0:00:00.537,0:00:02.159 Voglio raccontarvi 0:00:02.159,0:00:06.850 come 20 000 giovani straordinari 0:00:06.850,0:00:08.706 da più di 100 paesi 0:00:08.706,0:00:10.518 sono finiti a Cuba 0:00:10.518,0:00:14.321 e stanno trasformando [br]la sanità nelle loro comunità. 0:00:14.321,0:00:16.401 Il novanta per cento di loro 0:00:16.401,0:00:17.973 non avrebbe mai lasciato casa 0:00:17.973,0:00:21.317 non fosse stato per una borsa di studio [br]in medicina a Cuba 0:00:21.317,0:00:23.128 e un impegno a tornare 0:00:23.128,0:00:26.756 da dove erano venuti -- 0:00:26.756,0:00:30.203 terre remote, montagne, ghetti -- 0:00:30.203,0:00:33.689 per diventare medici [br]per persone come loro, 0:00:33.689,0:00:35.781 per passare ai fatti. 0:00:35.781,0:00:38.447 La Scuola di Medicina [br]Latinoamericana de L'Avana: 0:00:38.447,0:00:41.372 è la più grande scuola di medicina [br]al mondo, 0:00:41.372,0:00:44.274 in cui si sono diplomati [br]23 000 giovani medici 0:00:44.274,0:00:47.002 dal primo anno nel 2005, 0:00:47.002,0:00:50.611 con più di 10 000 che stanno [br]attualmente studiando. 0:00:50.611,0:00:54.432 La sua missione, formare [br]giovani medici per le persone 0:00:54.432,0:00:56.483 che più ne hanno bisogno: 0:00:56.483,0:00:58.419 più di un miliardo 0:00:58.419,0:01:00.682 che non hanno mai visto un medico, 0:01:00.682,0:01:04.515 la gente che vive e muore 0:01:04.515,0:01:08.009 sotto qualunque soglia di povertà [br]mai concepita. 0:01:08.009,0:01:10.259 I suoi studenti sfidano qualunque regola. 0:01:10.259,0:01:12.530 Sono il più grande rischio della scuola 0:01:12.530,0:01:14.990 e anche la sua scommessa più grande. 0:01:14.990,0:01:17.505 Vengono reclutati nelle zone 0:01:17.505,0:01:20.076 più povere e deboli del nostro pianeta 0:01:20.076,0:01:22.350 da una scuola che crede [br]possano diventare 0:01:22.350,0:01:23.857 non solo bravi 0:01:23.857,0:01:25.792 ma ottimi medici 0:01:25.792,0:01:28.545 di cui le loro comunità [br]hanno disperatamente bisogno, 0:01:28.545,0:01:32.197 che praticheranno dove la maggior parte [br]dei medici non praticherà, 0:01:32.197,0:01:34.623 in luoghi non solo poveri 0:01:34.623,0:01:37.176 ma spesso pericolosi, 0:01:37.176,0:01:40.202 portando antidoti a veleni nei loro zaini 0:01:40.202,0:01:42.821 o percorrendo quartieri 0:01:42.821,0:01:46.142 invasi da droghe, gang e pallottole: 0:01:46.142,0:01:48.842 casa loro. 0:01:48.842,0:01:50.168 Si spera aiuteranno 0:01:50.168,0:01:52.768 a trasformare l'accesso alle cure, 0:01:52.768,0:01:55.187 il quadro della sanità nelle zone povere, 0:01:55.187,0:01:57.346 persino il modo stesso in cui la medicina 0:01:57.346,0:01:59.889 viene imparata e praticata, 0:01:59.889,0:02:04.140 e che diventeranno pionieri [br]di portata gobale 0:02:04.140,0:02:06.660 di copertura sanitaria universale, 0:02:06.660,0:02:09.378 certamente un compito arduo. 0:02:09.378,0:02:13.504 Due grandi tempeste e questa nozione [br]di "più fatti e meno parole" 0:02:13.504,0:02:17.588 hanno gettato le basi [br]per la creazione di ELAM nel 1998. 