WEBVTT 00:00:00.537 --> 00:00:02.159 Voglio raccontarvi 00:00:02.159 --> 00:00:06.850 come 20 000 giovani straordinari 00:00:06.850 --> 00:00:08.706 da più di 100 paesi 00:00:08.706 --> 00:00:10.518 sono finiti a Cuba 00:00:10.518 --> 00:00:14.321 e stanno trasformando la sanità nelle loro comunità. 00:00:14.321 --> 00:00:16.401 Il novanta per cento di loro 00:00:16.401 --> 00:00:17.973 non avrebbe mai lasciato casa 00:00:17.973 --> 00:00:21.317 non fosse stato per una borsa di studio in medicina a Cuba 00:00:21.317 --> 00:00:23.128 e un impegno a tornare 00:00:23.128 --> 00:00:26.756 da dove erano venuti -- 00:00:26.756 --> 00:00:30.203 terre remote, montagne, ghetti -- 00:00:30.203 --> 00:00:33.689 per diventare medici per persone come loro, 00:00:33.689 --> 00:00:35.781 per passare ai fatti. NOTE Paragraph 00:00:35.781 --> 00:00:38.447 La Scuola di Medicina Latinoamericana de L'Avana: 00:00:38.447 --> 00:00:41.372 è la più grande scuola di medicina al mondo, 00:00:41.372 --> 00:00:44.274 in cui si sono diplomati 23 000 giovani medici 00:00:44.274 --> 00:00:47.002 dal primo anno nel 2005, 00:00:47.002 --> 00:00:50.611 con più di 10 000 che stanno attualmente studiando. 00:00:50.611 --> 00:00:54.432 La sua missione, formare giovani medici per le persone 00:00:54.432 --> 00:00:56.483 che più ne hanno bisogno: 00:00:56.483 --> 00:00:58.419 più di un miliardo 00:00:58.419 --> 00:01:00.682 che non hanno mai visto un medico, 00:01:00.682 --> 00:01:04.515 la gente che vive e muore 00:01:04.515 --> 00:01:08.009 sotto qualunque soglia di povertà mai concepita. 00:01:08.009 --> 00:01:10.259 I suoi studenti sfidano qualunque regola. 00:01:10.259 --> 00:01:12.530 Sono il più grande rischio della scuola 00:01:12.530 --> 00:01:14.990 e anche la sua scommessa più grande. 00:01:14.990 --> 00:01:17.505 Vengono reclutati nelle zone 00:01:17.505 --> 00:01:20.076 più povere e deboli del nostro pianeta 00:01:20.076 --> 00:01:22.350 da una scuola che crede possano diventare 00:01:22.350 --> 00:01:23.857 non solo bravi 00:01:23.857 --> 00:01:25.792 ma ottimi medici 00:01:25.792 --> 00:01:28.545 di cui le loro comunità hanno disperatamente bisogno, 00:01:28.545 --> 00:01:32.197 che praticheranno dove la maggior parte dei medici non praticherà, 00:01:32.197 --> 00:01:34.623 in luoghi non solo poveri 00:01:34.623 --> 00:01:37.176 ma spesso pericolosi, 00:01:37.176 --> 00:01:40.202 portando antidoti a veleni nei loro zaini 00:01:40.202 --> 00:01:42.821 o percorrendo quartieri 00:01:42.821 --> 00:01:46.142 invasi da droghe, gang e pallottole: 00:01:46.142 --> 00:01:48.842 casa loro. 00:01:48.842 --> 00:01:50.168 Si spera aiuteranno 00:01:50.168 --> 00:01:52.768 a trasformare l'accesso alle cure, 00:01:52.768 --> 00:01:55.187 il quadro della sanità nelle zone povere, 00:01:55.187 --> 00:01:57.346 persino il modo stesso in cui la medicina 00:01:57.346 --> 00:01:59.889 viene imparata e praticata, 00:01:59.889 --> 00:02:04.140 e che diventeranno pionieri di portata gobale 00:02:04.140 --> 00:02:06.660 di copertura sanitaria universale, 00:02:06.660 --> 00:02:09.378 certamente un compito arduo. 