0:00:07.414,0:00:10.015 Sizin için bir dedikodum var. 0:00:12.442,0:00:15.056 Eğer dedikodu yapmayı seviyorsanız[br]elinizi kaldırın. 0:00:15.056,0:00:16.246 (Tezahüratlar) 0:00:16.663,0:00:19.945 Evet, birkaç cesur insan görüyorum. 0:00:20.244,0:00:21.437 Harika! 0:00:23.919,0:00:28.048 Sizce dedikodu genelde anlamsız [br]ve amaçsız konuşmalardan mı ibaret? 0:00:28.698,0:00:30.550 Sizce dedikodu günah mı?[br] 0:00:31.444,0:00:35.326 Sizce dedikodu zararlı [br]ve düşmanca bir şey mi? 0:00:35.921,0:00:38.818 Sizce dedikodu genelde[br]ünlüler hakkında mı? 0:00:40.498,0:00:43.085 Miley Cyrus hakkında ne düşünüyorsunuz? 0:00:43.403,0:00:45.753 (Kahkahalar) 0:00:46.454,0:00:48.482 Eğer ''Evet'' diye cevap verdiyseniz; 0:00:50.883,0:00:55.772 birazdan dedikodu hakkındaki [br]yaygın efsaneleri yok edeceğim. 0:00:57.056,0:01:03.145 Biliyorum bütün büyük dinler dedikoduyu[br]yasaklamış ya da caydırmaya çalışmıştır. 0:01:03.755,0:01:07.318 Herkesin dedikodu yapıyor olması ise[br]bir paradokstur. 0:01:08.182,0:01:12.732 Neyse ki dedikodu, dedikodu yapan kişiye 0:01:13.040,0:01:17.106 dinleyene, grup ve topluma fayda sağlıyor. 0:01:18.403,0:01:20.806 Medya ve halkla ilişkiler kariyerimde 0:01:20.806,0:01:23.196 dedikodunun değerini öğrendim. 0:01:24.026,0:01:26.291 23 kitap yazdım, 0:01:26.296,0:01:30.472 Webster'in ''Medya ve İletişim'in [br]Yeni Dünya Sözlüğü'' dâhil. 0:01:31.436,0:01:32.457 (Alkışlar) 0:01:32.457,0:01:33.507 Teşekkür ederim. 0:01:33.517,0:01:35.477 (Alkışlar) 0:01:36.448,0:01:39.487 Ayrıca Stephen King adıyla da [br]kitaplar yazıyorum. 0:01:39.491,0:01:41.507 (Kahkahalar) 0:01:44.190,0:01:47.540 Sözlükler genel olarak dedikoduyu; 0:01:47.540,0:01:51.838 ''gayriresmî konuşma''[br]olarak tanımlarlar. 0:01:51.838,0:01:54.173 ''Boş konuşma'', ''söylenti'' 0:01:54.648,0:01:57.007 ''boş konuşma'' -- bu tanımı sevmiyorum. 0:01:57.861,0:01:59.655 İşte benim tanımım: 0:02:00.427,0:02:04.909 Dedikodu yazılı veya sözlü olarak 0:02:05.308,0:02:08.495 başka insanların özel hayatı hakkında[br]yapılan konuşmadır. 0:02:08.495,0:02:11.095 (Kahkahalar) 0:02:13.336,0:02:15.387 Genellikle eleştirel olan dedikodu 0:02:15.805,0:02:19.729 manevi bir barometre görevi görür. 0:02:21.001,0:02:23.912 Birçok sözlük dedikodu ve söylentiyi[br]birbirine eş görür 0:02:24.133,0:02:26.516 Ama büyük bir fark var. 0:02:27.978,0:02:32.575 Dedikodunun genelde [br]somut bir kaynağı vardır. 0:02:33.157,0:02:34.961 Söylentilerin yoktur. 0:02:35.638,0:02:38.950 Dedikodular genelde gerçeğe dayalıdır. 