 0:04:38.970,0:04:40.882 Não há água encanada, 0:04:40.882,0:04:42.682 nada de eletricidade, 0:04:42.682,0:04:46.282 e para ir até a vila, [br]é preciso andar várias horas 0:04:46.282,0:04:49.195 ou se arriscar na carroceria [br]de uma pickup como eu fiz 0:04:49.195,0:04:52.820 bordejando as ondas do Atlântico. 0:04:52.820,0:04:57.131 Luther foi uma das 40 crianças[br]de Tocamacho 0:04:57.131,0:04:59.134 que começaram a escola primária, 0:04:59.134,0:05:01.878 os filhos e filhas [br]de uma população indígena negra 0:05:01.878,0:05:03.734 conhecida como os Garífunas, 0:05:03.734,0:05:07.210 que são 20% da população hondurenha. 0:05:07.210,0:05:11.003 O posto de saúde mais próximo [br]ficava a quilômetros de distância. 0:05:12.363,0:05:15.850 Luther tinha que andar três horas todo dia 0:05:15.850,0:05:17.751 até a escola primária. 0:05:17.751,0:05:19.832 Somente 17 faziam aquela viagem. 0:05:19.832,0:05:21.936 Apenas cinco foram para o ensino médio, 0:05:21.936,0:05:24.100 e somente um para a universidade: 0:05:24.100,0:05:26.121 Luther, para a ELAM, 0:05:26.121,0:05:29.280 entre o primeiro grupo [br]de Garífunas que se formaram. 0:05:30.130,0:05:33.000 Somente dois médicos[br]Garífunas o precederam 0:05:33.000,0:05:35.804 em toda a história de Honduras. 0:05:35.804,0:05:39.935 Agora eles são 69, graças à ELAM. 0:05:41.945,0:05:45.145 Grandes problemas [br]exigem grandes soluções, 0:05:45.145,0:05:48.937 estimuladas por grandes ideias, [br]imaginação e audácia, 0:05:48.937,0:05:51.940 sobretudo soluções que funcionem. 0:05:51.940,0:05:55.270 A ELAM não tinha uma base [br]de evidências úteis 0:05:55.270,0:05:58.790 para orientá-los e eles tiveram [br]que aprender pelo meio mais difícil, 0:05:58.790,0:06:02.859 agindo e corrigindo o rumo no processo. 0:06:02.869,0:06:04.741 Até mesmo os estudantes mais brilhantes 0:06:04.741,0:06:08.354 dessas comunidades pobres[br]não estavam academicamente preparados 0:06:08.354,0:06:11.023 para seis anos de treinamento médico, 0:06:11.023,0:06:14.250 e foi criado um curso[br]de reforço em ciências. 0:06:14.680,0:06:16.255 Depois veio o idioma: 0:06:16.255,0:06:19.416 eles eram mapuches,[br]quichuas, guaranis, garífunas, 0:06:19.416,0:06:20.933 povos indígenas 0:06:20.933,0:06:23.563 que aprenderam o espanhol [br]como uma segunda língua, 0:06:23.563,0:06:26.190 ou haitianos que falavam crioulo. 0:06:26.190,0:06:28.127 O espanhol tornou-se parte 0:06:28.127,0:06:30.545 do pré-pré-currículo de medicina. 0:06:32.285,0:06:35.507 Mesmo assim, em Cuba, 0:06:35.507,0:06:38.461 a música, a comida, os aromas, 0:06:38.461,0:06:41.150 e tudo mais era tão diferente, 0:06:41.150,0:06:45.365 que os docentes viraram[br]uma família, o lar ELAM. 0:06:46.155,0:06:48.968 As religiões iam de crenças indígenas 0:06:48.968,0:06:53.000 a iorubá, muçulmana, evangélica cristã. 0:06:53.000,0:06:57.484 Abraçar a diversidade[br]tornou-se uma forma de vida. 0:06:57.484,0:07:01.934 Por que tantos países[br]solicitaram bolsas de estudo? 0:07:01.949,0:07:05.201 Em primeiro lugar, [br]eles não têm médicos suficientes, 0:07:05.201,0:07:09.397 e onde eles existem, sua distribuição[br]desfavorece os pobres 0:07:09.409,0:07:11.871 porque a crise global da saúde 0:07:11.871,0:07:14.836 alimenta-se de uma crise [br]de recursos humanos. 