00:02:09.378 --> 00:02:13.504 Due grandi tempeste e questa nozione di "più fatti e meno parole" 00:02:13.504 --> 00:02:17.588 hanno gettato le basi per la creazione di ELAM nel 1998. 00:02:17.588 --> 00:02:20.591 Gli uragani George e Mitch 00:02:20.591 --> 00:02:22.143 avevano devastato i Caraibi 00:02:22.143 --> 00:02:24.348 e l'America Centrale, 00:02:24.348 --> 00:02:26.727 lasciandosi dietro 30 000 morti 00:02:26.727 --> 00:02:29.610 e due milioni e mezzo di senzatetto. 00:02:29.610 --> 00:02:33.303 Centinaia di medici cubani si sono offerti volontari per aiutare, 00:02:33.303 --> 00:02:35.148 ma quando sono arrivati, 00:02:35.148 --> 00:02:37.231 hanno trovato un disastro più grande: 00:02:37.231 --> 00:02:40.427 intere comunità senza assistenza sanitaria 00:02:40.427 --> 00:02:42.751 porte degli ospedali rurali sprangate 00:02:42.751 --> 00:02:44.630 per mancanza di personale, 00:02:44.630 --> 00:02:47.301 e troppi bambini che morivano 00:02:47.301 --> 00:02:50.236 prima del loro primo compleanno. 00:02:50.236 --> 00:02:54.070 Cosa sarebbe successo se questi medici cubani fossero andati via? 00:02:54.070 --> 00:02:55.412 Sarebbero stati necessari nuovi medici 00:02:55.412 --> 00:02:56.754 per avere cure sostenibili, 00:02:56.754 --> 00:02:58.096 ma originari di quale paese? 00:02:58.096 --> 00:03:00.901 Dove si sarebbero formati? NOTE Paragraph 00:03:00.901 --> 00:03:05.344 A L'Avana, il campus di una ex accademia navale 00:03:05.344 --> 00:03:08.269 fu ceduta al Ministero della Sanità cubano 00:03:08.269 --> 00:03:11.620 per diventare la Scuola di Medicina Latinoamericana, 00:03:11.620 --> 00:03:13.633 ELAM. 00:03:13.633 --> 00:03:16.107 Rette, aule, consiglio e una piccola indennità 00:03:16.107 --> 00:03:18.018 furono offerti a centinaia di studenti 00:03:18.018 --> 00:03:21.051 dei paesi più duramente colpiti dalle tempeste. 00:03:21.051 --> 00:03:23.330 In quanto giornalista a L'Avana, 00:03:23.330 --> 00:03:26.047 ho visto arrivare i primi 97 nicaraguegni 00:03:26.047 --> 00:03:28.589 nel marzo del 1999, 00:03:28.589 --> 00:03:31.305 sistemati in dormitori a malapena arredati 00:03:31.305 --> 00:03:34.984 ad aiutare i professori non solo a pulire le aule 00:03:34.984 --> 00:03:39.663 ma a portare dentro banchi, sedie e microscopi. 00:03:39.663 --> 00:03:41.542 Negli anni successivi, 00:03:41.542 --> 00:03:43.454 i governi americani 00:03:43.454 --> 00:03:46.627 richiesero borse di studio per i propri studenti, 00:03:46.627 --> 00:03:48.505 e il Congressional Black Caucus 00:03:48.505 --> 00:03:51.880 chiese e ricevette centinaia di borse di studio 00:03:51.880 --> 00:03:55.120 per giovani dagli Stati Uniti. 00:03:55.120 --> 00:03:58.832 Oggi, tra i 23 000 00:03:58.832 --> 00:04:01.847 ci sono diplomati degli 83 paesi 00:04:01.847 --> 00:04:04.851 delle Americhe, dell'Africa e dell'Asia, 00:04:04.851 --> 00:04:10.454 e le iscrizioni provengono da 123 nazioni. 