WEBVTT 00:00:00.537 --> 00:00:02.159 El szeretném mondani, hogyan ért el 00:00:02.159 --> 00:00:06.850 Kubába 20.000 figyelemre méltó fiatal 00:00:06.850 --> 00:00:08.706 több mint 100 államból, 00:00:08.706 --> 00:00:10.518 és hogyan alakítják ők át 00:00:10.518 --> 00:00:14.321 az egészségügyet saját közösségeikben. 00:00:14.321 --> 00:00:16.401 Kilencven százaléka e fiataloknak 00:00:16.401 --> 00:00:17.973 sosem hagyta volna el otthonát, 00:00:17.973 --> 00:00:21.317 ha nem egy kubai orvosi ösztöndíjról lenne szó, 00:00:21.317 --> 00:00:23.128 és anélkül az elkötelezettség nélkül, 00:00:23.128 --> 00:00:26.756 hogy lakóhelyükhöz hasonló helyekre menjenek -- 00:00:26.756 --> 00:00:30.203 távoli tanyákra, hegyekbe, gettókba -- 00:00:30.203 --> 00:00:33.689 azért, hogy hozzájuk hasonló emberek számára, 00:00:33.689 --> 00:00:35.781 orvossá váljanak. NOTE Paragraph 00:00:35.781 --> 00:00:38.447 Havanna Latin-Amerikai Orvosi Egyeteme: 00:00:38.447 --> 00:00:41.372 a világ legnagyobb orvosi egyeteme, 00:00:41.372 --> 00:00:44.274 a 2005-ös végzős generációval kezdődően, 00:00:44.274 --> 00:00:47.002 23.000 végzőssel, 00:00:47.002 --> 00:00:50.611 és csaknem 10.000 hallgatóval rendelkezik. 00:00:50.611 --> 00:00:54.432 Az egyetem feladata orvosokat képezni 00:00:54.432 --> 00:00:56.483 a legrászorulóbb emberek számára: 00:00:56.483 --> 00:00:58.419 a több mint egy milliárd ember, 00:00:58.419 --> 00:01:00.682 akik sosem láttak orvost, 00:01:00.682 --> 00:01:04.515 akik minden valaha kitalált 00:01:04.515 --> 00:01:08.009 létminimum alatt élik életüket. 00:01:08.009 --> 00:01:10.259 Az egyetem hallgatói rendkívüliek. 00:01:10.259 --> 00:01:12.530 Általuk az egyetem a legtöbbet kockáztat, 00:01:12.530 --> 00:01:14.990 és valósít is meg egyben. 00:01:14.990 --> 00:01:17.505 A világ legszegényebb, 00:01:17.505 --> 00:01:20.076 legpénztelenebb helyeiről lettek toborozva 00:01:20.076 --> 00:01:22.350 egy egyetem által, amely bízik abban, hogy 00:01:22.350 --> 00:01:23.857 ők nem csak jó, de olyan kiváló 00:01:23.857 --> 00:01:25.792 orvosokká válnak, amilyenekre 00:01:25.792 --> 00:01:28.545 közösségeiknek nagyon is szükségük van, 00:01:28.545 --> 00:01:32.197 hogy ott fognak dolgozni, ahol a legtöbb orvos nem vállalja a munkát, 00:01:32.197 --> 00:01:34.623 olyan helyeken, amelyek nemcsak szegények, 00:01:34.623 --> 00:01:37.176 de gyakorta veszélyesek is, 00:01:37.176 --> 00:01:40.202 hátizsákjaikban méregellenszert hordozva, 00:01:40.202 --> 00:01:42.821 vagy olyan negyedekben közlekedve, 00:01:42.821 --> 00:01:46.142 amelyek kábítószerrel, bandákkal és fegyverekkel vannak tele: 00:01:46.142 --> 00:01:48.842 saját lakóhelyük. 00:01:48.842 --> 00:01:50.168 A remény abban áll, hogy ők 00:01:50.168 --> 00:01:52.768 segítenek megújítani az orvosi ellátáshoz való 00:01:52.768 --> 00:01:55.187 hozzáférést és az egészségügyet a szegény területeken, 00:01:55.187 --> 00:01:57.346 és az orvostudomány tanulási 00:01:57.346 --> 00:01:59.889 és gyakorlási módját, 00:01:59.889 --> 00:02:04.140 és így az általános egészségügyi szolgáltatásért 00:02:04.140 --> 00:02:06.660 folyó globális törekvésünkben 00:02:06.660 --> 00:02:09.378 úttörőkké válnak, ami bizony egy nagy feladat. 