0:02:17.588,0:02:20.591 Gli uragani George e Mitch 0:02:20.591,0:02:22.143 avevano devastato i Caraibi 0:02:22.143,0:02:24.348 e l'America Centrale, 0:02:24.348,0:02:26.727 lasciandosi dietro 30 000 morti 0:02:26.727,0:02:29.610 e due milioni e mezzo di senzatetto. 0:02:29.610,0:02:33.303 Centinaia di medici cubani [br]si sono offerti volontari per aiutare, 0:02:33.303,0:02:35.148 ma quando sono arrivati, 0:02:35.148,0:02:37.231 hanno trovato un disastro più grande: 0:02:37.231,0:02:40.427 intere comunità [br]senza assistenza sanitaria 0:02:40.427,0:02:42.751 porte degli ospedali rurali sprangate 0:02:42.751,0:02:44.630 per mancanza di personale, 0:02:44.630,0:02:47.301 e troppi bambini che morivano 0:02:47.301,0:02:50.236 prima del loro primo compleanno. 0:02:50.236,0:02:54.070 Cosa sarebbe successo se [br]questi medici cubani fossero andati via? 0:02:54.070,0:02:55.412 Sarebbero stati necessari nuovi medici 0:02:55.412,0:02:56.754 per avere cure sostenibili, 0:02:56.754,0:02:58.096 ma originari di quale paese? 0:02:58.096,0:03:00.901 Dove si sarebbero formati? 0:03:00.901,0:03:05.344 A L'Avana, il campus [br]di una ex accademia navale 0:03:05.344,0:03:08.269 fu ceduta al Ministero della Sanità cubano 0:03:08.269,0:03:11.620 per diventare [br]la Scuola di Medicina Latinoamericana, 0:03:11.620,0:03:13.633 ELAM. 0:03:13.633,0:03:16.107 Rette, aule, consiglio [br]e una piccola indennità 0:03:16.107,0:03:18.018 furono offerti a centinaia di studenti 0:03:18.018,0:03:21.051 dei paesi più duramente colpiti [br]dalle tempeste. 0:03:21.051,0:03:23.330 In quanto giornalista a L'Avana, 0:03:23.330,0:03:26.047 ho visto arrivare i primi 97 nicaraguegni 0:03:26.047,0:03:28.589 nel marzo del 1999, 0:03:28.589,0:03:31.305 sistemati in dormitori [br]a malapena arredati 0:03:31.305,0:03:34.984 ad aiutare i professori [br]non solo a pulire le aule 0:03:34.984,0:03:39.663 ma a portare dentro banchi, [br]sedie e microscopi. 0:03:39.663,0:03:41.542 Negli anni successivi, 0:03:41.542,0:03:43.454 i governi americani 0:03:43.454,0:03:46.627 richiesero borse di studio [br]per i propri studenti, 0:03:46.627,0:03:48.505 e il Congressional Black Caucus 0:03:48.505,0:03:51.880 chiese e ricevette [br]centinaia di borse di studio 0:03:51.880,0:03:55.120 per giovani dagli Stati Uniti. 0:03:55.120,0:03:58.832 Oggi, tra i 23 000 0:03:58.832,0:04:01.847 ci sono diplomati degli 83 paesi 0:04:01.847,0:04:04.851 delle Americhe, dell'Africa e dell'Asia, 0:04:04.851,0:04:10.454 e le iscrizioni provengono [br]da 123 nazioni. 0:04:10.454,0:04:12.658 Più della metà degli studenti [br]sono giovani donne. 0:04:12.658,0:04:14.050 Vengono da 100 gruppi etnici, 0:04:14.050,0:04:16.075 parlano 50 lingue diverse. 0:04:16.075,0:04:19.216 Il direttore di WHO Margaret Chan [br]ha detto, 0:04:19.216,0:04:23.254 "Per una volta, se siete povere, donne, 0:04:23.254,0:04:25.516 o venite da una popolazione indigena, 0:04:25.516,0:04:27.221 avete un notevole vantaggio, 0:04:27.221,0:04:31.950 un'etica che rende unica [br]questa scuola di medicina." 0:04:31.950,0:04:36.100 Luther Castillo viene [br]da San Pedro de Tocamacho 0:04:36.100,0:04:38.970 sulla costa atlantico dell'Honduras. 