0:00:10.040,0:00:13.679
ROMANIA FILM PRESENTS:
0:00:29.240,0:00:33.119
MARIA MIRABELA
0:00:33.180,0:00:35.819
Directed by[br]Ion Popescu Gopo
0:00:35.820,0:00:38.820
Screenplay and featured by[br]Ion Popescu Gopo
0:00:57.120,0:01:04.119
Starring: Gilda Manolescu, Medeea[br]Marinescu, Ingrid Celia, Ion Popescu Gopo
0:01:04.360,0:01:07.519
Singers: Anda Calugareanu, Mihai[br]Constantinescu, Alexandrina Hanic
0:01:07.520,0:01:11.520
Paula Radulescu, Adrian Stefanescu[br]Grupul Vocal 5 T
0:01:20.680,0:01:23.039
Croak! Croak! Croak!
0:01:24.880,0:01:29.519
Croak! Oh, it's so good[br]that the spike is a spike,
0:01:29.540,0:01:34.198
That the elephant is big[br]and the the rabbit is little... little...
0:01:34.559,0:01:37.959
That the coq is a coq[br]and the lobster is a lobster
0:01:38.720,0:01:42.719
That the butterfly is flying... flying...[br]and I take a bath in the lake.
0:01:43.080,0:01:46.699
Croak! It is so good that the Earth[br]is turning always slowly
0:01:46.960,0:01:50.639
And the water it is not spilled,[br]so I won't drift in the abyss.
0:01:51.199,0:01:54.519
It's so good that a spring does[br]still exist and a lake is cleaner,
0:01:55.280,0:01:59.159
And the lake reflects the sky[br]all covered with stars!
0:01:59.440,0:02:02.799
Oh, it is so good,[br]it is wonderful,
0:02:03.440,0:02:07.679
Oh, it is so good,[br]it is wonderful,
0:02:10.000,0:02:13.999
Oh, it is so good when[br]the bees meet the flowers,
0:02:14.200,0:02:17.599
When the crickets talk[br]with the stars during the nights,
0:02:18.400,0:02:21.719
When the frisky rain[br]with grains of silver
0:02:22.520,0:02:26.479
Ties up the blue, blue sky[br]with the sweet, sweet earth.
0:02:26.800,0:02:29.799
Oh, it is so good[br]that there still is water in the lake
0:02:30.920,0:02:34.959
And the cuckoo sings "cuckoo"[br]and the frog sings "croak", "croak",
0:02:35.000,0:02:38.199
And If I want to reach the moon,[br]I would fly with a kite,
0:02:38.920,0:02:43.439
Because there are all kind of fairy tales[br]in this world and I am part of one of them.
0:02:43.760,0:02:46.319
Croak! Croak! Oh, it is so good,[br]it is wonderful.
0:02:47.159,0:02:51.239
Oh, it is so good,[br]it is wonderful. Croak!
0:02:51.480,0:02:54.839
- Oh, it is so good, it is wonderful.[br]- It is so good, it is wonderful.
0:02:54.960,0:02:59.039
- Oh, it is so good, it is wonderful.[br]- It is so good, it is wonderful.
0:02:59.360,0:03:02.839
- Oh, it is so good... so good...[br]- Croak! It is so good... so good...
0:03:03.159,0:03:07.158
- Oh, it is so good, it is wonderful.[br]- It is so good, it is wonderful.
0:03:07.480,0:03:10.479
Oh, it is so good,[br]it is wonderful!
0:03:59.320,0:04:04.959
Ah! I'll be damned! He is[br]"Scãpãrici", my friend.
0:04:05.960,0:04:09.839
- Oache![br]- Oh! I didn't know it was you!
0:04:10.360,0:04:13.359
Again?
0:04:13.880,0:04:16.478
It's such a barbaric custom, Oache!
0:04:16.959,0:04:20.839
- To swallow your friends![br]- Forgive me! Forgive me!
0:04:21.480,0:04:27.039
I've seen something great![br]Would you like to see it too? Come on!
0:04:27.160,0:04:30.199
Come on!
0:04:33.840,0:04:40.599
If my memory is still good...[br]of course! These are our girls!
0:04:40.720,0:04:44.119
- Our girls![br]- You talk too much, Scãpãrici!
0:04:44.720,0:04:47.359
They are just our girls! That's it!
0:04:47.640,0:04:50.719
Yes... our girls!
0:05:01.040,0:05:03.039
Sssh! Shut up!
0:05:05.680,0:05:11.579
Omide! What a beautiful day![br]Isn't it?
0:05:12.320,0:05:14.939
You've scared me a lot, you guys![br]You rascals!
0:05:14.960,0:05:18.839
Hello, Oache![br]Bonjour...
0:05:19.160,0:05:23.259
- Omide...[br]- What's new... Scãpãrici?
0:05:23.280,0:05:26.479
- Oh... Omide...[br]- Take it easy, boy!
0:05:26.840,0:05:30.139
What about the girls, Omide?[br]Have they recognized you?
0:05:30.160,0:05:37.699
No... they forgot all about me. Maria[br]said: "What a beautiful butterfly"!
0:05:37.760,0:05:42.259
And Mirabela said: "There are a lot of[br]butterflies like this one in here"!
0:05:42.280,0:05:45.499
They forgot all about me...[br]and I can't stand it!
0:05:45.519,0:05:48.439
- I can't stand it! I can't![br]- Don't cry!
0:05:48.519,0:05:52.819
Don't cry! Don't you cry anymore, Omide!
0:05:52.820,0:05:56.320
Please... don't cry, Omide!
0:05:56.400,0:05:59.599
- Don't cry![br]- They forgot all about you!
0:06:00.200,0:06:03.399
- This is not possible![br]- Oache! Oache! Why can't we
0:06:03.800,0:06:07.139
Turn back time? I wish everything[br]could be like the first time!