00:02:09.378 --> 00:02:13.504 Két nagy vihar és a "walk the walk" fogalom 00:02:13.504 --> 00:02:17.588 sarkallta az ELAM létrehozását 1998-ban. 00:02:17.588 --> 00:02:20.591 A Georges és Mitch nevű hurrikánok 00:02:20.591 --> 00:02:22.143 szétszaggatták a Karib-térséget 00:02:22.143 --> 00:02:24.348 és Közép-Amerikát, 00:02:24.348 --> 00:02:26.727 30.000 halottat 00:02:26.727 --> 00:02:29.610 és két és fél millió hajléktalant hagyva maguk után. 00:02:29.610 --> 00:02:33.303 Több száz kubai orvos jelentkezett segélynyújtásra, 00:02:33.303 --> 00:02:35.148 de mikor odaértek, 00:02:35.148 --> 00:02:37.231 egy nagyobb katasztrófát találtak: 00:02:37.231 --> 00:02:40.427 egész közösségeket egészségügyi ellátás nélkül, 00:02:40.427 --> 00:02:42.751 elreteszelt ajtajú falusi kórházakat 00:02:42.751 --> 00:02:44.630 a személyzet hiánya miatt, 00:02:44.630 --> 00:02:47.301 és óriási mértékű egy éven aluli 00:02:47.301 --> 00:02:50.236 gyermekhalandóságot. 00:02:50.236 --> 00:02:54.070 Mi történne ha ezek a kubai orvosok elmennének? 00:02:54.070 --> 00:02:56.784 Új orvosokra lenne szükség az egészségügy fenntartásához, 00:02:56.784 --> 00:02:58.096 de ők honnan jönnének? 00:02:58.096 --> 00:03:00.901 Hol képeznék ki magukat? NOTE Paragraph 00:03:00.901 --> 00:03:05.344 Havannában, az egykori haditengerészeti akadémia területe 00:03:05.344 --> 00:03:08.269 a Kubai Egészségügyi Minisztériumhoz került, 00:03:08.269 --> 00:03:11.620 így jött létre a Latin-Amerikai Orvosi Egyetem, 00:03:11.620 --> 00:03:13.633 az ELAM. 00:03:13.633 --> 00:03:16.107 Tandíjat, szállást, ellátást és egy kis illetményt 00:03:16.107 --> 00:03:18.018 ajánlottak több száz hallgatónak 00:03:18.018 --> 00:03:21.051 a vihar által leginkább sújtott országokból. 00:03:21.051 --> 00:03:23.330 Mint havannai újságíró, 00:03:23.330 --> 00:03:26.047 láttam az első 97 nicaraguait érkezni 00:03:26.047 --> 00:03:28.589 1999 márciusában, 00:03:28.589 --> 00:03:31.305 láttam őket berendezkedni az alig bútorozott hálószobákba, 00:03:31.305 --> 00:03:34.984 és ahogy segítettek a tanáraiknak nemcsak az osztálytermek kisöprésében, 00:03:34.984 --> 00:03:39.663 de az íróasztalok, székek és mikroszkópok beköltöztetésében is. 00:03:39.663 --> 00:03:41.542 Az elkövetkezendő pár évben, 00:03:41.542 --> 00:03:43.454 számos amerikai kormány 00:03:43.454 --> 00:03:46.627 kért ösztöndíjat saját hallgatóinak 00:03:46.627 --> 00:03:48.505 és a Congressional Black Caucus 00:03:48.505 --> 00:03:51.880 több száz ösztöndíjat kért és kapott 00:03:51.880 --> 00:03:55.120 az Egyesült Államok fiataljainak. 00:03:55.120 --> 00:03:58.832 Ma, az egyetem 23.000 diplomása 00:03:58.832 --> 00:04:01.847 Amerika, Afrika és Ázsia 00:04:01.847 --> 00:04:04.851 83 országából származik, 00:04:04.851 --> 00:04:10.454 és a felvétel kiterjedt 123 nemzetre. 