0:04:38.970,0:04:40.882 Non c'è acqua corrente, 0:04:40.882,0:04:42.682 niente elettricità, 0:04:42.682,0:04:46.282 e per raggiungere il villaggio, [br]bisogna camminare per ore 0:04:46.282,0:04:49.195 o tentare con questo camion [br]come ho fatto io 0:04:49.195,0:04:52.490 a filo dell'oceano atlantico. 0:04:52.490,0:04:57.131 Luther era uno dei 40 figli di Tocamacho 0:04:57.131,0:04:59.134 che iniziarono la scuola elementare, 0:04:59.134,0:05:01.878 i figli e le figlie di indigeni neri 0:05:01.878,0:05:03.734 noti come Garifuna, 0:05:03.734,0:05:07.210 20 per cento [br]della popolazione honduregna. 0:05:07.210,0:05:12.363 Il centro sanitario più vicino [br]era a chilometri. 0:05:12.363,0:05:15.850 Luther doveva camminare [br]tre ore al giorno 0:05:15.850,0:05:17.751 per andare a scuola. 0:05:17.751,0:05:19.832 Solo 17 fecero quel viaggio. 0:05:19.832,0:05:21.936 Solo cinque andarono al liceo, 0:05:21.936,0:05:24.100 e solo uno all'università: 0:05:24.100,0:05:26.121 Luther, a ELAM, 0:05:26.121,0:05:30.130 tra il primo gruppo [br]di diplomati di Garifuna. 0:05:30.130,0:05:33.000 Solo due medici di Garifuna [br]lo avevano preceduto 0:05:33.000,0:05:36.044 in tutta la storia honduregna. 0:05:36.044,0:05:41.945 Ora sono 69, grazie a ELAM, 0:05:41.945,0:05:45.145 Per grandi problemi [br]ci vogliono grandi soluzioni, 0:05:45.145,0:05:48.937 ispirati da grandi idee, [br]immaginazione e audacia, 0:05:48.937,0:05:51.940 ma anche soluzioni che funzionino. 0:05:51.940,0:05:55.270 La facoltà di ELAM non aveva [br]testimonianze pratiche 0:05:55.270,0:05:58.790 per guidarli, quindi hanno imparato [br]a proprie spese, 0:05:58.790,0:06:02.479 creando e correggendo la rotta [br]cammin facendo. 0:06:02.479,0:06:04.741 Persino gli studenti più brillanti 0:06:04.741,0:06:06.654 di queste comunità povere 0:06:06.654,0:06:08.330 non erano accademicamente preparate 0:06:08.330,0:06:11.023 a sei anni di formazione medica, 0:06:11.023,0:06:14.680 quindi fu creato [br]un corso ponte di scienze. 0:06:14.680,0:06:16.255 Poi ci fu la lingua: 0:06:16.255,0:06:19.416 erano Mapuche, Quechua, [br]Guaranì, Garifuna, 0:06:19.416,0:06:21.193 indigeni 0:06:21.193,0:06:23.393 che hanno imparato lo spagnolo [br]come seconda lingua, 0:06:23.393,0:06:26.190 o Haitiani che parlavano creolo. 0:06:26.190,0:06:28.127 Quindi lo spagnolo diventò parte 0:06:28.127,0:06:32.285 del programma pre-preparatorio [br]di medicina. 0:06:32.285,0:06:35.227 Persino così, Cuba, 0:06:35.227,0:06:38.461 la musica, il cibo, gli odori, 0:06:38.461,0:06:41.150 tutto era diverso, 0:06:41.150,0:06:46.155 quindi la facoltà diventò una famiglia, [br]ELAM diventò casa. 0:06:46.155,0:06:48.968 Le religioni andavano [br]dalle credenze indigene 0:06:48.968,0:06:53.000 a Yoruba, Musulmani [br]e Cristiani Evangelici. 0:06:53.000,0:06:57.484 Accogliere la diversità [br]diventò uno stile di vita. 0:06:57.484,0:06:59.474 Perché così tanti paesi 0:06:59.474,0:07:01.949 chiesero queste borse di studio? 0:07:01.949,0:07:05.201 Primo, non hanno abbastanza medici, 0:07:05.201,0:07:06.967 e dove li hanno, la distribuzione 0:07:06.967,0:07:09.409 è sfavorevole ai poveri, 0:07:09.409,0:07:11.871 perché la nostra crisi sanitaria globale 0:07:11.871,0:07:14.836 è alimentata dalla crisi [br]delle risorse umane. 