0:06:07.160,0:06:12.059
All those times are gone. They won't[br]come back. We can only remember it.
0:06:12.120,0:06:16.299
- And that's that![br]- Then... let us remember it!
0:06:16.680,0:06:22.339
- Then... let us remember it![br]- All right. I will tell the story!
0:06:22.340,0:06:25.340
Actually, the story began with me...
0:06:25.500,0:06:30.159
It was...[br]once upon a time...
0:06:31.519,0:06:36.518
But it was really happened.
0:06:37.480,0:06:47.599
I will never forget...[br]That fairy day...
0:06:48.840,0:06:59.259
I remember how the proud sun[br]stood as bewitched in the sky
0:06:59.779,0:07:05.599
Because at my place... at the springs...[br]who do you think that came?
0:07:05.680,0:07:10.759
Who do you think that came?
0:07:13.720,0:07:21.839
The Fairy... The Fairy of the Forests![br]Croak! Croak!
0:07:30.520,0:07:36.599
- Spring...[br]- Autumn comes after summer...
0:07:36.660,0:07:40.319
And winter comes again after autumn!
0:07:40.760,0:07:43.119
And winter comes again...
0:07:46.240,0:07:49.439
This is the nature of things![br]And it must be obeyed!
0:07:53.680,0:07:58.119
- Thank you, Oache![br]- What for?
0:08:01.480,0:08:05.639
Any child knows it!
0:08:07.160,0:08:10.999
- It's for your gift![br]- Yes... but... what for?
0:08:11.080,0:08:22.519
What is the gift you are talking about?[br]I tell it because the frogs, in this world,
0:08:22.580,0:08:30.039
Are good for nothing...[br]Croak! Croak!
0:08:32.400,0:08:35.419
That's a blazing lie![br]It makes water be frozen!
0:08:35.419,0:08:39.419
It makes water be frozen![br]It makes water be frozen!
0:08:39.421,0:08:42.421
It makes water be frozen!
0:10:52.960,0:10:55.039
Croak! Croak![br]Croak!
0:10:57.799,0:11:00.039
Croak!
0:11:04.680,0:11:08.159
Hey! He is frozen!
0:11:10.480,0:11:13.559
Oh! Oh!
0:11:23.880,0:11:28.918
- Croak! Croak![br]- Croak!
0:11:30.760,0:11:34.759
- Croak![br]- Look out! Here I come!
0:11:40.080,0:11:42.299
Croak!
0:11:42.360,0:11:45.359
- Croak! Croak![br]- Croak!
0:12:15.240,0:12:19.319
Maria! Come on! Let's play!
0:12:22.880,0:12:25.879
Look out!
0:12:52.080,0:12:55.839
- Maria! Come on! Let's play![br]- It's a frozen spring!
0:12:55.960,0:12:59.918
Have you ever seen a[br]frozen spring during the summer?
0:13:00.400,0:13:02.999
A spring... made all of ice!
0:13:03.280,0:13:06.759
I don't care about the spring![br]Give me the ball!
0:13:10.400,0:13:13.879
It's a frozen frog...
0:13:21.160,0:13:24.199
The poor frog...[br]he has frozen...
0:13:25.680,0:13:29.479
Hey... the frog moves his eyes![br]It's a real frog!
0:13:30.480,0:13:33.439
Come on! Let's play, Maria!
0:13:33.720,0:13:38.379
- He is frozen![br]- Good evening, Maria!
0:13:38.440,0:13:43.599
- How do you know that my name is Maria?[br]- I've heard her calling you!
0:13:44.240,0:13:47.479
Mirabela! Come here and you'll[br]see a frog who speaks.
0:13:47.840,0:13:51.359
Atchoo!
0:13:53.840,0:13:56.999
Good evening, Mirabela!
0:13:57.400,0:14:01.159
What do you know?[br]So the frogs can speak?!
0:14:01.400,0:14:04.559
Maybe you're a prince charming...[br]yes...
0:14:04.840,0:14:08.079
Yes... I am charmed... that's sure.[br]But, unfortunately, I am not a prince!
0:14:09.080,0:14:16.119
Oh... that's life![br]Eh... my name is Oache!
0:14:16.840,0:14:19.599
How did it happen, Oache?[br]How come the water has frozen?
0:14:19.880,0:14:25.079
The Fairy of the Forests came here.[br]She drank water... and she said:
0:14:25.160,0:14:29.159
"I thank you, Oache...[br]for your gift".
0:14:29.480,0:14:33.759
And then... I've asked her: "What[br]are you talking about? What gift?"
0:14:34.080,0:14:41.959
And she was very mad...[br]she got mad... she got mad...
0:14:43.720,0:14:50.039
Look at me! I don't understand. I don't[br]understand... How can I be useful?
0:14:50.080,0:14:54.099
- I don't understand![br]- Maria, come on! Let's go home!
0:14:54.120,0:14:57.519
I smell troubles! I tell you!
0:14:57.680,0:15:02.099
Mirabela, do you know[br]why the frogs are useful?
0:15:02.160,0:15:05.479
They are good for nothing! The bees[br]give us honey, the sheeps give us fleece
0:15:05.800,0:15:08.879
The hens give us eggs and[br]the frogs... croak!
0:15:09.280,0:15:12.839
It can't be true. I am sure that the[br]frogs must be useful in some way!
0:15:13.160,0:15:17.059
Maybe you're right...[br]but only the good Fairy knows it.
0:15:17.520,0:15:21.399
- Maria, come on! Let's go home![br]- I can't leave Oache here like this!
0:15:21.720,0:15:25.679
- We must talk to the Fairy of the Forests![br]- Maria, it's no time to joke!
0:15:26.360,0:15:30.439
- You want us to find her?![br]- I would go to her, but I can't!