00:04:10.454 --> 00:04:12.658 A hallgatóknak több mint fele fiatal nő. 00:04:12.658 --> 00:04:14.050 Összesen 100 etnikai 00:04:14.050 --> 00:04:16.075 csoportot és 50 nyelvet képviselnek. 00:04:16.075 --> 00:04:19.216 Az Egészségügyi Világszervezet elnöke, Margaret Chan mondta, 00:04:19.216 --> 00:04:23.254 "Ha egyszer szegényt, nőt vagy 00:04:23.254 --> 00:04:25.516 a bennszülött lakosságot képviseled, 00:04:25.516 --> 00:04:27.221 határozott előnyöd van, 00:04:27.221 --> 00:04:31.950 ez az erkölcs teszi egyedivé ezt az orvosi egyetemet." NOTE Paragraph 00:04:31.950 --> 00:04:36.100 Luther Castillo San Pedro de Tocamachóból jön, 00:04:36.100 --> 00:04:38.970 ez a helység Hondurasban, az Atlanti-óceán partján található. 00:04:38.970 --> 00:04:40.882 Itt nincs folyó víz, 00:04:40.882 --> 00:04:42.682 nincs áram, 00:04:42.682 --> 00:04:46.282 és órákig kell gyalogolnod, hogy a faluba beérj 00:04:46.282 --> 00:04:49.195 vagy szerencsét próbálhatsz egy kisteherautóval, mint én, 00:04:49.195 --> 00:04:52.490 utazva az Atlanti-óceán hullámai mentén. 00:04:52.490 --> 00:04:57.131 Luther egy a 40 tocamachói gyermek közül, 00:04:57.131 --> 00:04:59.134 aki elkezdte a gimnáziumot, 00:04:59.134 --> 00:05:01.878 egy, a fekete bennszülöttek fiai és leányai közül, 00:05:01.878 --> 00:05:03.734 akiket garífuna néven ismernek, 00:05:03.734 --> 00:05:07.210 és akik Honduras összlakosságának 20 százalékát képviselik. 00:05:07.210 --> 00:05:12.363 A legközelebbi egészségügyi ellátás nagyon távol volt. 00:05:12.363 --> 00:05:15.850 Kisiskolásként Luther három órát kellett gyalogoljon 00:05:15.850 --> 00:05:17.751 naponta. 00:05:17.751 --> 00:05:19.832 Csak 17-en tették meg ezt az utat. 00:05:19.832 --> 00:05:21.936 Csak öten mentek líceumba, 00:05:21.936 --> 00:05:24.100 és csupán egy ment közülük egyetemre: 00:05:24.100 --> 00:05:26.121 Luther, az ELAM-ra, 00:05:26.121 --> 00:05:30.130 az első garífuna végzősök egyikeként. 00:05:30.130 --> 00:05:33.000 Honduras egész történelmében 00:05:33.000 --> 00:05:36.044 csak két garífuna orvos előzte meg Luthert. 00:05:36.044 --> 00:05:41.945 Most 69-en vannak, az ELAM-nak köszönhetően. NOTE Paragraph 00:05:41.945 --> 00:05:45.145 A nagy problémák nagy megoldásokat igényelnek, 00:05:45.145 --> 00:05:48.937 amelyek nagy eszmék, képzelet és vakmerőség által vannak ihletve, 00:05:48.937 --> 00:05:51.940 és egyben működnek is. 00:05:51.940 --> 00:05:55.270 ELAM tanári kara nem rendelkezett olyan adatbázissal, 00:05:55.270 --> 00:05:58.790 amely útmutatóként szolgálhatott volna, úgy hogy a saját kárukon tanultak, 00:05:58.790 --> 00:06:02.479 menet közben határozva és javítva az irányt. 00:06:02.479 --> 00:06:04.741 Ezekből a szegény közösségekből 00:06:04.741 --> 00:06:06.654 még a legkiválóbb hallgatók sem 00:06:06.654 --> 00:06:08.330 voltak tanulmányilag felkészülve 00:06:08.330 --> 00:06:11.023 hat év orvosi képzésre, 00:06:11.023 --> 00:06:14.680 így hát egy áthidaló kurzust szerveztek tudományokban. 00:06:14.680 --> 00:06:16.255 Aztán a nyelv: 00:06:16.255 --> 00:06:19.416 mapuche, quechuák, guaraní, garífuna, 00:06:19.416 --> 00:06:21.193 bennszülött népek, 00:06:21.193 --> 00:06:23.393 akik a spanyolt idegennyelvként beszélték, 00:06:23.393 --> 00:06:26.190 vagy a haitik, akik a kreol nyelvet beszélték. 