0:02:39.195,0:02:41.590 Söylentiler ise genelde yanlıştır. 0:02:43.126,0:02:46.342 Artık facebook ve bloglar üzerinden [br]dedikodu yapan 1milyar insan, 0:02:46.342,0:02:50.937 kendi aralarında dedikodu yapanlar,[br]konuşarak ve telefon veya sosyal medya 0:02:51.469,0:02:57.305 aracılığı ile mesajlaşarak bunu yapanlar[br]bir dedikodu patlamasının içerisindeyiz. 0:03:00.025,0:03:05.286 Dünya genelinde bilim adamları nasıl ve [br]neden dedikodu yaptığımızı araştırıyorlar. 0:03:06.422,0:03:10.980 Bloglar, TV'ler, gazete ve dergilerden çok[br]daha öncelerden beri dedikodu yapıyoruz. 0:03:11.747,0:03:16.689 Mağara adamları hayatta kalmak için[br]dedikodu yapmak zorundaydı. 0:03:18.077,0:03:21.549 Mağara adamları arkadaşlarını bulmak için, 0:03:22.099,0:03:23.790 düşmanlardan kaçınmak için, 0:03:24.091,0:03:29.221 yemek, avlanmak ve [br]korunmak için en iyi yerleri bulmak için. 0:03:30.605,0:03:33.460 ''Yan mağaradaki kadının sorunu ne?'' 0:03:34.911,0:03:37.139 (Kahkahalar) 0:03:39.773,0:03:42.387 Sosyal ağlar 0:03:43.037,0:03:49.508 köylüler komşuları ile ortak ilgileri[br]paylaştıklarından beri vardı. 0:03:50.129,0:03:53.313 Çevrim içi sosyal ağlar ise [br]yeni kabileler. 0:03:54.787,0:03:58.215 Berkeley'deki [br]Kaliforniya Üniversitesi'nden 0:03:58.215,0:04:02.715 dört psikolog dedikodu yapmanın [br]büyük faydaları olduğunu bildirdi 0:04:03.801,0:04:06.868 ve dünya medyası beğeni butonuna bastı. 0:04:07.477,0:04:09.428 Deneylerde, 0:04:09.428,0:04:12.698 öğrenciler dedikodunun etkilerini [br]görmek için 0:04:12.698,0:04:15.068 kalp ölçüm cihazlarına bağlandı. 0:04:15.843,0:04:17.646 Bu baş sayfa haberlerindeydi, 0:04:17.646,0:04:22.970 çünkü uzun zamandır inanılan [br]'dedikodu kötüdür' inanca karşı çıkıyordu. 0:04:24.362,0:04:26.198 Herkes dedikodu yapar. 0:04:26.584,0:04:30.242 Bu o kadar doğal bir şey ki [br]farkında bile değiliz. 0:04:30.243,0:04:32.124 (Kahkahalar) 0:04:33.195,0:04:38.809 Yaptığımız konuşmaların yarısı [br]dedikodudan ibaret. 0:04:39.508,0:04:41.248 Bundan kaçış yok. 0:04:42.254,0:04:45.362 Genel olarak tanıdığımız insanların [br]dedikodusunu yapıyoruz. 0:04:45.795,0:04:51.495 Sadece küçük bir kısmı [br]medyanın odaklandığı ünlüler hakkında. 0:04:52.398,0:04:57.217 Yaptığımız dedikodunun çoğu[br]pozitif veya nötr. 0:04:57.820,0:05:00.602 Ünlüler hakkındaki dedikodular ise[br]genellikle negatif. 0:05:02.529,0:05:05.133 Dedikodu yapmak stersi azaltıyor, 0:05:06.219,0:05:08.228 öz saygıyı arttırıyor, 0:05:08.395,0:05:10.117 (Kahkahalar) 0:05:11.633,0:05:13.627 arkadaşlığı güçlendiriyor 0:05:15.081,0:05:17.899 (Kahkahalar) 0:05:18.391,0:05:21.768 ve bütün bu bilgiler [br]Kaliforniya Üniversitesi'ndeki 0:05:21.768,0:05:25.110 psikologlardan geliyor [br]bilimsel dergide yayın yapan psikologlar. 