0:15:30.920,0:15:33.999
That's the problem!
0:15:34.160,0:15:36.159
Atchoo!
0:15:38.280,0:15:40.239
- Croak![br]- Croak!
0:15:41.360,0:15:44.479
- Croak![br]- Croak!
0:15:57.600,0:16:00.959
Come on! Come on! Stay how[br]you are and tap harder the ground!
0:16:01.320,0:16:04.039
Come on! Come on! Up your feet and the[br]ice will crack easy if we join our strength,
0:16:04.400,0:16:06.479
Keep it like this...[br]Don't give up and we will crack it!
0:16:06.480,0:16:09.680
Come on! Come on! Stay how you[br]are and tap harder! Oache, you're so "lucky"!
0:16:09.760,0:16:12.719
- Come on... one! Come on... two![br]- Come on... one! Come on... two!
0:16:13.040,0:16:15.199
- Till we can say ninety nine![br]- Come on! Come on!
0:16:15.520,0:16:18.399
- Come on... one! Come on... two![br]- Come on... one! Come on... two!
0:16:18.680,0:16:22.759
- Till we can say ninety nine![br]- Come on! Come on!
0:16:26.800,0:16:29.519
- La, la, la, la...[br]- La, la, la, la...
0:16:30.240,0:16:33.039
- Come on... one! Come on... two![br]- Come on... one! Come on... two!
0:16:33.360,0:16:35.379
- Till we can say ninety nine![br]- Come on... one!
0:16:35.380,0:16:37.580
- Come on... one! Come on... two![br]- Come on... two!
0:16:37.600,0:16:39.859
- Till we can say ninety nine![br]- Come on! Come on! Stay how you are
0:16:39.980,0:16:44.379
And tap it harder! Up your feet and the[br]ice will crack easy if we join our strength.
0:16:44.440,0:16:47.099
Keep it like this...[br]Don't give up and we will crack it!
0:16:47.100,0:16:49.619
Come on! Come on! Stay how you[br]are and tap harder! Oache, you're so "lucky"!
0:16:49.660,0:16:53.679
- Come on... one! Come on... two![br]- Come on... one! Come on... two!
0:16:53.700,0:16:55.939
- Till we can say ninety nine![br]- Come on... one!
0:16:55.940,0:17:01.940
- Come on... one! Come on... two![br]- Till we can say ninety nine!
0:17:02.200,0:17:05.279
Come on! Come on!
0:17:05.359,0:17:09.638
Oache, do you know where[br]can we find the Fairy of the Forests?
0:17:10.060,0:17:14.319
Yes, of course. You can find it[br]at the edge of the forest!
0:17:26.598,0:17:29.519
You are a...
0:17:30.560,0:17:33.879
- Good bye! I'll be back soon![br]- Oh, Oache! You're so lucky!
0:17:35.040,0:17:39.679
- I am ready![br]- I will find the Fairy of the Forests!
0:17:41.200,0:17:44.279
Hm!
0:17:56.480,0:17:59.919
Maria, wait for me![br]I'll come with you!
0:18:18.520,0:18:21.639
Maria! It's a nice mess you've[br]gotten me into!
0:18:22.000,0:18:24.479
Maria! Uf!
0:18:25.160,0:18:27.319
- Maria![br]- Yes!
0:18:27.480,0:18:29.519
- Do you want to hear a riddle?[br]- Yes!
0:18:29.840,0:18:34.539
All right... Look, if you win, we will[br]go to the Fairy of the Forests.
0:18:34.600,0:18:38.099
And if you lose, we will go home.[br]What do you think?
0:18:38.620,0:18:41.959
- I agree![br]- Here!
0:18:42.000,0:18:44.758
I have two prunes.[br]And this one...
0:18:44.880,0:18:48.598
I mean... I must hide both[br]of them at my back!
0:18:48.880,0:18:53.039
And you must guess in what hand[br]is the squashed prune!
0:18:54.680,0:18:57.039
It's in this hand!
0:19:02.120,0:19:05.079
I'll give you one more chance!
0:19:05.440,0:19:08.839
- Do you want to give it one more try?[br]- Yes!
0:19:09.560,0:19:13.999
- Come on![br]- It's in this hand!
0:19:33.440,0:19:35.358
Hmmm!
0:19:50.040,0:19:53.239
- Maria! Let's go home![br]- No. I'll find the Fairy of the Forests!
0:19:53.260,0:19:57.559
I'll come with you too.
0:20:00.240,0:20:05.579
It's raining![br]Maria, it's raining!
0:20:14.580,0:20:18.580
Maria!
0:20:22.720,0:20:29.319
Maria, it doesn't sound good for[br]me! Let's go back... and find a shelter!
0:20:50.720,0:20:55.679
Oh, my God![br]Wait for me!
0:22:20.480,0:22:23.598
- Come on![br]- It is so beautiful!
0:22:23.840,0:22:27.439
Look! There!
0:22:36.480,0:22:40.598
Up...[br]we are big stars,
0:22:41.640,0:22:46.559
And as we come down... we[br]become smaller stars and we are fireflies.
0:22:46.840,0:22:55.598
The snails and the hedgehogs,[br]the crickets and the ants are happy.
0:22:56.760,0:22:59.679
They are happy
0:23:01.680,0:23:04.598
Because they can see us[br]everywhere spreading little stars.
0:23:06.520,0:23:12.639
The big stars are burning...[br]and the little stars too...
0:23:12.640,0:23:16.640
We are fireflies.
0:23:26.080,0:23:29.279
When everyone else is glistering,[br]I get fried,
0:23:30.440,0:23:34.519
I go up in flames on sight...[br]on sight...
0:23:35.359,0:23:39.759
I wonder what kind of life[br]do I have since I am burning like a straw.