0:07:14.836,0:07:18.688 Faltam de 4 a 7 milhões [br]de trabalhadores em saúde 0:07:18.688,0:07:21.152 apenas para suprir [br]as necessidades básicas, 0:07:21.152,0:07:23.010 e o problema está em toda parte. 0:07:23.010,0:07:25.562 Os médicos concentram-se nas cidades, 0:07:25.562,0:07:28.172 onde apenas metade[br]da população mundial vive 0:07:28.172,0:07:29.960 e dentro das cidades 0:07:29.960,0:07:33.029 não nas favelas [br]ou no sul de Los Angeles. 0:07:34.139,0:07:35.905 Aqui nos Estados Unidos, 0:07:35.905,0:07:38.406 onde ocorre a reforma[br]do sistema de saúde, 0:07:38.406,0:07:40.954 não temos os profissionais [br]de que precisamos. 0:07:40.954,0:07:43.469 Por volta de 2020, faltarão 0:07:43.469,0:07:47.608 45 mil médicos de primeiro atendimento. 0:07:47.608,0:07:49.765 Também somos parte do problema. 0:07:49.765,0:07:52.232 Os Estados Unidos [br]são o principal importador 0:07:52.232,0:07:54.856 de médicos dos países emergentes. 0:07:56.596,0:07:59.465 O segundo motivo dos estudantes[br]irem para Cuba 0:07:59.465,0:08:01.692 é o relatório do cartão de saúde da ilha 0:08:01.692,0:08:04.662 baseado em forte atendimento primário. 0:08:04.662,0:08:06.484 Uma comissão do The Lancet 0:08:06.484,0:08:08.990 classifica Cuba entre os melhores países 0:08:08.990,0:08:11.839 de renda média, quanto à saúde. 0:08:11.839,0:08:13.785 A Save the Children considera Cuba 0:08:13.785,0:08:17.171 o melhor país da América Latina[br]para ser mãe. 0:08:18.421,0:08:21.410 Cuba tem uma expectativa [br]de vida semelhante 0:08:21.410,0:08:24.642 e menor mortalidade infantil [br]que os Estados Unidos, 0:08:24.642,0:08:26.823 com menores desigualdades, 0:08:26.823,0:08:32.863 e gasta por pessoa um vigésimo[br]do que gastamos aqui nos EUA. 0:08:33.787,0:08:36.779 Academicamente, a ELAM é exigente, 0:08:36.779,0:08:39.570 mas 80% de seus estudantes [br]conseguem se formar.[br] 0:08:39.980,0:08:41.756 As disciplinas são conhecidas -- 0:08:41.756,0:08:44.230 ciências básicas e clínicas -- 0:08:44.230,0:08:46.656 mas há diferenças importantes. 0:08:46.656,0:08:50.267 Primeiro, o treinamento [br]saiu da torre de marfim[br] 0:08:50.267,0:08:53.169 e foi para as salas de aula [br]e para os bairros, 0:08:53.169,0:08:56.533 os tipos de lugares onde a maioria [br]irá exercer a profissão. 0:08:56.533,0:09:00.627 Claro, eles também tem aulas [br]e fazem visitas hospitalares, 0:09:00.627,0:09:04.827 mas o aprendizado com base na comunidade[br]começa no primeiro dia. 0:09:05.697,0:09:09.423 Em segundo lugar, os estudantes[br]tratam o paciente por inteiro, 0:09:09.423,0:09:11.337 mente e corpo, 0:09:11.337,0:09:13.843 no contexto de suas famílias,[br]de suas comunidades 0:09:13.843,0:09:15.990 e de sua cultura. 0:09:15.990,0:09:18.890 Em terceiro lugar,[br]aprendem saúde pública: 0:09:18.890,0:09:21.990 avaliar a água que os pacientes[br]bebem, a moradia, 0:09:21.990,0:09:25.286 as condições sociais e econômicas. 