00:06:26.190 --> 00:06:28.127 Így a spanyol része lett 00:06:28.127 --> 00:06:32.285 az orvosi tanulmányokra készülők tananyagának. 00:06:32.285 --> 00:06:35.227 Még így is, Kubában 00:06:35.227 --> 00:06:38.461 a zene, az étel, az illatok, 00:06:38.461 --> 00:06:41.150 majdnem minden más volt, 00:06:41.150 --> 00:06:46.155 így az egyetem vált családdá, az ELAM vált otthonná. 00:06:46.155 --> 00:06:48.968 Ami a vallást illeti, a bennszülött hiedelemek, a joruba, 00:06:48.968 --> 00:06:53.000 muzulmán és evangélikus keresztény vallások egyaránt 00:06:53.000 --> 00:06:57.484 képviselve voltak. A sokféleség egy életforma lett. NOTE Paragraph 00:06:57.484 --> 00:06:59.474 Miért kérte oly sok ország 00:06:59.474 --> 00:07:01.949 ezeket az ösztöndíjakat? 00:07:01.949 --> 00:07:05.201 Először is, nincsen elég orvosuk, 00:07:05.201 --> 00:07:06.967 és ahol van elég orvos, ott 00:07:06.967 --> 00:07:09.409 az orvosok számának eloszlása a szegények hátrányára 00:07:09.409 --> 00:07:11.871 megy végbe, mert a globális egészségügyi válságot 00:07:11.871 --> 00:07:14.836 egy emberi erőforrásválság táplálja. 00:07:14.836 --> 00:07:18.688 Négy- és hétmillió közötti egészségügyi munkással van kevesebb a munkaerőpiacon, 00:07:18.688 --> 00:07:21.152 mint amennyire alapvetően szükség lenne, 00:07:21.152 --> 00:07:23.010 s ez a probléma általános. 00:07:23.010 --> 00:07:25.562 Az orvosok ott tömörülnek, ahol a világ lakosságának 00:07:25.562 --> 00:07:28.482 csak fele él, a városokban, de itt sem 00:07:28.482 --> 00:07:31.611 a nyomornegyedekben, 00:07:31.611 --> 00:07:34.139 mint Dél-L.A. viskóvárosa. 00:07:34.139 --> 00:07:35.905 Itt, az Egyesült Államokban, 00:07:35.905 --> 00:07:38.406 ahol egészségügyi reform van, 00:07:38.406 --> 00:07:40.954 hiányoznak a szükséges szakemberek. 00:07:40.954 --> 00:07:43.469 2020-ra 00:07:43.469 --> 00:07:47.608 a háziorvosok száma 45.000-rel csökken. 00:07:47.608 --> 00:07:49.765 És mi is részei vagyunk a problémának. 00:07:49.765 --> 00:07:52.232 Az Egyesült Államok importálja 00:07:52.232 --> 00:07:56.596 a legtöbb orvost a fejlődő országokból. NOTE Paragraph 00:07:56.596 --> 00:07:59.465 A második oka annak, hogy a hallgatók Kubába mennek, 00:07:59.465 --> 00:08:01.692 a sziget saját népének jó egészségi állapota, 00:08:01.692 --> 00:08:04.662 amely az erős alapellátáson nyugszik. 00:08:04.662 --> 00:08:06.484 Egy bizottság a The Lancet-től 00:08:06.484 --> 00:08:08.990 Kubát az egészségügyben legjobban teljesítő 00:08:08.990 --> 00:08:11.839 közepes jövedelmű országok közé sorolja. 00:08:11.839 --> 00:08:13.785 A latin-amerikai országok közül, 00:08:13.785 --> 00:08:18.421 a Save the Children szervezet Kubát tartja annak az országnak, ahol a legjobb 00:08:18.421 --> 00:08:21.410 anyának lenni. Kubában az Egyesült Államokéhoz hasonló 00:08:21.410 --> 00:08:24.642 a várható élettartam, viszont alacsonyabb a csecsemőhalandóság. 