0:23:40.320,0:23:43.959
Oh, my![br]This can't be called life!
0:23:44.080,0:23:47.598
This is Scãpãrici...[br]the firefly!
0:23:50.560,0:23:57.119
I am a firefly...[br]without any glister...
0:23:57.200,0:23:59.879
And my name is Scãpãrici.
0:24:00.400,0:24:09.399
I am Scãpãrici, but I don't have[br]any glister... I don't have any glister...
0:24:10.359,0:24:13.919
I splash here and there
0:24:15.080,0:24:19.119
I splash in the water...[br]I'd rather be a hedgehog...
0:24:20.080,0:24:26.119
What a firefly...[br]without any glister...
0:24:26.240,0:24:29.159
What kind of firefly am I?
0:24:29.840,0:24:32.959
When everyone else is glistering,[br]I get fried,
0:24:34.359,0:24:38.559
I go up in flames on sight...[br]on sight...
0:24:39.240,0:24:43.719
I wonder what kind of life[br]do I have since I am burning like a straw.
0:24:44.240,0:24:48.039
Oh, my![br]This can't be called life!
0:24:48.120,0:24:52.199
Scãpãrici! Scãpãrici![br]Come here, boy! Come on!
0:24:52.200,0:24:55.900
It was just my impression?[br]Or someone has actually called me?
0:24:55.901,0:25:01.901
It's me...[br]I am Oache, your friend!
0:25:04.080,0:25:07.519
Say, Oache... who[br]are those beautiful little girls?
0:25:07.700,0:25:13.058
The little girls... ah! We go together[br]to see the Fairy of the Forest!
0:25:13.059,0:25:16.059
- I want to ask her to forgive me![br]- But what happened to you?
0:25:16.060,0:25:22.060
Oh, my! I said something stupid and...[br]look at me now. What am I going to do?
0:25:22.061,0:25:24.861
My feet are frozen!
0:25:24.880,0:25:28.839
Ah... I still don't get it!
0:25:29.000,0:25:31.919
- And how did that happen, Oache?[br]- I said to the Fairy of the Forests
0:25:32.240,0:25:38.598
That "I was good for nothing" and[br]she got mad... and punished me!
0:25:39.880,0:25:42.999
Hm! What about a firefly...[br]without any glister?
0:25:43.080,0:25:48.639
That's the problem. We[br]need her... both of us!
0:25:50.080,0:25:55.058
Only the fairy...[br]can help us!
0:25:55.060,0:25:59.739
I think that only the Fairy of the Forests[br]can help me to find my glister again!
0:25:59.760,0:26:06.619
- Hm! Maria! Maria![br]- The hell with those beasts!
0:26:06.760,0:26:09.759
Mirabela, we can't do this![br]We must help them!
0:26:09.780,0:26:12.639
He is Scãpãrici... my friend!
0:26:13.359,0:26:17.639
Mirabela! Mirabela! Think it over[br]before you do something!
0:26:18.120,0:26:20.079
Oh! Oh!
0:26:20.480,0:26:27.259
Mirabela, I am a frozen frog...[br]Mirabela I am good for nothing...
0:26:27.260,0:26:30.260
- Mirabela... don't hurt me![br]- Mirabela!
0:26:30.261,0:26:33.261
[Echo]
0:26:34.160,0:26:40.119
Mirabela, where are you?[br]Mirabela!
0:26:43.880,0:26:47.719
Mirabela!
0:26:54.720,0:26:57.799
Mirabela!
0:27:06.720,0:27:09.339
Scãpãrici, have you seen Mirabela?
0:27:09.359,0:27:12.839
Mirabela is a bad girl![br]She is not at all like you!
0:27:13.000,0:27:15.839
Scãpãrici, you're wrong.[br]She is not a bad girl!
0:27:16.760,0:27:19.099
You are a good girl!
0:27:19.560,0:27:22.879
- She is not bad![br]- You're wrong, Maria!
0:27:23.480,0:27:28.399
- Mirabela has been lost![br]- Not at all!
0:27:28.480,0:27:30.519
Oh...oh...oh...
0:27:31.840,0:27:34.079
I am afraid... for Oache!
0:27:34.720,0:27:39.339
Mirabela, I'll be good, I promise[br]you! Croak! Croak!
0:27:39.560,0:27:42.379
Mirabela, be careful where your[br]toes are stepping! Mirabela!
0:27:42.460,0:27:46.158
- Mirabela, I'll tell your mother about it![br]- The frogs are good for nothing!
0:27:46.220,0:27:49.919
You're through, Oache!
0:27:56.359,0:27:59.139
Help! Help!
0:27:59.320,0:28:02.079
Croak! Croak!
0:28:02.359,0:28:09.439
- Croak![br]- Maria! Maria! Help!
0:28:09.440,0:28:15.379
Maria! Maria! Help!
0:28:15.440,0:28:19.059
Maria! Maria! Help!
0:28:19.440,0:28:22.479
Help!
0:28:25.120,0:28:31.839
- Mirabela! Mirabela![br]- Maria! Maria!
0:28:35.560,0:28:40.159
Maria... Mirabela...
0:28:40.480,0:28:45.839
Two lilies with heavenly eyes
0:28:47.280,0:28:50.679
It's good to live[br]with your friends by your side,
0:28:51.000,0:28:54.779
Under the sky like an ombrella...
0:28:54.840,0:28:58.279
Maria... Mirabela...
0:28:58.960,0:29:01.519
Maria...
0:29:01.960,0:29:06.359
Mirabela...
0:29:09.000,0:29:12.159
It's good to live[br]with your friends by your side,
0:29:12.520,0:29:15.559
Under the sky like an ombrella...
0:29:17.240,0:29:20.239
Maria, the rain has stopped!
0:29:31.400,0:29:34.439
Look! Here is the ball!