00:04:10.454 --> 00:04:12.658 Più della metà degli studenti sono giovani donne. 00:04:12.658 --> 00:04:14.050 Vengono da 100 gruppi etnici, 00:04:14.050 --> 00:04:16.075 parlano 50 lingue diverse. 00:04:16.075 --> 00:04:19.216 Il direttore di WHO Margaret Chan ha detto, 00:04:19.216 --> 00:04:23.254 "Per una volta, se siete povere, donne, 00:04:23.254 --> 00:04:25.516 o venite da una popolazione indigena, 00:04:25.516 --> 00:04:27.221 avete un notevole vantaggio, 00:04:27.221 --> 00:04:31.950 un'etica che rende unica questa scuola di medicina." NOTE Paragraph 00:04:31.950 --> 00:04:36.100 Luther Castillo viene da San Pedro de Tocamacho 00:04:36.100 --> 00:04:38.970 sulla costa atlantico dell'Honduras. 00:04:38.970 --> 00:04:40.882 Non c'è acqua corrente, 00:04:40.882 --> 00:04:42.682 niente elettricità, 00:04:42.682 --> 00:04:46.282 e per raggiungere il villaggio, bisogna camminare per ore 00:04:46.282 --> 00:04:49.195 o tentare con questo camion come ho fatto io 00:04:49.195 --> 00:04:52.490 a filo dell'oceano atlantico. 00:04:52.490 --> 00:04:57.131 Luther era uno dei 40 figli di Tocamacho 00:04:57.131 --> 00:04:59.134 che iniziarono la scuola elementare, 00:04:59.134 --> 00:05:01.878 i figli e le figlie di indigeni neri 00:05:01.878 --> 00:05:03.734 noti come Garifuna, 00:05:03.734 --> 00:05:07.210 20 per cento della popolazione honduregna. 00:05:07.210 --> 00:05:12.363 Il centro sanitario più vicino era a chilometri. 00:05:12.363 --> 00:05:15.850 Luther doveva camminare tre ore al giorno 00:05:15.850 --> 00:05:17.751 per andare a scuola. 00:05:17.751 --> 00:05:19.832 Solo 17 fecero quel viaggio. 00:05:19.832 --> 00:05:21.936 Solo cinque andarono al liceo, 00:05:21.936 --> 00:05:24.100 e solo uno all'università: 00:05:24.100 --> 00:05:26.121 Luther, a ELAM, 00:05:26.121 --> 00:05:30.130 tra il primo gruppo di diplomati di Garifuna. 00:05:30.130 --> 00:05:33.000 Solo due medici di Garifuna lo avevano preceduto 00:05:33.000 --> 00:05:36.044 in tutta la storia honduregna. 00:05:36.044 --> 00:05:41.945 Ora sono 69, grazie a ELAM, NOTE Paragraph 00:05:41.945 --> 00:05:45.145 Per grandi problemi ci vogliono grandi soluzioni, 00:05:45.145 --> 00:05:48.937 ispirati da grandi idee, immaginazione e audacia, 00:05:48.937 --> 00:05:51.940 ma anche soluzioni che funzionino. 00:05:51.940 --> 00:05:55.270 La facoltà di ELAM non aveva testimonianze pratiche 00:05:55.270 --> 00:05:58.790 per guidarli, quindi hanno imparato a proprie spese, 00:05:58.790 --> 00:06:02.479 creando e correggendo la rotta cammin facendo. 00:06:02.479 --> 00:06:04.741 Persino gli studenti più brillanti 00:06:04.741 --> 00:06:06.654 di queste comunità povere 00:06:06.654 --> 00:06:08.330 non erano accademicamente preparate 00:06:08.330 --> 00:06:11.023 a sei anni di formazione medica, 00:06:11.023 --> 00:06:14.680 quindi fu creato un corso ponte di scienze. 