00:08:24.642 --> 00:08:26.823 és kevesebb az egyenlőtlenség, 00:08:26.823 --> 00:08:28.623 míg az egészségre fejenként költött 00:08:28.623 --> 00:08:31.638 összeg egy huszada annak, amit mi, az Egyesült Államokban, 00:08:31.638 --> 00:08:33.787 költünk az egészségügyre. NOTE Paragraph 00:08:33.787 --> 00:08:36.779 Tanulmányilag az ELAM nehéz, 00:08:36.779 --> 00:08:40.410 de 80 százaléka a hallgatóinak diplomát kap. 00:08:40.410 --> 00:08:41.756 A tananyag ismert -- 00:08:41.756 --> 00:08:44.230 alap- és klinikai tudományok, 00:08:44.230 --> 00:08:46.656 de jelentős eltérések is akadnak. 00:08:46.656 --> 00:08:50.267 Először is, a képzés kiköltözött az álomvilágból 00:08:50.267 --> 00:08:53.169 a klinikai tantermekbe és a negyedekbe, olyan jellegű helyekre, 00:08:53.169 --> 00:08:56.533 ahol ezeknek a végzősöknek legtöbbje dolgozni fog. 00:08:56.533 --> 00:09:00.627 Persze, előadásokon is részt vesznek és dolgoznak kórházi váltásokban is, 00:09:00.627 --> 00:09:05.657 de a közösségi alapú tanulás már az első napon megkezdődik. 00:09:05.657 --> 00:09:09.423 Másodszor, a hallgatók a pácienset teljesen kezelik, 00:09:09.423 --> 00:09:11.337 úgy az elmét, mint a testet, 00:09:11.337 --> 00:09:13.843 a családjaik, közösségük és 00:09:13.843 --> 00:09:15.990 kultúrájuk keretében. 00:09:15.990 --> 00:09:18.890 Harmadszor, ők közegészségügyet tanulnak: 00:09:18.890 --> 00:09:21.990 a páciensek ivóvíz hozzáférhetőségének, lakáskörülményeinek, 00:09:21.990 --> 00:09:25.286 társadalmi és gazdasági körülményeinek a felmérését. 00:09:25.286 --> 00:09:27.817 Negyedszer, megtanulják, hogy egy jól sikerült 00:09:27.817 --> 00:09:30.584 orvos-beteg párbeszéd, 00:09:30.584 --> 00:09:32.688 és egy alapos klinikai vizsgálat 00:09:32.688 --> 00:09:35.523 adja meg a diagnózis kulcsát, 00:09:35.523 --> 00:09:39.426 megtakarítva a költséges technológiát a diagnózis megerősítésre. 00:09:39.426 --> 00:09:42.976 És végül, a hallgatókat megtanítják újra és újra, 00:09:42.976 --> 00:09:45.020 a megelőzés fontosságára, 00:09:45.020 --> 00:09:47.420 főleg mert a krónikus betegségek 00:09:47.420 --> 00:09:51.580 világszerte terhelik az egészségügyi rendszereket. NOTE Paragraph 00:09:51.580 --> 00:09:54.770 Ez a szolgálat közben folyó tanulás 00:09:54.770 --> 00:09:57.370 a csapatépítést is gyakoroltatja, 00:09:57.370 --> 00:09:59.544 csapatmunkára, 00:10:00.208 --> 00:10:02.183 csapatvezetésre és egy adag 00:10:02.183 --> 00:10:04.310 alázatosságra tanítva. 00:10:04.310 --> 00:10:07.110 Végzés után, ezek az orvosok megosztják a tudásukat 00:10:07.110 --> 00:10:09.820 segédápolókkal, szülésznőkkel, 00:10:09.820 --> 00:10:11.790 közösségi egészségügyi dolgozókkal azért, 00:10:11.790 --> 00:10:14.176 hogy segítsék őket munkájuk tökéletesítésében, 00:10:14.176 --> 00:10:16.121 nem azért, hogy helyettesítsék őket, 00:10:16.121 --> 00:10:19.250 hogy sámánokkal és hagyományos gyógyítókkal dolgozzanak. NOTE Paragraph 00:10:21.311 --> 00:10:23.870 Az ELAM diplomásai: 00:10:23.870 --> 00:10:27.767 Eleget tesznek ennek a merész kísérletnek? 