0:29:36.840,0:29:40.679
Mirabela! Don't you drink[br]from that water. It is not good!
0:29:41.200,0:29:44.439
- Did you hear anything?[br]- What do you mean?
0:29:45.600,0:29:48.679
It seems to me[br]that I've heard something...
0:30:09.200,0:30:12.079
- People laugh...[br]- I wonder why they laugh?
0:30:12.400,0:30:14.759
Because he have a thousand feet!
0:30:14.820,0:30:21.719
Let them laugh! I am only sorry[br]that I don't have a thousand mouths too.
0:30:21.780,0:30:28.399
Come on! Come on![br]Ho! Ho! Ho!
0:30:28.640,0:30:32.039
Come on!
0:30:34.320,0:30:36.559
- He have grub![br]- That's good!
0:30:36.560,0:30:38.560
- A, B, C...[br]- All kind of vitamins!
0:30:38.580,0:30:42.399
- We like this kind of life![br]- We like to eat everything we want!
0:30:47.000,0:30:50.079
Come on! Come on!
0:30:51.360,0:30:54.399
Ho! Ho! Ho!
0:30:55.000,0:30:58.039
Come on!
0:31:11.000,0:31:15.039
Look there![br]There are the caterpillars!
0:31:42.840,0:31:45.139
Omide! Omide!
0:31:45.160,0:31:49.519
- The light of my eyes...[br]- Oh, my! You, the king of all the caterpillars!
0:31:49.680,0:31:54.519
- Where are you?[br]- The daughter of Your Highness is here!
0:31:54.640,0:31:58.159
- Omide![br]- She has just had her third breakfast!
0:31:58.240,0:32:02.759
Omide!
0:32:04.640,0:32:09.079
Omide! You are a good and[br]a beautiful girl! Don't squeeze
0:32:09.640,0:32:14.039
In your fist...[br]the light of my eyes!
0:32:14.120,0:32:20.439
Give back to an old father[br]his little girl! And I will be ready
0:32:20.460,0:32:24.119
To fulfill any wish[br]you'd have!
0:32:24.480,0:32:27.999
Mirabela! Be a nice girl![br]And let her go to her daddy!
0:32:28.280,0:32:31.759
I will set her free if all the[br]caterpillars leave this place!
0:32:32.840,0:32:42.039
Omide! Omide![br]My love...
0:33:27.480,0:33:33.479
Aw! Aw! Aw!
0:33:40.480,0:33:45.679
[Baby caterpillar crying]
0:33:46.880,0:33:49.959
- That's life![br]- You're right!
0:33:50.520,0:33:56.179
Oache! Scãpãrici! What happened?[br]Why aren't you happy?
0:33:56.200,0:33:59.959
We have saved the tree.[br]He'll have new leaves!
0:34:00.020,0:34:05.539
They've saved the tree... that's true.[br]But the caterpillars... will die!
0:34:06.040,0:34:10.039
- Why should they die?[br]- They will all die... from hunger!
0:34:16.800,0:34:22.399
Then... what can we do? We'd rather[br]let the tree die? Or the caterpillars?
0:34:22.760,0:34:25.399
I think that the[br]caterpillars should die!
0:34:55.759,0:35:02.759
Mirabela! That's right![br]Go away!
0:35:29.600,0:35:33.359
But... why can't you[br]eat something... better?
0:35:33.640,0:35:40.259
Good girl... beautiful girl...[br]don't joke on us!
0:35:40.360,0:35:45.439
What could be better than[br]a fresh leaf?
0:35:45.640,0:35:52.958
- The pollen... from flowers![br]- Ah! Papa! The nectar... from flowers!
0:35:53.000,0:35:57.999
- Oh![br]- And with spicy sauce!
0:35:58.120,0:36:00.519
You make jokes on us,[br]pretty girl!
0:36:01.479,0:36:05.799
- We are ugly... and we crawl![br]- Ho! Ho!
0:36:05.800,0:36:12.100
- Shut up![br]- Papa, that would be swell!
0:36:12.101,0:36:17.601
And I would eat with such an[br]appetite the nectar... from flowers!
0:36:18.200,0:36:22.759
Yes... pollen... because[br]you are butterflies!
0:36:22.880,0:36:26.879
Omide, my girl...[br]we don't have any wings!
0:36:27.200,0:36:30.119
So we can't fly!
0:37:14.120,0:37:25.719
- Oh, my... my little girl![br]- Oh!
0:37:39.840,0:37:43.279
Oh, my! He can fly!
0:37:53.560,0:37:59.639
Caterpillars! Listen to me and do[br]what I tell you to do! Swing now!
0:37:59.680,0:38:03.599
And fly, children! Fly!
0:38:20.959,0:38:25.799
Oh, my! It's something sublime![br]It's charming!
0:38:25.880,0:38:29.539
Do you want to know something? We[br]were also pollywogs
0:38:29.560,0:38:32.119
Before becoming frogs!
0:38:32.120,0:38:37.319
- I didn't know it.[br]- Well then... I will explain it to you!
0:38:37.340,0:38:40.599
It is something really exquisite!
0:38:41.240,0:38:46.079
After the lightning it thunders
0:38:46.920,0:38:51.559
And after the thunder it rains
0:38:53.160,0:38:57.199
And after the rain...[br]flowers can grow...
0:38:58.959,0:39:04.079
And from flowers you can[br]fly again towards the sun
0:39:05.120,0:39:07.759
Butterfly, butterfly,
0:39:08.080,0:39:10.058
- Butterfly, butterfly...[br]- There are so many butterflies
0:39:10.059,0:39:14.059
- So cheerfully colored![br]- Butterflies you may fly...
0:39:14.080,0:39:18.279
These are silk staples! Can you[br]see now, Scãpãrici?
0:39:18.300,0:39:23.079
The Caterpillars are useful[br]in this world too, isn't it?