00:06:14.680 --> 00:06:16.255 Poi ci fu la lingua: 00:06:16.255 --> 00:06:19.416 erano Mapuche, Quechua, Guaranì, Garifuna, 00:06:19.416 --> 00:06:21.193 indigeni 00:06:21.193 --> 00:06:23.393 che hanno imparato lo spagnolo come seconda lingua, 00:06:23.393 --> 00:06:26.190 o Haitiani che parlavano creolo. 00:06:26.190 --> 00:06:28.127 Quindi lo spagnolo diventò parte 00:06:28.127 --> 00:06:32.285 del programma pre-preparatorio di medicina. 00:06:32.285 --> 00:06:35.227 Persino così, Cuba, 00:06:35.227 --> 00:06:38.461 la musica, il cibo, gli odori, 00:06:38.461 --> 00:06:41.150 tutto era diverso, 00:06:41.150 --> 00:06:46.155 quindi la facoltà diventò una famiglia, ELAM diventò casa. 00:06:46.155 --> 00:06:48.968 Le religioni andavano dalle credenze indigene 00:06:48.968 --> 00:06:53.000 a Yoruba, Musulmani e Cristiani Evangelici. 00:06:53.000 --> 00:06:57.484 Accogliere la diversità diventò uno stile di vita. NOTE Paragraph 00:06:57.484 --> 00:06:59.474 Perché così tanti paesi 00:06:59.474 --> 00:07:01.949 chiesero queste borse di studio? 00:07:01.949 --> 00:07:05.201 Primo, non hanno abbastanza medici, 00:07:05.201 --> 00:07:06.967 e dove li hanno, la distribuzione 00:07:06.967 --> 00:07:09.409 è sfavorevole ai poveri, 00:07:09.409 --> 00:07:11.871 perché la nostra crisi sanitaria globale 00:07:11.871 --> 00:07:14.836 è alimentata dalla crisi delle risorse umane. 00:07:14.836 --> 00:07:18.688 Ci mancano dai quattro ai sette milioni di lavoratori nel settore medico 00:07:18.688 --> 00:07:21.152 solo per far fronte ai bisogno di base, 00:07:21.152 --> 00:07:23.010 e il problema è ovunque. 00:07:23.010 --> 00:07:25.562 I medici sono concentrati nelle città, 00:07:25.562 --> 00:07:28.172 dove vive solo la metà della popolazione mondiale, 00:07:28.172 --> 00:07:29.960 e all'interno delle città, 00:07:29.960 --> 00:07:34.139 non nelle baraccopoli o a South L.A. 00:07:34.139 --> 00:07:35.905 Qui negli Stati Uniti, 00:07:35.905 --> 00:07:38.406 dove abbiamo la riforma della sanità, 00:07:38.406 --> 00:07:40.954 non abbiamo i professionisti necessari. 00:07:40.954 --> 00:07:43.469 Entro il 2020, mancheranno 00:07:43.469 --> 00:07:47.608 45 000 medici di base. 00:07:47.608 --> 00:07:49.765 Anche noi facciamo parte del problema. 00:07:49.765 --> 00:07:52.232 Gli Stati Uniti sono il primo importatore 00:07:52.232 --> 00:07:56.596 di medici dai paesi in via di sviluppo. NOTE Paragraph 00:07:56.596 --> 00:07:59.465 Il secondo motivo per cui gli studenti affluiscono a Cuba 00:07:59.465 --> 00:08:01.692 è il rapporto sulla salute dell'isola 00:08:01.692 --> 00:08:04.662 che poggia su cure di base forti. 00:08:04.662 --> 00:08:06.484 Una commissione da The Lancet 00:08:06.484 --> 00:08:08.990 valuta Cuba tra i migliori 00:08:08.990 --> 00:08:11.839 paesi a reddito medio a livello sanitario. 00:08:11.839 --> 00:08:13.785 Save the Children valuta Cuba 00:08:13.785 --> 00:08:18.421 come il migliore paese dell'America Latina per diventare madre. 