00:10:28.527 --> 00:10:30.822 Több tucat projekt sejteti már, 00:10:30.822 --> 00:10:33.390 hogy mire képesek. 00:10:33.390 --> 00:10:35.153 Például a garífuna végzősők. 00:10:35.153 --> 00:10:37.343 Amellett, hogy hazamentek dolgozni, 00:10:37.343 --> 00:10:39.750 megszervezték közösségükben az első 00:10:39.750 --> 00:10:43.151 bennszülött hondurasi kórház építését. 00:10:43.151 --> 00:10:45.300 Egy építészmérnök segítségével, 00:10:45.300 --> 00:10:49.777 a lakók szó szerint a semmiből építették. 00:10:49.777 --> 00:10:51.959 Az első páciensek 2007 decemberében 00:10:51.959 --> 00:10:54.299 lépték át a küszöböt, 00:10:54.299 --> 00:10:56.808 és azóta a kórházat 00:10:56.808 --> 00:10:59.958 majdnem egymillió páciens látogatta. 00:10:59.958 --> 00:11:02.119 A hondurasi kormány is felfigyelt rá, 00:11:02.119 --> 00:11:04.640 és a vidéki közegészség mintájának 00:11:04.640 --> 00:11:07.299 tartja a kórházat. NOTE Paragraph 00:11:09.819 --> 00:11:13.467 Az ELAM végzősei okosak, 00:11:13.467 --> 00:11:16.920 erősek és odaadók. 00:11:16.920 --> 00:11:21.274 Haiti, 2010 január. 00:11:21.274 --> 00:11:23.109 A fájdalom. 00:11:23.109 --> 00:11:27.112 Emberek 30 millió tonna törmelék alá temetve. 00:11:27.112 --> 00:11:29.261 Nyomasztó. 00:11:29.261 --> 00:11:31.139 Háromszáznegyven kubai orvos 00:11:31.139 --> 00:11:33.580 már régóta a helyszínen volt. 00:11:33.580 --> 00:11:35.983 Többen úton voltak. Sokkal többre lett szükség. 00:11:35.983 --> 00:11:39.227 Az ELAM-nál a hallgatók éjjel-nappal dolgoztak, 00:11:39.227 --> 00:11:42.445 hogy az ott végzett kétezer orvossal felvegyék a kapcsolatot. 00:11:42.445 --> 00:11:45.629 Eredményképpen, több százan érkeztek Haitibe. 00:11:45.629 --> 00:11:49.926 27 országból, a szaharai Malitól 00:11:49.926 --> 00:11:54.414 Saint Lucián, Bolívián, és Chilén át az Egyesült Államokig. 00:11:54.414 --> 00:11:57.710 Könnyedén beszélgettek egymással spanyolul, 00:11:57.710 --> 00:12:00.399 és pácienseiket kreol nyelven hallgatták, 00:12:00.399 --> 00:12:02.525 azoknak a haiti hallgatóknak köszönhetően, 00:12:02.525 --> 00:12:04.752 akik Kubából érkeztek az ELAM-ról. 00:12:04.752 --> 00:12:06.440 Sokan hónapokig maradtak, 00:12:06.440 --> 00:12:09.218 a kolera járvány ideje alatt is. NOTE Paragraph 00:12:09.218 --> 00:12:11.558 Több száz haiti végzős 00:12:11.558 --> 00:12:14.280 kellet a károk helyreállításán dolgozzon, 00:12:14.280 --> 00:12:16.294 saját fájdalmain túltekintve, 00:12:16.294 --> 00:12:18.160 Haitiben, egy új 00:12:18.160 --> 00:12:21.728 közegészségügyi rendszer építésének terhét magára véve. 00:12:21.728 --> 00:12:24.225 Ma, kormányok és szervezetek segítségével 00:12:24.225 --> 00:12:26.778 Norvégiától Kubáig és Brazíliáig, 00:12:26.778 --> 00:12:29.004 tucatnyi új egészségügyi központ épült, 00:12:29.004 --> 00:12:32.575 melyek személyzete és, 35 esetben, 00:12:32.575 --> 00:12:36.497 vezetése ELAM végzősökből áll. NOTE Paragraph 00:12:36.497 --> 00:12:38.365 Mégis, a haiti történet egy pár 00:12:38.365 --> 00:12:40.424 olyan súlyosabb problémát ábrázol, amivel 00:12:40.424 --> 00:12:42.640 sok ország küszködik. 