0:07:14.836,0:07:18.688 Ci mancano dai quattro ai sette milioni [br]di lavoratori nel settore medico 0:07:18.688,0:07:21.152 solo per far fronte ai bisogno di base, 0:07:21.152,0:07:23.010 e il problema è ovunque. 0:07:23.010,0:07:25.562 I medici sono concentrati nelle città, 0:07:25.562,0:07:28.172 dove vive solo la metà [br]della popolazione mondiale, 0:07:28.172,0:07:29.960 e all'interno delle città, 0:07:29.960,0:07:34.139 non nelle baraccopoli o a South L.A. 0:07:34.139,0:07:35.905 Qui negli Stati Uniti, 0:07:35.905,0:07:38.406 dove abbiamo la riforma della sanità, 0:07:38.406,0:07:40.954 non abbiamo i professionisti necessari. 0:07:40.954,0:07:43.469 Entro il 2020, mancheranno 0:07:43.469,0:07:47.608 45 000 medici di base. 0:07:47.608,0:07:49.765 Anche noi facciamo parte del problema. 0:07:49.765,0:07:52.232 Gli Stati Uniti sono il primo importatore 0:07:52.232,0:07:56.596 di medici dai paesi in via di sviluppo. 0:07:56.596,0:07:59.465 Il secondo motivo per cui [br]gli studenti affluiscono a Cuba 0:07:59.465,0:08:01.692 è il rapporto sulla salute dell'isola 0:08:01.692,0:08:04.662 che poggia su cure di base forti. 0:08:04.662,0:08:06.484 Una commissione da The Lancet 0:08:06.484,0:08:08.990 valuta Cuba tra i migliori 0:08:08.990,0:08:11.839 paesi a reddito medio [br]a livello sanitario. 0:08:11.839,0:08:13.785 Save the Children valuta Cuba 0:08:13.785,0:08:18.421 come il migliore paese[br]dell'America Latina per diventare madre. 0:08:18.421,0:08:21.410 Cuba ha un'aspettativa di vita simile 0:08:21.410,0:08:24.642 e una mortalità infantile inferiore [br]a quella degli Stati Uniti, 0:08:24.642,0:08:26.823 con minori disuguaglianze, 0:08:26.823,0:08:28.623 mentre la spesa procapite 0:08:28.623,0:08:31.638 è un ventesimo di quella per la sanità 0:08:31.638,0:08:33.787 qui negli Stati Uniti. 0:08:33.787,0:08:36.779 Accademicamente, ELAM è dura, 0:08:36.779,0:08:40.410 ma l'80 per cento [br]dei suoi studenti si laurea. 0:08:40.410,0:08:41.756 Gli argomenti sono noti, 0:08:41.756,0:08:44.230 scienze cliniche e di base, 0:08:44.230,0:08:46.656 ma ci sono importanti differenze. 0:08:46.656,0:08:50.267 Primo, la formazione si è spostata [br]dalla torre d'avorio 0:08:50.267,0:08:53.169 alle aule cliniche e nei quartieri, 0:08:53.169,0:08:56.533 i luoghi in cui praticherà [br]la maggior parte degli studenti. 0:08:56.533,0:09:00.627 Certo, fanno anche lezione [br]e turni in ospedale, 0:09:00.627,0:09:05.657 ma l'apprendimento tra la comunità [br]comincia dal primo giorno. 0:09:05.657,0:09:09.423 Secondo, gli studenti [br]trattano tutto il paziente, 0:09:09.423,0:09:11.337 mente e corpo, 0:09:11.337,0:09:13.843 nel contesto familiare, [br]nelle loro comunità 0:09:13.843,0:09:15.990 e della loro cultura. 0:09:15.990,0:09:18.890 Terzo, imparano la salute pubblica: 0:09:18.890,0:09:21.990 a valutare l'acqua potabile, le case 0:09:21.990,0:09:25.286 e le condizioni sociali ed economiche [br]dei loro pazienti. 