0:39:24.240,0:39:26.199
That's the problem!
0:39:26.560,0:39:29.679
Don't talk about it now![br]Just... look!
0:39:31.240,0:39:41.999
And the little one will become strong...[br]and the strong one will become grandfather...
0:39:42.000,0:39:49.200
- Butterfly...[br]- You have a new life when you're grandfather
0:39:49.300,0:39:54.478
And even then all the[br]butterflies are "running" in the grass...
0:39:54.760,0:39:56.839
Harum scarum!
0:39:57.920,0:39:59.919
Harum scarum!
0:40:00.479,0:40:04.639
Butterfly... butterfly...[br]butterfly... shake your wings!
0:40:05.160,0:40:08.719
Butterfly... shake your wings![br]And fly faster!
0:40:08.880,0:40:11.239
Aw! Aw! Aw!
0:40:11.520,0:40:13.519
Aw! Aw! Aw!
0:40:13.840,0:40:20.239
Omide, what happened?[br]Oh, it's a disaster!
0:40:20.280,0:40:26.519
- My little girl can't fly![br]- Omide... what a drama!
0:40:35.360,0:40:41.119
I am afraid![br]I don't have any guts!
0:40:41.320,0:40:44.639
- I can't fly! I can't.[br]- I very sorry for her!
0:40:44.920,0:40:49.799
The poor devil... but... we must find[br]the Fairy of the Forest, Maria dearest!
0:40:49.800,0:40:53.199
- I can't fly![br]- My dears! Good and beautiful girls...
0:40:53.200,0:40:56.900
Please, take her with you![br]Have mercy on an old father!
0:40:57.000,0:41:01.599
Please, take her with you! The[br]Fairy of the Forest is a good fairy!
0:41:01.680,0:41:04.079
She is a good fairy, Omide!
0:41:12.920,0:41:17.399
You must make your acquintance![br]We all need Fairy of the Forests!
0:41:17.480,0:41:22.719
- My name is Oache![br]- I am delighted to meet you, Omide!
0:41:22.720,0:41:27.720
You've obtained a good mark![br]Go to your place now!
0:43:40.600,0:43:44.239
Do you know who[br]that old man is?
0:43:44.800,0:43:48.059
He is Old Timer![br]He measures the time!
0:43:48.079,0:43:51.299
That's it! That's it!
0:44:09.320,0:44:13.819
What happened, Oache?[br]What Happened, Scãpãrici?
0:44:13.820,0:44:17.999
- What happened?[br]- Oache, do you know what happened?
0:44:18.120,0:44:23.879
- Scãpãrici, say something! Oh, my...[br]- That's life!
0:44:24.280,0:44:27.079
It's midnight! We're through!
0:44:28.080,0:44:33.339
- Oh, no![br]- Oache's right! The day will dawn soon!
0:44:33.440,0:44:39.359
- Oh, my! Oh, my![br]- I will always have my feet frozen!
0:44:39.440,0:44:46.159
I will die... atchoo!
0:44:46.400,0:44:49.319
Oh!
0:44:49.780,0:44:54.859
- Farewell, Scãpãrici![br]- Oh, Oache!
0:44:54.920,0:44:56.979
- We're running out of time![br]- I will gain more time for you!
0:44:56.980,0:45:00.980
- How will you do it?[br]- I will talk with Old Timer!
0:45:02.720,0:45:06.799
Maria! Come on!
0:45:20.600,0:45:24.639
- Ahem! Ahem![br]- Oooh!
0:45:25.640,0:45:30.279
- Who are you?[br]- My name is Mirabela!
0:45:30.600,0:45:34.799
It's a very beautiful name![br]She is my sister. Her name is Maria!
0:45:35.720,0:45:39.478
- We must deal a very important job![br]- Important?
0:45:39.500,0:45:44.158
- We must find The Fairy of the Forests![br]- Oh! The Fairy of the Forests!
0:45:44.400,0:45:50.219
Omide can't fly...[br]Scãpãrici... go up in flames!
0:45:50.220,0:45:54.420
- And Oache has frozen...[br]- So what?
0:45:54.520,0:45:58.499
- Oache says we're running out of time![br]- It is rather late...
0:45:58.500,0:46:01.700
- And, at this time, the children are sleeping![br]- But... please!
0:46:01.701,0:46:04.901
- Stop the time for a little while![br]- What?!
0:46:04.902,0:46:08.802
We'll hurry and we'll find the Fairy of[br]the Forests. Then, we'll come back!
0:46:08.820,0:46:12.399
- Do you want me to stop the time?![br]- Just for a little bit!
0:46:12.460,0:46:17.599
- We beg you, Old Timer! Just a little bit![br]- It can't be done!
0:46:17.760,0:46:21.359
- We only ask you to give us 5 minutes more![br]- I can't! I can't do it!
0:46:22.560,0:46:25.979
- I beg you! Just a little bit...[br]- I can't do it!
0:46:26.000,0:46:29.159
- Just a little bit![br]- No! I can't do it! No!
0:46:31.600,0:46:36.259
Everything would petrify,[br]my child... fire, air, water...
0:46:36.280,0:46:40.199
The moon and the other stars...[br]and the morning star...
0:46:49.479,0:46:54.478
It is just normal that things[br]should be like they are now,
0:46:54.920,0:47:01.259
And you can never stop[br]time, my dear girl.
0:47:04.840,0:47:10.799
Oh! Oh! Oh![br]That's life!
0:47:14.959,0:47:23.739
If it's like that...[br]then why... all of a sudden...
0:47:23.740,0:47:38.599
The spring well has frozen[br]in the middle of the spring? Hm?
0:47:58.920,0:48:03.499
What do you mean... frozen?![br]This is possible only in fairy tales!