00:12:42.640 --> 00:12:44.384 Nézzük: 00:12:44.384 --> 00:12:50.166 2012-ig, amikor a kolerajárvány kitört, 748 haiti orvos végzett, 00:12:50.166 --> 00:12:53.912 majdnem fele a közegészségügyi szektorban dolgozik, 00:12:53.912 --> 00:12:55.983 de egy negyede munkanélküli, 00:12:55.983 --> 00:13:02.093 míg 110 véglegesen elhagyta Haitit. 00:13:02.093 --> 00:13:04.861 Tehát, a legjobb esetben, 00:13:04.861 --> 00:13:06.731 ezek az orvosok szolgálják 00:13:06.731 --> 00:13:09.980 és erősítik a közegészségügyi rendszert, 00:13:09.980 --> 00:13:13.159 ahol gyakorta csak ők érhetők el. 00:13:13.159 --> 00:13:15.950 A legrosszabb esetben, egyszerűen nincs elég munkahely 00:13:15.950 --> 00:13:17.592 a közegészségügyi szektorban, 00:13:17.592 --> 00:13:20.158 ahol a legtöbb szegény embert kezelik, 00:13:20.158 --> 00:13:22.957 nincs elég politikai akarat, elég erőforrás, 00:13:22.957 --> 00:13:25.163 semmiből sincs elég -- 00:13:25.163 --> 00:13:28.616 csupán ellátás nélküli páciensből. 00:13:28.616 --> 00:13:31.600 A végzősökre nyomás nehezedik a család irányából is, amely 00:13:31.600 --> 00:13:33.903 kétségbe van esve a megélhetési gondok miatt, 00:13:33.903 --> 00:13:36.479 így, amikor nincs elég munkahely az állami szektorban, 00:13:36.479 --> 00:13:39.100 a fiatal orvosok a privát szektorba 00:13:39.100 --> 00:13:43.115 vagy külföldre mennek azért, hogy pénzt küldhessenek haza. NOTE Paragraph 00:13:43.115 --> 00:13:46.300 A legrosszabb az, hogy egyes országokban orvosi társaságok 00:13:46.300 --> 00:13:49.236 arra ösztönzik az akkreditációs testületeket, 00:13:49.236 --> 00:13:52.251 hogy ne fogadják el az ELAM által adott diplomákat, 00:13:52.251 --> 00:13:54.568 attól félve, hogy az ELAM diplomásai elveszik 00:13:54.568 --> 00:13:58.123 a munkahelyeiket vagy lecsökkentik a páciensek számát és a bevételeiket. 00:13:58.123 --> 00:14:01.104 Nem hozzáértés kérdése. 00:14:01.104 --> 00:14:03.232 Itt, az Egyesült Államokban, 00:14:03.232 --> 00:14:07.212 a Kaliforniai Egészségügyi Bizottság szigorú ellenőrzés után 00:14:07.212 --> 00:14:09.260 akkreditálta az egyetemet, és az új orvosok 00:14:09.260 --> 00:14:11.451 hozzák Kuba nagy fogadását, 00:14:11.451 --> 00:14:13.262 sikeresen vizsgázva és 00:14:13.262 --> 00:14:15.647 tisztelt rezidensekké válva 00:14:15.647 --> 00:14:19.738 New Yorktól Chicagóig és Új-Mexikóig. 00:14:19.738 --> 00:14:22.363 Kétszáz tettre kész diplomás felkészülve, 00:14:22.363 --> 00:14:24.748 de elégedetlenül tér vissza Kubából 00:14:24.748 --> 00:14:27.335 az Egyesült Államokba. 00:14:27.335 --> 00:14:28.966 Ahogyan egy volt diák mondta, 00:14:28.966 --> 00:14:32.420 Kubában, arra vagyunk képezve, hogy minimális forrásokból 00:14:32.420 --> 00:14:34.422 minőségi ellátást nyújtsunk, 00:14:34.422 --> 00:14:36.998 így, amikor rendelkezésre állnak az erőforrások 00:14:36.998 --> 00:14:39.160 és te azt mondod ez lehetetlen, 00:14:39.160 --> 00:14:41.330 akkor tudom, hogy ez nem igaz. 00:14:41.330 --> 00:14:46.949 Nem csak működni láttam, hanem részt is vettem a munkában. NOTE Paragraph 00:14:46.949 --> 00:14:48.910 Az ELAM fiatal orvosai, 00:14:48.910 --> 00:14:52.427 páran innen D.C.