00:08:18.421 --> 00:08:21.410 Cuba ha un'aspettativa di vita simile 00:08:21.410 --> 00:08:24.642 e una mortalità infantile inferiore a quella degli Stati Uniti, 00:08:24.642 --> 00:08:26.823 con minori disuguaglianze, 00:08:26.823 --> 00:08:28.623 mentre la spesa procapite 00:08:28.623 --> 00:08:31.638 è un ventesimo di quella per la sanità 00:08:31.638 --> 00:08:33.787 qui negli Stati Uniti. NOTE Paragraph 00:08:33.787 --> 00:08:36.779 Accademicamente, ELAM è dura, 00:08:36.779 --> 00:08:40.410 ma l'80 per cento dei suoi studenti si laurea. 00:08:40.410 --> 00:08:41.756 Gli argomenti sono noti, 00:08:41.756 --> 00:08:44.230 scienze cliniche e di base, 00:08:44.230 --> 00:08:46.656 ma ci sono importanti differenze. 00:08:46.656 --> 00:08:50.267 Primo, la formazione si è spostata dalla torre d'avorio 00:08:50.267 --> 00:08:53.169 alle aule cliniche e nei quartieri, 00:08:53.169 --> 00:08:56.533 i luoghi in cui praticherà la maggior parte degli studenti. 00:08:56.533 --> 00:09:00.627 Certo, fanno anche lezione e turni in ospedale, 00:09:00.627 --> 00:09:05.657 ma l'apprendimento tra la comunità comincia dal primo giorno. 00:09:05.657 --> 00:09:09.423 Secondo, gli studenti trattano tutto il paziente, 00:09:09.423 --> 00:09:11.337 mente e corpo, 00:09:11.337 --> 00:09:13.843 nel contesto familiare, nelle loro comunità 00:09:13.843 --> 00:09:15.990 e della loro cultura. 00:09:15.990 --> 00:09:18.890 Terzo, imparano la salute pubblica: 00:09:18.890 --> 00:09:21.990 a valutare l'acqua potabile, le case 00:09:21.990 --> 00:09:25.286 e le condizioni sociali ed economiche dei loro pazienti. 00:09:25.286 --> 00:09:27.817 Quarto, viene insegnato loro 00:09:27.817 --> 00:09:30.584 che una buona visita a un paziente 00:09:30.584 --> 00:09:32.688 e un attento esame clinico 00:09:32.688 --> 00:09:35.523 fornisce la maggior parte delle indicazioni alla diagnosi, 00:09:35.523 --> 00:09:39.426 risparmiando la conferma tramite tecnologie costose. 00:09:39.426 --> 00:09:42.976 E infine, viene insegnata loro continuamente 00:09:42.976 --> 00:09:45.020 l'importanza della prevenzione, 00:09:45.020 --> 00:09:47.420 specialmente quando le malattie croniche 00:09:47.420 --> 00:09:51.580 debilitano i sistemi sanitari mondiali. NOTE Paragraph 00:09:51.580 --> 00:09:54.770 Una tale formazione sul campo 00:09:54.770 --> 00:09:57.370 avviene anche attraverso un approccio di team 00:09:57.370 --> 00:10:00.237 tanto quanto il lavoro di team 00:10:00.237 --> 00:10:02.183 li deve portare 00:10:02.183 --> 00:10:04.310 con una dose di umiltà. 00:10:04.310 --> 00:10:07.110 Alla laurea, questi medici condividono 00:10:07.110 --> 00:10:09.820 il loro sapere con infermieri, ostetriche, 00:10:09.820 --> 00:10:11.790 paramedici, 00:10:11.790 --> 00:10:14.176 per aiutarli a diventare migliori, 00:10:14.176 --> 00:10:16.121 non per sostituirli, 00:10:16.121 --> 00:10:19.250 per lavorare con sciamani e guaritori tradizionali. NOTE Paragraph 00:10:21.311 --> 00:10:23.870 I laureati ELAM: 00:10:23.870 --> 00:10:28.527 dimostrano che questo esperimento funziona? 