0:05:25.872,0:05:28.077 Borsayı kamçılıyor, 0:05:28.491,0:05:30.239 oyları etkiliyor, 0:05:31.375,0:05:36.082 insanları nasıl gördüğümüzü ve insanların [br]bizi nasıl gördüğünü değiştiriyor. 0:05:37.692,0:05:42.043 6 aylık bebekler bile 0:05:42.508,0:05:45.922 iyi ve kötü davranışı birbirinden [br]ayırt edip karar verebiliyorlar. 0:05:46.535,0:05:49.556 Konuşmayı öğrenir öğrenmez [br]dedikodu yapmaya başlıyoruz. 0:05:51.059,0:05:54.376 Bir aralar kadınlar [br]dedikodu ile bağdaştırılmıştı. 0:05:55.699,0:05:59.160 Erkeklerde en az kadınlar kadar [br]dedikodu yaparlar. 0:05:59.835,0:06:02.737 (Alkışlar) 0:06:05.278,0:06:07.620 ama farklı şekiller ve farklı yerlerde. 0:06:08.302,0:06:10.740 Erkekler, 0:06:10.740,0:06:17.055 spor ve politika ile bağlantılı insanlar[br]ve seksle ilgili dedikodu yaparlar. 0:06:19.647,0:06:23.083 Progesteron kadınlarda 0:06:23.623,0:06:29.202 endişeyi azaltan ve arkadaşlığı[br]güçlendiren bir hormondur. 0:06:31.244,0:06:33.056 Dedikodu yaparken 0:06:33.521,0:06:39.522 dedikodu yapmayanlara göre biraz daha[br]fazla progesteron hormonu üretirler, 0:06:40.953,0:06:43.126 bu yine bilimsel bir dergiden. 0:06:45.493,0:06:51.843 Bilim adamları şimdi dedikodu yaparken[br]haz hormonlarındaki artışı 0:06:51.843,0:06:53.438 ve beyinin dedikodu ile 0:06:53.939,0:07:00.083 belli hormonlarla ilgili [br]belirli kısımlarını 0:07:01.477,0:07:03.764 tanımlamak için çalışıyorlar: 0:07:04.299,0:07:08.470 dopamin, oksitosin, serotonin. 0:07:09.339,0:07:16.051 Oksitosin memnuniyet, cömertlik, [br]empati ve güven hissini arttırır. 0:07:16.564,0:07:19.389 Yani dedikodunun bütün [br]potansiyel bileşenlerini. 0:07:21.008,0:07:26.717 Aktif dedikoducuların daha büyük [br]beyinleri vardır, şaka yapmıyorum. 0:07:26.717,0:07:27.887 (Kahkahalar) 0:07:29.117,0:07:33.161 Kapsamlı sosyal ağları olan kişilerin, 0:07:33.581,0:07:34.771 dedikoducuların, 0:07:35.651,0:07:41.144 beyinlerinde biraz daha geniş [br]bir prefrontal korteks alanları olur. 0:07:44.625,0:07:49.346 Dedikodu küçük kasabalarda [br]ve izole yerlerde daha gelişmiştir. 0:07:50.253,0:07:56.356 Totaliter ülkelerde, dedikodular genelde [br]hükûmet haberlerinden daha doğru olur. 0:07:57.722,0:08:01.001 Bizim ülkemizde ise, [br]dedikodu bir yaşam tarzı. 