0:09:25.286,0:09:30.577 Em quarto lugar, eles aprendem[br]que uma boa entrevista com o paciente 0:09:30.584,0:09:32.688 e um exame clínico minucioso 0:09:32.688,0:09:35.523 fornecem a maioria [br]das indicações de diagnóstico, 0:09:35.523,0:09:39.426 evitando tecnologias caras [br]para a confirmação. 0:09:39.426,0:09:45.036 E finalmente, ensinam-lhes, várias vezes,[br]a importância da prevenção, 0:09:45.036,0:09:47.100 especialmente quando as doenças crônicas 0:09:47.100,0:09:49.900 debilitam os sistemas de saúde [br]em todo o mundo. 0:09:51.790,0:09:54.770 Tal aprendizagem na prática 0:09:54.770,0:09:57.370 é acompanhada por [br]uma abordagem em equipe, 0:09:57.370,0:10:00.237 tanto como trabalhar em equipe 0:10:00.237,0:10:04.333 como liderá-la, com uma dose de humildade. 0:10:04.333,0:10:05.980 Depois da graduação, 0:10:05.980,0:10:09.820 esses médicos partilham seu conhecimento[br]com as enfermeiras, parteiras, 0:10:09.820,0:10:11.790 funcionários de saúde da comunidade, 0:10:11.790,0:10:14.436 para ajudá-los a se tornarem [br]melhores no que fazem, 0:10:14.436,0:10:16.121 não para substituí-los, 0:10:16.121,0:10:19.120 para trabalhar com xamãs [br]e curandeiros tradicionais. 0:10:21.311,0:10:23.540 Formados pela ELAM: 0:10:23.840,0:10:27.397 Será que estão validando[br]este experimento audacioso? 0:10:28.427,0:10:30.822 Dúzias de projetos nos deram uma noção 0:10:30.822,0:10:33.390 do que eles são capazes de fazer. 0:10:33.390,0:10:35.153 Considerem os formados Garífunas. 0:10:35.153,0:10:37.343 Não só voltaram[br]à sua terra para trabalhar, 0:10:37.343,0:10:39.280 mas também organizaram suas comunidades 0:10:39.280,0:10:43.151 para construir o primeiro[br]hospital indígena de Honduras. 0:10:43.151,0:10:45.300 Com a ajuda de arquitetos, 0:10:45.300,0:10:49.147 os moradores literalmente [br]o ergueram do chão. 0:10:49.777,0:10:54.309 Os primeiros pacientes entraram[br]em dezembro de 2007 0:10:54.309,0:10:56.808 e desde então o hospital recebeu 0:10:56.808,0:10:59.958 quase um milhão de visitas de pacientes. 0:10:59.958,0:11:02.119 E o governo presta atenção, 0:11:02.119,0:11:04.410 escolhendo o hospital como um modelo 0:11:04.410,0:11:07.879 de saúde pública rural para Honduras. 0:11:09.819,0:11:13.467 Os formados pela ELAM são inteligentes, 0:11:13.467,0:11:16.470 competentes e dedicados. 0:11:16.930,0:11:20.734 Haiti, janeiro de 2010. 0:11:21.284,0:11:23.109 A dor. 0:11:23.109,0:11:27.112 Pessoas soterradas sob [br]30 milhões de toneladas de entulho. 0:11:27.112,0:11:29.261 Desesperador. 0:11:29.261,0:11:31.139 340 médicos cubanos 0:11:31.139,0:11:33.370 já estavam no local há muito tempo. 0:11:33.370,0:11:36.203 Outros estavam a caminho. [br]Eram necessários muitos mais. 0:11:36.203,0:11:39.227 Na ELAM, os estudantes [br]trabalhavam o dia inteiro 0:11:39.227,0:11:42.445 para contatar dois mil graduados. 0:11:42.445,0:11:45.629 Como resultado, [br]centenas chegaram ao Haiti, 0:11:45.629,0:11:49.926 vindos de 27 países, do Mali no Saara 0:11:49.926,0:11:54.414 a Santa Lucia, Bolívia, Chile e EUA. 0:11:54.414,0:11:57.710 Comunicavam-se facilmente [br]entre eles em espanhol 0:11:57.710,0:12:00.399 e ouviam seus pacientes em crioulo 0:12:00.399,0:12:02.525 graças aos estudantes de medicina do Haiti 0:12:02.525,0:12:04.752 que vieram da ELAM em Cuba. 0:12:04.752,0:12:06.440 Muitos ficaram durante meses, 0:12:06.440,0:12:09.218 até durante a epidemia de cólera. 