00:10:28.527 --> 00:10:30.822 Dozzine di progetti ci danno il sentore 00:10:30.822 --> 00:10:33.390 di quello che sono capaci di fare. 00:10:33.390 --> 00:10:35.153 Prendete i laureati di Garifuna. 00:10:35.153 --> 00:10:37.343 Non solo sono tornati a casa a lavorare, 00:10:37.343 --> 00:10:39.750 ma hanno organizzato la loro comunità 00:10:39.750 --> 00:10:43.151 per costruire il primo ospedale indigeno. 00:10:43.151 --> 00:10:45.300 Con l'aiuto di un architetto, 00:10:45.300 --> 00:10:49.777 gli abitanti lo hanno costruito letteralmente dall'inizio alla fine. 00:10:49.777 --> 00:10:51.959 I primi pazienti hanno varcato la soglia 00:10:51.959 --> 00:10:54.299 nel dicembre 2007, 00:10:54.299 --> 00:10:56.808 e da allora, l'ospedale ha ricevuto 00:10:56.808 --> 00:10:59.958 quasi un milione di pazienti. 00:10:59.958 --> 00:11:02.119 Il governo è attento, 00:11:02.119 --> 00:11:04.640 sostiene l'ospedale come modello 00:11:04.640 --> 00:11:09.819 di salute rurale pubblica per l'Honduras. NOTE Paragraph 00:11:09.819 --> 00:11:13.467 I laureati di ELAM sono intelligenti, 00:11:13.467 --> 00:11:16.920 forti e impegnati. 00:11:16.920 --> 00:11:21.274 Haiti, gennaio 2010. 00:11:21.274 --> 00:11:23.109 Il dolore. 00:11:23.109 --> 00:11:27.112 La gente sepolta sotto 30 milioni di tonnellate di macerie. 00:11:27.112 --> 00:11:29.261 Travolgente. 00:11:29.261 --> 00:11:31.139 340 medici cubani 00:11:31.139 --> 00:11:33.580 erano già sul posto a lungo termine. 00:11:33.580 --> 00:11:35.983 Altri stavano arrivando. Ce ne volevano altri. 00:11:35.983 --> 00:11:39.227 A ELAM, gli studenti lavoravano giorno e notte 00:11:39.227 --> 00:11:42.445 per contattare 2000 laureati. 00:11:42.445 --> 00:11:45.629 Centinaia sono arrivati a Haiti, 00:11:45.629 --> 00:11:49.926 l'equivalente di 27 paesi, dal Mali nel Sahara 00:11:49.926 --> 00:11:54.414 a Santa Lucia, Bolivia, Cile e USA. 00:11:54.414 --> 00:11:57.710 Si parlavano facilmente tra di loro in spagnolo 00:11:57.710 --> 00:12:00.399 e ascoltavano i pazienti in creolo 00:12:00.399 --> 00:12:02.525 grazie agli studenti haitiani 00:12:02.525 --> 00:12:04.752 volati da ELAM a Cuba. 00:12:04.752 --> 00:12:06.440 Molti sono rimasti per mesi, 00:12:06.440 --> 00:12:09.218 passando anche per l'epidemia di colera. NOTE Paragraph 00:12:09.218 --> 00:12:11.558 Centinaia di laureati haitiani 00:12:11.558 --> 00:12:14.280 hanno dovuto raccogliere i pezzi, 00:12:14.280 --> 00:12:16.294 superare il proprio dolore, 00:12:16.294 --> 00:12:18.160 e sostenere il fardello 00:12:18.160 --> 00:12:21.728 di costruire un nuovo sistema sanitario per Haiti. 00:12:21.728 --> 00:12:24.225 Oggi, con l'aiuto di organizzazioni e governi 00:12:24.225 --> 00:12:26.778 dalla Norvegia a Cuba al Brasile, 00:12:26.778 --> 00:12:29.004 sono stati costruiti, dozzine di centri medici 00:12:29.004 --> 00:12:32.575 è stato assunto il personale e in 35 casi sono guidati 00:12:32.575 --> 00:12:36.497 da laureati ELAM. NOTE Paragraph 00:12:36.497 --> 00:12:38.365 Eppure la storia di Haiti 00:12:38.365 --> 00:12:40.424 illustra anche alcuni dei grandi problemi 00:12:40.424 --> 00:12:42.640 che affrontano molti paesi. 