0:09:25.286,0:09:27.817 Quarto, viene insegnato loro 0:09:27.817,0:09:30.584 che una buona visita a un paziente 0:09:30.584,0:09:32.688 e un attento esame clinico 0:09:32.688,0:09:35.523 fornisce la maggior parte [br]delle indicazioni alla diagnosi, 0:09:35.523,0:09:39.426 risparmiando la conferma [br]tramite tecnologie costose. 0:09:39.426,0:09:42.976 E infine, viene insegnata loro [br]continuamente 0:09:42.976,0:09:45.020 l'importanza della prevenzione, 0:09:45.020,0:09:47.420 specialmente quando le malattie croniche 0:09:47.420,0:09:51.580 debilitano i sistemi sanitari mondiali. 0:09:51.580,0:09:54.770 Una tale formazione sul campo 0:09:54.770,0:09:57.370 avviene anche attraverso [br]un approccio di team 0:09:57.370,0:10:00.237 tanto quanto il lavoro di team 0:10:00.237,0:10:02.183 li deve portare 0:10:02.183,0:10:04.310 con una dose di umiltà. 0:10:04.310,0:10:07.110 Alla laurea, questi medici condividono 0:10:07.110,0:10:09.820 il loro sapere con infermieri, ostetriche, 0:10:09.820,0:10:11.790 paramedici, 0:10:11.790,0:10:14.176 per aiutarli a diventare migliori, 0:10:14.176,0:10:16.121 non per sostituirli, 0:10:16.121,0:10:19.250 per lavorare con sciamani [br]e guaritori tradizionali. 0:10:21.311,0:10:23.870 I laureati ELAM: 0:10:23.870,0:10:28.527 dimostrano che questo esperimento [br]funziona? 0:10:28.527,0:10:30.822 Dozzine di progetti ci danno il sentore 0:10:30.822,0:10:33.390 di quello che sono capaci di fare. 0:10:33.390,0:10:35.153 Prendete i laureati di Garifuna. 0:10:35.153,0:10:37.343 Non solo sono tornati a casa a lavorare, 0:10:37.343,0:10:39.750 ma hanno organizzato la loro comunità 0:10:39.750,0:10:43.151 per costruire il primo ospedale indigeno. 0:10:43.151,0:10:45.300 Con l'aiuto di un architetto, 0:10:45.300,0:10:49.777 gli abitanti lo hanno costruito [br]letteralmente dall'inizio alla fine. 0:10:49.777,0:10:51.959 I primi pazienti hanno varcato la soglia 0:10:51.959,0:10:54.299 nel dicembre 2007, 0:10:54.299,0:10:56.808 e da allora, l'ospedale ha ricevuto 0:10:56.808,0:10:59.958 quasi un milione di pazienti. 0:10:59.958,0:11:02.119 Il governo è attento, 0:11:02.119,0:11:04.640 sostiene l'ospedale come modello 0:11:04.640,0:11:09.819 di salute rurale pubblica per l'Honduras. 0:11:09.819,0:11:13.467 I laureati di ELAM sono intelligenti, 0:11:13.467,0:11:16.920 forti e impegnati. 0:11:16.920,0:11:21.274 Haiti, gennaio 2010. 0:11:21.274,0:11:23.109 Il dolore. 0:11:23.109,0:11:27.112 La gente sepolta sotto 30 milioni [br]di tonnellate di macerie. 0:11:27.112,0:11:29.261 Travolgente. 0:11:29.261,0:11:31.139 340 medici cubani 0:11:31.139,0:11:33.580 erano già sul posto a lungo termine. 0:11:33.580,0:11:35.983 Altri stavano arrivando. [br]Ce ne volevano altri. 0:11:35.983,0:11:39.227 A ELAM, gli studenti lavoravano [br]giorno e notte 0:11:39.227,0:11:42.445 per contattare 2000 laureati. 0:11:42.445,0:11:45.629 Centinaia sono arrivati a Haiti, 0:11:45.629,0:11:49.926 l'equivalente di 27 paesi, [br]dal Mali nel Sahara 0:11:49.926,0:11:54.414 a Santa Lucia, Bolivia, Cile e USA. 0:11:54.414,0:11:57.710 Si parlavano facilmente [br]tra di loro in spagnolo 0:11:57.710,0:12:00.399 e ascoltavano i pazienti in creolo 0:12:00.399,0:12:02.525 grazie agli studenti haitiani 0:12:02.525,0:12:04.752 volati da ELAM a Cuba. 0:12:04.752,0:12:06.440 Molti sono rimasti per mesi, 0:12:06.440,0:12:09.218 passando anche per l'epidemia di colera. 