-ből és Baltimore-ból 00:14:52.427 --> 00:14:55.595 a legszegényebbek közül jöttek, 00:14:55.595 --> 00:14:57.928 egészségügyi ellátást, oktatást kínálni, 00:14:57.928 --> 00:15:00.844 és saját közösségeiket képviselni. 00:15:00.844 --> 00:15:03.496 Nehéz feladatot vállaltak. 00:15:03.496 --> 00:15:05.510 Most mi következünk, hogy 00:15:05.510 --> 00:15:09.127 támogassuk a 23.000 jelenlegi hallgatót. 00:15:09.127 --> 00:15:10.789 Mindannyiunknak -- 00:15:10.791 --> 00:15:14.115 alapítványoknak, rezidens igazgatóknak, újságíróknak, 00:15:14.115 --> 00:15:17.299 vállalkozóknak, politikusoknak, embereknek -- 00:15:17.299 --> 00:15:19.452 fel kell lépnie. 00:15:19.452 --> 00:15:21.443 Sokkal többet kell tenni globális szinten 00:15:21.443 --> 00:15:24.382 azért, hogy ezek az orvosok egy esélyt kapjanak arra, 00:15:24.382 --> 00:15:26.775 hogy buzgóságukat bebizonyítsák. 00:15:26.775 --> 00:15:28.548 Le kell tudniuk szakvizsgázni 00:15:28.548 --> 00:15:30.982 az országukban. 00:15:30.982 --> 00:15:33.930 Munkahelyre van szükségük a közegészségügy területén vagy 00:15:33.930 --> 00:15:35.685 nonprofit egészségügyi központokban, 00:15:35.685 --> 00:15:39.532 hogy képzésüket és odaadásukat kamatoztassák. 00:15:39.532 --> 00:15:41.815 Szükségük van arra az esélyre, hogy olyan orvossá 00:15:41.815 --> 00:15:44.594 váljanak, amilyenre pácienseiknek szükségük van. NOTE Paragraph 00:15:46.674 --> 00:15:48.921 Lehetséges, hogy a haladáshoz 00:15:48.921 --> 00:15:51.523 vissza kell fordulnunk 00:15:51.523 --> 00:15:53.706 ahhoz a gyermekorvoshoz, amelyik 00:15:53.706 --> 00:15:55.393 kopogtatott a családom ajtaján, 00:15:55.393 --> 00:15:58.579 Chicago déli részén, amikor még gyermek voltam, 00:15:58.579 --> 00:16:00.489 amelyik házhoz jött,, 00:16:00.489 --> 00:16:03.380 amelyik közalkalmazott volt. 00:16:03.380 --> 00:16:05.203 Ezek nem olyan új ötletek arról, 00:16:05.203 --> 00:16:07.565 hogy milyen kellene legyen az orvostudomány. 00:16:07.565 --> 00:16:10.290 A fejlődés az, ami új, 00:16:10.290 --> 00:16:13.673 és persze az orvosok arcai: 00:16:13.673 --> 00:16:17.130 egy ELAM végzős 00:16:17.130 --> 00:16:19.060 nagy valószínűséggel nő. 00:16:19.060 --> 00:16:21.987 Amazonban, Peruban vagy Guatemalában, 00:16:21.987 --> 00:16:24.338 egy bennszülött orvosnő, 00:16:24.338 --> 00:16:27.352 az Egyesült Államokban, egy színes bőrű orvosnő, 00:16:27.352 --> 00:16:29.748 aki folyékonyan beszél spanyolul. 00:16:29.748 --> 00:16:32.189 Ez az orvosnő jól képzett, lehet rá számítani, 00:16:34.630 --> 00:16:37.071 és magán viseli páciensei vonásait és kultúráját, 00:16:37.071 --> 00:16:40.480 és bizonyosan megérdemli, hogy támogassuk, 00:16:40.480 --> 00:16:44.946 mert akár metróval, öszvérrel vagy kenuval közlekedik, 00:16:44.946 --> 00:16:48.324 megtanít minket eljutni oda, ahová megígértük, hogy eljutunk. NOTE Paragraph 00:16:48.324 --> 00:16:53.514 Köszönöm. (Taps)