0:48:03.800,0:48:06.319
It can't be true in the real life!
0:48:06.320,0:48:10.520
Why... yes... in the fairy tale! You just[br]rest with us too... just for a littlle bit!
0:48:10.720,0:48:13.759
It isn't possible ! No!
0:48:20.840,0:48:25.599
Don't you cry anymore, Maria![br]If he doesn't want to do it, we can't help it!
0:48:25.840,0:48:27.659
- We will stay here![br]- You must go home!
0:48:27.660,0:48:30.660
We will sleep right here!
0:48:32.160,0:48:37.919
Oh, the leaf of[br]the poplar should sleep,
0:48:39.800,0:48:46.958
And the winker of[br]the spring well too,
0:48:48.479,0:48:53.039
Everyone and everything[br]should go to sleep...
0:48:56.280,0:49:00.119
Those who have[br]never been sleeping,
0:49:01.920,0:49:05.519
One by one...
0:49:12.840,0:49:15.399
This song should be sung like that!
0:49:17.240,0:49:25.399
Oh, the leaf of[br]the poplar should sleep,
0:49:26.920,0:49:36.319
And the winker of[br]the spring well too,
0:49:36.640,0:49:43.639
Everyone and everything[br]should go to sleep... one by one...
0:49:43.680,0:49:49.679
Those who have[br]never been sleeping,
0:49:49.880,0:49:54.039
One by one...[br]one by one...
0:49:54.320,0:49:57.999
Those who have[br]never been sleeping...
0:49:58.640,0:50:02.119
One by one...[br]one by one...
0:50:02.400,0:50:06.399
Those who have[br]never been sleeping...
0:50:13.920,0:50:18.958
- The stars are sleeping in the sky...[br]- The stars are sleeping in the sky
0:50:22.120,0:50:29.159
- And they are forgetting their worries...[br]- And they are forgetting their worries...
0:50:30.920,0:50:36.839
Everyone and everything[br]should go to sleep... one by one...
0:50:37.720,0:50:42.439
Those who have[br]never been sleeping...
0:50:44.040,0:50:47.199
- One by one...[br]- One by one...
0:50:47.520,0:50:51.478
Those who have[br]never been sleeping...
0:50:51.840,0:50:54.799
- One by one...[br]- One by one...
0:50:55.280,0:50:59.039
Those who have[br]never been sleeping...
0:50:59.680,0:51:05.639
You must sleep too,[br]Old Timer!
0:51:08.200,0:51:14.519
Cause you're surely tired
0:51:16.640,0:51:22.478
Everyone and everything[br]should go to sleep... one by one...
0:51:23.760,0:51:27.599
Those who have[br]never been sleeping...
0:51:29.680,0:51:33.199
- One by one...[br]- One by one...
0:51:33.520,0:51:36.999
Those who have[br]never been sleeping...
0:51:37.520,0:51:45.719
One by one... One by one...[br]Those who have never been sleeping...
0:51:49.160,0:51:52.039
... one by one...
0:51:53.760,0:51:56.639
- Maria, you must come too![br]- I can't do that!
0:51:56.959,0:51:59.839
Old Timer has been[br]falling asleep on my dress!
0:52:00.400,0:52:02.719
- Really?[br]- You must go quickly and find the fairy.
0:52:03.740,0:52:07.359
- I'll wait for you here![br]- All right. I will come back quickly!
0:52:57.360,0:53:02.039
Fairy of the Forests, I come to[br]you with Oache, Scãpãrici and I...
0:53:03.240,0:53:06.679
Fairy of the Forests...[br]are you sleeping?
0:53:10.520,0:53:15.079
Fairy of the Forests...[br]are you sleeping?
0:53:29.240,0:53:37.199
They are all asleep![br]Everybody is sleeping!
0:54:07.560,0:54:09.839
- Maria, we have a big problem![br]- How's that?
0:54:10.400,0:54:13.119
Everybody is sleeping... the birds[br]and the animals too...
0:54:13.800,0:54:15.959
We are the only ones[br]who are walking without any purpose!
0:54:16.080,0:54:19.239
- The Fairy of the Forests is sleeping too?[br]- Yes, indeed.
0:54:21.160,0:54:24.159
What shall we do?
0:54:24.440,0:54:27.478
We have a big problem!
0:54:29.400,0:54:32.319
- He's waking up![br]- Yes... let him wake up!
0:54:32.380,0:54:38.419
- Hm! Oh! What happened?[br]- Nothing!
0:54:38.459,0:54:42.719
We were just talking...[br]we wanted to give us an answer...
0:54:43.040,0:54:45.679
- You want me to give you an answer?![br]- Yes. We wanted to know
0:54:46.000,0:54:48.439
- If you could stop the time![br]- You want me to stop the time?!
0:54:48.760,0:54:52.679
Yes... but there is no need to do it now![br]Thank you! Good bye!
0:54:52.700,0:54:54.539
- Good bye![br]- Good bye!
0:54:54.540,0:54:57.540
That's it!
0:55:01.920,0:55:04.999
Oh... thank you!
0:55:21.160,0:55:23.279
Cock-a-doodle-doo!
0:55:24.400,0:55:28.478
Cock-a-doodle-doo![br]Cock-a-doodle-doo!
0:55:38.800,0:55:43.019
Come on! Faster! This way!
0:55:43.120,0:55:45.159
- This way![br]- But... where are we going?
0:55:45.279,0:55:48.478
We'll see the Fairy of the Forests!
0:55:53.080,0:55:56.119
Atchoo!
0:55:59.520,0:56:02.078
Atchoo!
0:56:02.520,0:56:04.519
Oh!
0:56:16.000,0:56:21.958
- Atchoo![br]- Go to your place!
0:56:25.280,0:56:27.279
This is the nature of things!
0:56:27.600,0:56:31.679
- Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn!