0:12:09.218,0:12:11.558 Centinaia di laureati haitiani 0:12:11.558,0:12:14.280 hanno dovuto raccogliere i pezzi, 0:12:14.280,0:12:16.294 superare il proprio dolore, 0:12:16.294,0:12:18.160 e sostenere il fardello 0:12:18.160,0:12:21.728 di costruire un nuovo [br]sistema sanitario per Haiti. 0:12:21.728,0:12:24.225 Oggi, con l'aiuto [br]di organizzazioni e governi 0:12:24.225,0:12:26.778 dalla Norvegia a Cuba al Brasile, 0:12:26.778,0:12:29.004 sono stati costruiti, [br]dozzine di centri medici 0:12:29.004,0:12:32.575 è stato assunto il personale [br]e in 35 casi sono guidati 0:12:32.575,0:12:36.497 da laureati ELAM. 0:12:36.497,0:12:38.365 Eppure la storia di Haiti 0:12:38.365,0:12:40.424 illustra anche alcuni [br]dei grandi problemi 0:12:40.424,0:12:42.640 che affrontano molti paesi. 0:12:42.640,0:12:44.384 Guardate un po': 0:12:44.384,0:12:50.166 748 laureati haitiani nel 2012, [br]quando ha colpito l'epidemia di colera, 0:12:50.166,0:12:53.912 quasi la metà lavorava [br]nella sanità pubblica 0:12:53.912,0:12:55.983 ma un quarto era disoccupata, 0:12:55.983,0:13:02.093 e 110 avevano lasciato Haiti. 0:13:02.093,0:13:04.861 Quindi nella migliore delle ipotesi, 0:13:04.861,0:13:06.731 questi laureati aiutano 0:13:06.731,0:13:09.980 e quindi rinforzano [br]i sistemi sanitari pubblici, 0:13:09.980,0:13:11.306 quando spesso sono [br]gli unici medici nei dintorni. 0:13:13.960,0:13:15.950 Nel peggiore dei casi, non c'è [br]abbastanza lavoro 0:13:15.950,0:13:17.592 nel settore sanitario pubblico, 0:13:17.592,0:13:20.158 dove viene tratta [br]la maggior parte delle persone, 0:13:20.158,0:13:22.957 non abbastanza volontà politica, [br]non abbastanza risorse, 0:13:22.957,0:13:25.163 non abbastanza di tutto -- 0:13:25.163,0:13:28.616 troppi pazienti senza cure. 0:13:28.616,0:13:31.600 I laureati affrontano [br]la pressione delle proprie famiglie, 0:13:31.600,0:13:33.903 disperati nel cercare [br]di far quadrare i conti, 0:13:33.903,0:13:36.479 quindi quando non ci sono [br]posti di lavoro pubblici, 0:13:36.479,0:13:39.100 questi nuovi medici [br]si rivolgono al settore privato, 0:13:39.100,0:13:43.115 o vanno all'estero [br]per mandare soldi a casa. 0:13:43.115,0:13:46.300 Cosa peggiore, in alcuni paesi, 0:13:46.300,0:13:49.236 le associazioni mediche spingono [br]i corpi di accreditamento 0:13:49.236,0:13:52.251 a non per considerare i laureati ELAM, 0:13:52.251,0:13:54.568 per paura che i laureati [br]rubino loro il lavoro 0:13:54.568,0:13:58.123 o riducano il carico dei pazienti [br]e gli introiti. 0:13:58.123,0:14:01.104 Non è una questione di competenze. 0:14:01.104,0:14:03.612 Qui negli Stati Uniti, [br]il California Medical Board 0:14:03.612,0:14:07.212 accredita le scuole [br]dopo rigorose ispezioni, 0:14:07.212,0:14:09.260 e i nuovi medici [br]stanno rispondendo bene 0:14:09.260,0:14:11.451 alla grande scommessa cubana, 0:14:11.451,0:14:12.849 passando gli esami,[br]facendosi accettare 0:14:14.247,0:14:15.647 per internati molto prestigiosi 0:14:15.647,0:14:19.738 da New York a Chicago al New Mexico. 