0:12:09.218,0:12:11.558 Centenas de formados haitianos 0:12:11.558,0:12:14.280 tiveram que juntar os pedaços, 0:12:14.280,0:12:16.294 superar suas próprias angústias, 0:12:16.294,0:12:18.160 e assumir o fardo 0:12:18.160,0:12:21.448 de construir um novo sistema[br]de saúde pública para o Haiti. 0:12:21.448,0:12:24.515 Hoje, com a ajuda[br]de organizações e governos 0:12:24.515,0:12:26.648 da Noruega a Cuba, ao Brasil, 0:12:26.648,0:12:29.124 dúzias de novos centros de saúde [br]foram construídos, 0:12:29.124,0:12:30.425 dotados de funcionários, 0:12:30.425,0:12:34.647 e em 35 casos dirigidos[br]por diplomados pela ELAM. 0:12:36.497,0:12:38.365 No entanto, a história do Haiti 0:12:38.365,0:12:40.424 também ilustra alguns [br]dos maiores problemas 0:12:40.424,0:12:42.640 enfrentados por muitos países. 0:12:42.640,0:12:44.384 Deem uma olhada: 0:12:44.384,0:12:50.166 748 graduados haitianos em 2012,[br]quando a cólera atacou, 0:12:50.166,0:12:53.912 quase a metade trabalhando [br]no setor de saúde pública 0:12:53.912,0:12:55.983 mas um quarto deles desempregado. 0:12:55.983,0:13:00.283 e 110 haviam deixado o Haiti. 0:13:02.093,0:13:04.861 Na melhor das hipóteses, 0:13:04.861,0:13:06.731 esses graduados trabalham 0:13:06.731,0:13:09.980 e assim fortalecem [br]os sistemas de saúde pública, 0:13:09.980,0:13:12.599 onde frequentemente são [br]os únicos médicos disponíveis. 0:13:13.219,0:13:15.950 Na pior hipótese, [br]nem sequer há empregos suficientes 0:13:15.950,0:13:17.592 no setor de saúde pública, 0:13:17.592,0:13:20.158 onde a maioria [br]da população pobre é tratada, 0:13:20.158,0:13:22.957 sem muita vontade política [br]e recursos insuficientes, 0:13:22.957,0:13:25.163 com carência de tudo — 0:13:25.163,0:13:27.966 um grande número [br]de pacientes sem atendimento. 0:13:28.616,0:13:31.600 Os graduados também sofrem [br]pressão de suas famílias, 0:13:31.600,0:13:33.903 desesperadas para pagar suas contas, 0:13:33.903,0:13:36.479 e quando não encontram emprego [br]no setor público, 0:13:36.479,0:13:39.100 migram para o atendimento privado, 0:13:39.100,0:13:42.385 ou para o exterior, [br]para enviar dinheiro à família. 0:13:43.425,0:13:46.300 O pior de tudo, é que em alguns países 0:13:46.300,0:13:49.996 as associações médicas trabalham [br]pelo não reconhecimento 0:13:49.996,0:13:52.251 do diploma da ELAM, 0:13:52.251,0:13:54.568 com medo de perderem seus empregos 0:13:54.568,0:13:57.353 ou da redução do número [br]de pacientes e da renda. 0:13:58.123,0:14:01.104 Não é uma questão de competência. 0:14:01.104,0:14:03.612 Aqui nos EUA, a California Medical Board 0:14:03.612,0:14:07.192 reconheceu a escola [br]depois de rigorosa inspeção, 0:14:07.212,0:14:09.260 e os novos médicos estão se saindo bem 0:14:09.260,0:14:11.451 como Cuba apostou, 0:14:11.451,0:14:15.692 sendo aprovados nos exames para[br]residências médicas muito respeitadas 0:14:15.692,0:14:19.238 de Nova Iorque a Chicago, ao Novo México. 