0:56:31.959,0:56:36.119
- Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn!
0:56:36.840,0:56:41.319
- Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn!
0:56:42.320,0:56:46.559
- Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn!
0:56:48.120,0:56:52.079
- Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn!
0:56:53.760,0:56:58.199
- Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn!
0:56:59.080,0:57:02.159
- Fairy of the Forests![br]- Fairy of the Forests!
0:57:04.080,0:57:06.939
Maria! Mirabela![br]What are you doing here?
0:57:07.000,0:57:09.199
You should be in your beds now!
0:57:12.280,0:57:16.679
Oache can't move his legs![br]Scãpãrici goes up in flames.
0:57:17.000,0:57:19.119
And Omide hasn't the guts to fly!
0:57:19.479,0:57:22.399
Help us! We beg you!
0:57:23.040,0:57:25.719
- Atchoo![br]- Summer has a cold, Winter has fever.
0:57:26.040,0:57:29.159
I can't. I don't have any time.[br]I must prepare some tea!
0:57:29.480,0:57:32.399
I must prepare some tea![br]Quickly! Quickly!
0:57:42.880,0:57:46.999
And water in the pipes[br]has stopped flowing!
0:57:47.800,0:57:51.639
- Maria, let's prepare the tea![br]- But we need water!
0:57:51.920,0:57:54.039
- Then... let's bring some water![br]- All right!
0:57:55.920,0:57:58.599
I'll get some water for you!
0:58:10.440,0:58:13.359
Croak!
0:58:22.840,0:58:28.759
This water... is not drinkable!
0:58:28.760,0:58:33.519
Mirabela, Oache has chosen the[br]drinkable water! The frogs know it!
0:58:33.840,0:58:35.879
This water... is drinkable!
0:58:36.200,0:58:42.919
This is... the best water!
0:58:43.520,0:58:47.039
- The ice is melting![br]- There you are, Oache!
0:58:47.160,0:58:50.319
Even frogs[br]are useful in this world!
0:58:50.800,0:58:54.159
I am an expert![br]That's it!
0:58:55.600,0:58:58.119
Croak! Croak!
0:59:05.040,0:59:07.959
- But how can we light the fire?[br]- I don't know!
0:59:08.240,0:59:10.279
Wait a minute![br]The fire is my trick!
0:59:10.600,0:59:13.559
I will light it for you!
0:59:18.240,0:59:25.359
Oh, my! Oh, my![br]Scãpãrici went up in flames!
0:59:25.720,0:59:28.199
He went up in flames! Oh, my![br]Scãpãrici!
0:59:28.520,0:59:35.599
Oh! Oh! Scãpãrici!
0:59:36.400,0:59:40.759
Oh, my! Omide![br]You are flying!
0:59:41.000,0:59:43.519
Omide, you are flying![br]You are flying!
0:59:43.840,0:59:46.679
- I am flying![br]- There you are, Omide!
0:59:47.000,0:59:50.479
Even a butterfly can fly,[br]if he has to do it!
0:59:53.760,0:59:58.699
Scãpãrici, I will give you[br]a pair of shoes... very little...
0:59:58.720,1:00:02.759
The shoes will be inlaid with[br]diamonds!
1:00:06.120,1:00:08.239
Croak! Croak!
1:00:12.280,1:00:15.239
Croak! Croak!
1:00:17.200,1:00:21.559
It was like always,
1:00:22.600,1:00:26.759
It really happened,
1:00:27.920,1:00:32.319
The gathering storm and the evil[br]have passed.
1:00:33.920,1:00:38.679
And the sky is clear once again.
1:00:43.960,1:00:47.039
Maria... Mirabela...
1:00:47.960,1:00:53.279
Two lilies with heavenly eyes,
1:00:54.560,1:00:57.999
It's good to live[br]with your friends by your side,
1:00:58.320,1:01:01.599
Under the sky like an ombrella...
1:01:02.320,1:01:05.559
Maria... Mirabela...
1:01:06.320,1:01:08.999
Maria...
1:01:09.400,1:01:14.399
Mirabela...
1:01:16.200,1:01:19.559
It's good to live[br]with your friends by your side,
1:01:19.880,1:01:22.799
Under the sky like an ombrella...
1:01:24.760,1:01:27.799
- Under the sky like an ombrella...[br]- With your friends by your side...
1:01:28.120,1:01:33.999
It's so good, so good, so good[br]to live that way...
1:01:37.960,1:01:40.639
- It's so good! It's so good![br]- It's so good! It's so good!
1:01:40.960,1:01:43.559
- It's so good! It's so good! Croak![br]- It's so good! It's so good!
1:01:43.920,1:01:46.919
It's so good! It's so good!
1:01:49.320,1:01:52.119
Maria... Mirabela...
1:01:53.440,1:01:59.119
Children with heavenly eyes
1:02:00.240,1:02:03.559
It's good to live[br]with your friends by your side,
1:02:03.880,1:02:07.519
Under the sky like an ombrella...
1:02:07.760,1:02:10.919
Maria... Mirabela...
1:02:11.960,1:02:14.479
Maria...
1:02:14.920,1:02:19.439
Mirabela...
1:02:21.880,1:02:25.159
It's good to live[br]with your friends by your side,
1:02:25.480,1:02:28.479
Under the sky like an ombrella...
1:02:30.360,1:02:33.439
- Under the sky like an ombrella...[br]- With your friends by your side...
1:02:33.800,1:02:42.439
It's so good, so good, so good[br]to live that way...
1:03:43.720,1:03:47.839
Maria... Mirabela...
1:03:48.240,1:03:56.399
Voices: Dem Radulescu, Stefan Velniciuc,[br]Irina Mazanitis, Jorj Voicu
1:03:56.640,1:04:10.919
Translation made by[br]pittacuss99 for kg