00:12:42.640 --> 00:12:44.384 Guardate un po': 00:12:44.384 --> 00:12:50.166 748 laureati haitiani nel 2012, quando ha colpito l'epidemia di colera, 00:12:50.166 --> 00:12:53.912 quasi la metà lavorava nella sanità pubblica 00:12:53.912 --> 00:12:55.983 ma un quarto era disoccupata, 00:12:55.983 --> 00:13:02.093 e 110 avevano lasciato Haiti. 00:13:02.093 --> 00:13:04.861 Quindi nella migliore delle ipotesi, 00:13:04.861 --> 00:13:06.731 questi laureati aiutano 00:13:06.731 --> 00:13:09.980 e quindi rinforzano i sistemi sanitari pubblici, 00:13:09.980 --> 00:13:11.306 quando spesso sono gli unici medici nei dintorni. 00:13:13.960 --> 00:13:15.950 Nel peggiore dei casi, non c'è abbastanza lavoro 00:13:15.950 --> 00:13:17.592 nel settore sanitario pubblico, 00:13:17.592 --> 00:13:20.158 dove viene tratta la maggior parte delle persone, 00:13:20.158 --> 00:13:22.957 non abbastanza volontà politica, non abbastanza risorse, 00:13:22.957 --> 00:13:25.163 non abbastanza di tutto -- 00:13:25.163 --> 00:13:28.616 troppi pazienti senza cure. 00:13:28.616 --> 00:13:31.600 I laureati affrontano la pressione delle proprie famiglie, 00:13:31.600 --> 00:13:33.903 disperati nel cercare di far quadrare i conti, 00:13:33.903 --> 00:13:36.479 quindi quando non ci sono posti di lavoro pubblici, 00:13:36.479 --> 00:13:39.100 questi nuovi medici si rivolgono al settore privato, 00:13:39.100 --> 00:13:43.115 o vanno all'estero per mandare soldi a casa. NOTE Paragraph 00:13:43.115 --> 00:13:46.300 Cosa peggiore, in alcuni paesi, 00:13:46.300 --> 00:13:49.236 le associazioni mediche spingono i corpi di accreditamento 00:13:49.236 --> 00:13:52.251 a non per considerare i laureati ELAM, 00:13:52.251 --> 00:13:54.568 per paura che i laureati rubino loro il lavoro 00:13:54.568 --> 00:13:58.123 o riducano il carico dei pazienti e gli introiti. 00:13:58.123 --> 00:14:01.104 Non è una questione di competenze. 00:14:01.104 --> 00:14:03.612 Qui negli Stati Uniti, il California Medical Board 00:14:03.612 --> 00:14:07.212 accredita le scuole dopo rigorose ispezioni, 00:14:07.212 --> 00:14:09.260 e i nuovi medici stanno rispondendo bene 00:14:09.260 --> 00:14:11.451 alla grande scommessa cubana, 00:14:11.451 --> 00:14:12.849 passando gli esami, facendosi accettare 00:14:14.247 --> 00:14:15.647 per internati molto prestigiosi 00:14:15.647 --> 00:14:19.738 da New York a Chicago al New Mexico. 00:14:19.738 --> 00:14:22.363 In 200, tornano 00:14:22.363 --> 00:14:24.748 negli Stati Uniti galvanizzati, 00:14:24.748 --> 00:14:27.335 e anche scontenti. 