0:14:19.738,0:14:24.723 200 médicos capazes, voltam[br]para os EUA revigorados, 0:14:24.748,0:14:26.975 mas também insatisfeitos. 0:14:27.335,0:14:28.966 Como um deles assinalou: 0:14:28.966,0:14:32.420 “Em Cuba, somos treinados [br]para dar uma atendimento de qualidade 0:14:32.420,0:14:34.422 com o mínimo de recursos. 0:14:34.422,0:14:36.998 Quando vejo todos[br]os recursos que temos aqui, 0:14:36.998,0:14:39.160 e vocês me dizem que não é possível, 0:14:39.160,0:14:41.330 eu sei que não é verdade. 0:14:41.330,0:14:44.999 Não apenas eu vi que funciona, [br]eu fiz o trabalho.” 0:14:46.949,0:14:48.910 Os formados pela ELAM, 0:14:48.910,0:14:52.427 alguns daqui de D.C. e Baltimore, 0:14:52.427,0:14:55.595 vieram das camadas mais pobres 0:14:55.595,0:14:57.928 para oferecer saúde, educação 0:14:57.928,0:15:00.844 e uma voz para as suas comunidades. 0:15:00.844,0:15:03.496 Eles fizeram o trabalho pesado. 0:15:03.496,0:15:05.510 Agora precisamos fazer nossa parte 0:15:05.510,0:15:09.127 para apoiar os 23 mil e reconhecer. 0:15:09.127,0:15:10.481 Todos nós-- 0:15:10.481,0:15:14.115 fundações, diretores[br]de residência, imprensa, 0:15:14.115,0:15:17.299 empreendedores, políticos, a população – 0:15:17.299,0:15:19.452 precisamos nos esforçar. 0:15:19.452,0:15:21.623 Precisamos fazer muito mais globalmente 0:15:21.623,0:15:26.032 para dar a esses novos médicos[br]a oportunidade de provar seu entusiasmo. 0:15:26.782,0:15:30.988 Eles precisam dos exames [br]de capacitação de seus países 0:15:30.988,0:15:33.730 Eles precisam de empregos [br]no setor de saúde pública 0:15:33.730,0:15:35.845 ou em centros de saúde sem fins lucrativos 0:15:35.845,0:15:38.662 para por em ação o treinamento [br]e o compromisso que têm. 0:15:39.532,0:15:40.885 Eles precisam de uma chance 0:15:40.885,0:15:44.003 de serem os médicos [br]de quem seus pacientes precisam. 0:15:46.661,0:15:48.531 Para avançarmos, 0:15:48.531,0:15:50.333 talvez tenhamos que voltar 0:15:51.433,0:15:55.386 àquele pediatra que batia à porta[br]da minha família 0:15:55.393,0:15:58.579 na zona sul de Chicago, [br]quando eu era criança, 0:15:58.579,0:16:00.489 que fazia atendimento domiciliar, 0:16:00.489,0:16:03.380 que era um servidor público. 0:16:03.380,0:16:05.203 Não existem essas novas ideias 0:16:05.203,0:16:07.565 do que a medicina deveria ser. 0:16:07.565,0:16:10.290 O que há de novo é o aumento da escala 0:16:10.290,0:16:13.673 e os rostos dos próprios médicos: 0:16:13.673,0:16:16.400 Alguém formado pela ELAM [br]será mais provavelmente 0:16:16.400,0:16:19.060 "ela” do que “ele”. 0:16:19.060,0:16:21.987 Na Amazônia, Peru ou Guatemala, 0:16:21.987,0:16:24.338 uma médica indígena; 0:16:24.338,0:16:27.352 nos EUA, uma médica negra 0:16:27.352,0:16:29.898 que fala espanhol fluentemente. 0:16:29.898,0:16:33.427 Ela é bem treinada, é confiável, 0:16:33.427,0:16:37.071 e tem as mesmas feições[br]e cultura dos pacientes, 0:16:37.071,0:16:40.480 e ela seguramente merece nosso apoio, 0:16:40.480,0:16:44.946 porque, seja por metrô, mula ou canoa, 0:16:44.946,0:16:47.894 ela está nos ensinando[br]a sair pelo mundo. 0:16:47.894,0:16:54.704 Obrigada. (Aplausos)