0:08:01.651,0:08:04.551 üniversitelerde erkek öğrenci yurtları[br]kız öğrenci yurtları, 0:08:04.551,0:08:05.711 askeri lojmanlar 0:08:05.711,0:08:08.821 destekli yaşam tesisleri ve hapishaneler. 0:08:10.911,0:08:17.091 Benzer yaşam tarzları ve ilgilere sahip [br]insanlarla, komşularla, sporcularla, 0:08:17.481,0:08:21.489 öğrenci ve çalışanlarla[br]kullanmak için kolay bir konuşma tarzı. 0:08:22.544,0:08:26.105 Kişisel bilgileri doğru, 0:08:26.359,0:08:29.604 etkili ve eğlenceli bir şekilde[br]yaymanın bir yöntemi. 0:08:31.683,0:08:33.372 Size şaşırtıcı bir haberim var: 0:08:33.909,0:08:38.258 bazı şirketler iş yerlerinde [br]dedikoduyu yasaklıyor. 0:08:38.837,0:08:40.665 Genelde küçük şirketler. 0:08:41.224,0:08:47.380 Son çalışmalar dedikoduya karşı olan [br]kuralların verdiği zararı gösteriyor. 0:08:49.204,0:08:50.797 60 yıl kadar önce, 0:08:50.797,0:08:54.307 Amerika'nın 1 numaralı dedikoducusu[br]Walter Winchell'di. 0:08:54.957,0:08:58.409 Onun dedikodu köşesi [br]binden fazla gazetede yer alıyordu. 0:08:59.217,0:09:04.704 Onun radyo ve televizyon kitlesi şu andaki[br]bütün programlardan daha fazlaydı. 0:09:05.133,0:09:10.407 Now, Paris Hilton, Gorka, TMX 0:09:11.823,0:09:16.223 ve diğer dijital magazin medyaları 0:09:16.223,0:09:19.098 gece ve gündüz, dünya genelinde. 0:09:19.661,0:09:22.785 Ayrıca People, Star, Us 0:09:22.785,0:09:26.466 ve diğer birçokları gibi[br]birçok magazin dergisi 0:09:27.245,0:09:31.394 ve National Enquirer gibi gazete ekleri. 0:09:33.401,0:09:35.440 Benim bugünkü görevim 0:09:35.440,0:09:40.117 sizi dedikodunun birçok faydası[br]olduğuna ikna etmekti. 0:09:40.908,0:09:44.929 Diğer hayvanlarında dedikodu yapıyor[br]olabilme olasılığı var; 0:09:45.483,0:09:49.161 şempanzeler ve belki de yunuslar. 0:09:49.578,0:09:51.253 Anlatmak istediğim 3 şey var. 0:09:51.813,0:09:56.398 Birincisi; dedikodu güzel bir şey,[br]yani yapın gitsin. 0:09:56.643,0:09:57.795 (Kahkahalar) 0:09:57.938,0:10:01.121 İkincisi; bir dedikoducu olarak [br]rahat olun. 0:10:01.126,0:10:02.332 (Kahkahalar) 0:10:02.839,0:10:05.698 Üçüncüsü; dedikoducuları eleştirmeyin. 0:10:05.698,0:10:07.472 (Kahkahalar) 0:10:08.107,0:10:10.860 (Alkışlar) 0:10:14.792,0:10:16.377 Teşekkür ederim ve iyi geceler. 0:10:16.388,0:10:17.722 (Kahkahalar) 0:10:22.594,0:10:23.989 Dürüstçe, şimdi, 0:10:24.911,0:10:27.499 eğer dedikodu yapmayı seviyorsanız[br]elinizi kaldırın. 0:10:27.836,0:10:30.296 (Kahkahalar) 0:10:31.078,0:10:34.349 Bence şu anda öncesine göre[br]daha fazla el görüyorum. 0:10:34.349,0:10:35.841 (Kahkahalar) 0:10:36.897,0:10:40.389 Bu arada şunu duydunuz mu... 0:10:41.779,0:10:44.603 (Alkışlar)