0:14:19.738,0:14:22.363 In 200, tornano 0:14:22.363,0:14:24.748 negli Stati Uniti galvanizzati, 0:14:24.748,0:14:27.335 e anche scontenti. 0:14:27.335,0:14:28.966 Come dice un laureato, 0:14:28.966,0:14:32.420 a Cuba, "Siamo formati [br]per fornire cure di qualità 0:14:32.420,0:14:34.422 con risorse minime, 0:14:34.422,0:14:36.998 quindi, quando vedo [br]tutte le risorse che abbiamo qui, 0:14:36.998,0:14:39.160 e mi dite che non è possibile, 0:14:39.160,0:14:41.330 so che non è vero. 0:14:41.330,0:14:46.949 Non solo l'ho visto funzionare, [br]l'ho fatto." 0:14:46.949,0:14:48.910 I laureati ELAM, 0:14:48.910,0:14:52.427 alcuni qui di Washington e Baltimora, 0:14:52.427,0:14:55.595 sono venuti dalla massima povertà 0:14:55.595,0:14:57.928 per offrire salute, istruzione 0:14:57.928,0:15:00.844 e una voce alla comunità. 0:15:00.844,0:15:03.496 Hanno fatto il duro lavoro. 0:15:03.496,0:15:05.510 Ora dobbiamo fare la nostra parte 0:15:05.510,0:15:09.127 per sostenere i 23 000 e più. 0:15:09.127,0:15:10.481 Tutti noi -- 0:15:10.481,0:15:14.115 fondazioni, direttori di istituti, [br]stampa, 0:15:14.115,0:15:17.299 imprenditori, politici, [br]gente qualunque -- 0:15:17.299,0:15:19.452 dobbiamo farci avanti. 0:15:19.452,0:15:21.443 Dobbiamo fare di più[br]a livello globale 0:15:21.443,0:15:24.382 per dare a questi nuovi medici [br]l'opportunità 0:15:24.382,0:15:26.775 di dimostrare il loro carattere. 0:15:26.775,0:15:27.778 Devono saper 0:15:27.778,0:15:30.982 passare gli esami dei loro paesi. 0:15:30.982,0:15:33.930 Hanno bisogno di lavoro [br]nella sanità pubblica 0:15:33.930,0:15:35.685 o in centri sanitari no profit 0:15:35.685,0:15:39.532 per mettere a disposizione [br]la propria formazione e impegno. 0:15:39.532,0:15:41.815 Hanno bisogno dell'opportunità 0:15:41.815,0:15:46.674 di essere medici [br]di cui hanno bisogno i loro pazienti. 0:15:46.674,0:15:48.531 Per andare avanti, 0:15:48.531,0:15:51.523 forse dovremmo tornare indietro 0:15:51.523,0:15:53.706 fino a quel pediatra 0:15:53.706,0:15:55.393 che bussò alla porta di casa mia 0:15:55.393,0:15:58.579 a South Side Chicago quando ero bambina, 0:15:58.579,0:16:00.489 che chiamava a casa, 0:16:00.489,0:16:03.380 che era al servizio pubblico. 0:16:03.380,0:16:05.203 Non sono idee così nuove 0:16:05.203,0:16:07.565 di come dovrebbe essere la medicina. 0:16:07.565,0:16:10.290 La cosa nuova è la dimensione 0:16:10.290,0:16:13.673 e le facce dei dottori stessi: 0:16:13.673,0:16:17.130 un diplomato ELAM [br]è più probabile sia una donna 0:16:17.130,0:16:19.060 che un uomo; 0:16:19.060,0:16:21.987 in Amazonia, Peru o Guatemala, 0:16:21.987,0:16:24.338 un medico indigeno; 0:16:24.338,0:16:27.352 negli USA, un medico di colore 0:16:27.352,0:16:29.748 che parla correntemente spagnolo. 0:16:29.748,0:16:33.427 È ben istruita, [br]si può contare su di lei, 0:16:33.427,0:16:37.071 e condivide la faccia [br]e la cultura dei suoi pazienti, 0:16:37.071,0:16:40.480 e merita sicuramente supporto, 0:16:40.480,0:16:44.946 perché che sia in metropolitana,[br]a dorso di mulo o in canoa, 0:16:44.946,0:16:47.944 ci insegna come passare ai fatti. 0:16:47.944,0:16:53.514 Grazie. [br](Applausi)