00:14:27.335 --> 00:14:28.966 Come dice un laureato, 00:14:28.966 --> 00:14:32.420 a Cuba, "Siamo formati per fornire cure di qualità 00:14:32.420 --> 00:14:34.422 con risorse minime, 00:14:34.422 --> 00:14:36.998 quindi, quando vedo tutte le risorse che abbiamo qui, 00:14:36.998 --> 00:14:39.160 e mi dite che non è possibile, 00:14:39.160 --> 00:14:41.330 so che non è vero. 00:14:41.330 --> 00:14:46.949 Non solo l'ho visto funzionare, l'ho fatto." NOTE Paragraph 00:14:46.949 --> 00:14:48.910 I laureati ELAM, 00:14:48.910 --> 00:14:52.427 alcuni qui di Washington e Baltimora, 00:14:52.427 --> 00:14:55.595 sono venuti dalla massima povertà 00:14:55.595 --> 00:14:57.928 per offrire salute, istruzione 00:14:57.928 --> 00:15:00.844 e una voce alla comunità. 00:15:00.844 --> 00:15:03.496 Hanno fatto il duro lavoro. 00:15:03.496 --> 00:15:05.510 Ora dobbiamo fare la nostra parte 00:15:05.510 --> 00:15:09.127 per sostenere i 23 000 e più. 00:15:09.127 --> 00:15:10.481 Tutti noi -- 00:15:10.481 --> 00:15:14.115 fondazioni, direttori di istituti, stampa, 00:15:14.115 --> 00:15:17.299 imprenditori, politici, gente qualunque -- 00:15:17.299 --> 00:15:19.452 dobbiamo farci avanti. 00:15:19.452 --> 00:15:21.443 Dobbiamo fare di più a livello globale 00:15:21.443 --> 00:15:24.382 per dare a questi nuovi medici l'opportunità 00:15:24.382 --> 00:15:26.775 di dimostrare il loro carattere. 00:15:26.775 --> 00:15:27.778 Devono saper 00:15:27.778 --> 00:15:30.982 passare gli esami dei loro paesi. 00:15:30.982 --> 00:15:33.930 Hanno bisogno di lavoro nella sanità pubblica 00:15:33.930 --> 00:15:35.685 o in centri sanitari no profit 00:15:35.685 --> 00:15:39.532 per mettere a disposizione la propria formazione e impegno. 00:15:39.532 --> 00:15:41.815 Hanno bisogno dell'opportunità 00:15:41.815 --> 00:15:46.674 di essere medici di cui hanno bisogno i loro pazienti. NOTE Paragraph 00:15:46.674 --> 00:15:48.531 Per andare avanti, 00:15:48.531 --> 00:15:51.523 forse dovremmo tornare indietro 00:15:51.523 --> 00:15:53.706 fino a quel pediatra 00:15:53.706 --> 00:15:55.393 che bussò alla porta di casa mia 00:15:55.393 --> 00:15:58.579 a South Side Chicago quando ero bambina, 00:15:58.579 --> 00:16:00.489 che chiamava a casa, 00:16:00.489 --> 00:16:03.380 che era al servizio pubblico. 00:16:03.380 --> 00:16:05.203 Non sono idee così nuove 00:16:05.203 --> 00:16:07.565 di come dovrebbe essere la medicina. 00:16:07.565 --> 00:16:10.290 La cosa nuova è la dimensione 00:16:10.290 --> 00:16:13.673 e le facce dei dottori stessi: 00:16:13.673 --> 00:16:17.130 un diplomato ELAM è più probabile sia una donna 00:16:17.130 --> 00:16:19.060 che un uomo; 00:16:19.060 --> 00:16:21.987 in Amazonia, Peru o Guatemala, 00:16:21.987 --> 00:16:24.338 un medico indigeno; 00:16:24.338 --> 00:16:27.352 negli USA, un medico di colore 00:16:27.352 --> 00:16:29.748 che parla correntemente spagnolo. 00:16:29.748 --> 00:16:33.427 È ben istruita, si può contare su di lei, 00:16:33.427 --> 00:16:37.071 e condivide la faccia e la cultura dei suoi pazienti, 00:16:37.071 --> 00:16:40.480 e merita sicuramente supporto, 00:16:40.480 --> 00:16:44.946 perché che sia in metropolitana, a dorso di mulo o in canoa, 00:16:44.946 --> 00:16:47.944 ci insegna come passare ai fatti. NOTE Paragraph 00:16:47.944 --> 00:16:53.514 Grazie. (Applausi)