0:00:10.040,0:00:13.679 ROMANIA FILM PRESENTS: 0:00:29.240,0:00:33.119 MARIA MIRABELA 0:00:33.180,0:00:35.819 Directed by[br]Ion Popescu Gopo 0:00:35.820,0:00:38.820 Screenplay and featured by[br]Ion Popescu Gopo 0:00:57.120,0:01:04.119 Starring: Gilda Manolescu, Medeea[br]Marinescu, Ingrid Celia, Ion Popescu Gopo 0:01:04.360,0:01:07.519 Singers: Anda Calugareanu, Mihai[br]Constantinescu, Alexandrina Hanic 0:01:07.520,0:01:11.520 Paula Radulescu, Adrian Stefanescu[br]Grupul Vocal 5 T 0:01:20.680,0:01:23.039 Croak! Croak! Croak! 0:01:24.880,0:01:29.519 Croak! Oh, it's so good[br]that the spike is a spike, 0:01:29.540,0:01:34.198 That the elephant is big[br]and the the rabbit is little... little... 0:01:34.559,0:01:37.959 That the coq is a coq[br]and the lobster is a lobster 0:01:38.720,0:01:42.719 That the butterfly is flying... flying...[br]and I take a bath in the lake. 0:01:43.080,0:01:46.699 Croak! It is so good that the Earth[br]is turning always slowly 0:01:46.960,0:01:50.639 And the water it is not spilled,[br]so I won't drift in the abyss. 0:01:51.199,0:01:54.519 It's so good that a spring does[br]still exist and a lake is cleaner, 0:01:55.280,0:01:59.159 And the lake reflects the sky[br]all covered with stars! 0:01:59.440,0:02:02.799 Oh, it is so good,[br]it is wonderful, 0:02:03.440,0:02:07.679 Oh, it is so good,[br]it is wonderful, 0:02:10.000,0:02:13.999 Oh, it is so good when[br]the bees meet the flowers, 0:02:14.200,0:02:17.599 When the crickets talk[br]with the stars during the nights, 0:02:18.400,0:02:21.719 When the frisky rain[br]with grains of silver 0:02:22.520,0:02:26.479 Ties up the blue, blue sky[br]with the sweet, sweet earth. 0:02:26.800,0:02:29.799 Oh, it is so good[br]that there still is water in the lake 0:02:30.920,0:02:34.959 And the cuckoo sings "cuckoo"[br]and the frog sings "croak", "croak", 0:02:35.000,0:02:38.199 And If I want to reach the moon,[br]I would fly with a kite, 0:02:38.920,0:02:43.439 Because there are all kind of fairy tales[br]in this world and I am part of one of them. 0:02:43.760,0:02:46.319 Croak! Croak! Oh, it is so good,[br]it is wonderful. 0:02:47.159,0:02:51.239 Oh, it is so good,[br]it is wonderful. Croak! 0:02:51.480,0:02:54.839 - Oh, it is so good, it is wonderful.[br]- It is so good, it is wonderful. 0:02:54.960,0:02:59.039 - Oh, it is so good, it is wonderful.[br]- It is so good, it is wonderful. 0:02:59.360,0:03:02.839 - Oh, it is so good... so good...[br]- Croak! It is so good... so good... 0:03:03.159,0:03:07.158 - Oh, it is so good, it is wonderful.[br]- It is so good, it is wonderful. 0:03:07.480,0:03:10.479 Oh, it is so good,[br]it is wonderful! 0:03:59.320,0:04:04.959 Ah! I'll be damned! He is[br]"Scãpãrici", my friend. 0:04:05.960,0:04:09.839 - Oache![br]- Oh! I didn't know it was you! 0:04:10.360,0:04:13.359 Again? 0:04:13.880,0:04:16.478 It's such a barbaric custom, Oache! 0:04:16.959,0:04:20.839 - To swallow your friends![br]- Forgive me! Forgive me! 0:04:21.480,0:04:27.039 I've seen something great![br]Would you like to see it too? Come on! 0:04:27.160,0:04:30.199 Come on! 0:04:33.840,0:04:40.599 If my memory is still good...[br]of course! These are our girls! 0:04:40.720,0:04:44.119 - Our girls![br]- You talk too much, Scãpãrici! 0:04:44.720,0:04:47.359 They are just our girls! That's it! 0:04:47.640,0:04:50.719 Yes... our girls! 0:05:01.040,0:05:03.039 Sssh! Shut up! 0:05:05.680,0:05:11.579 Omide! What a beautiful day![br]Isn't it? 0:05:12.320,0:05:14.939 You've scared me a lot, you guys![br]You rascals! 0:05:14.960,0:05:18.839 Hello, Oache![br]Bonjour... 0:05:19.160,0:05:23.259 - Omide...[br]- What's new... Scãpãrici? 0:05:23.280,0:05:26.479 - Oh... Omide...[br]- Take it easy, boy! 0:05:26.840,0:05:30.139 What about the girls, Omide?[br]Have they recognized you? 0:05:30.160,0:05:37.699 No... they forgot all about me. Maria[br]said: "What a beautiful butterfly"! 0:05:37.760,0:05:42.259 And Mirabela said: "There are a lot of[br]butterflies like this one in here"! 0:05:42.280,0:05:45.499 They forgot all about me...[br]and I can't stand it! 0:05:45.519,0:05:48.439 - I can't stand it! I can't![br]- Don't cry! 0:05:48.519,0:05:52.819 Don't cry! Don't you cry anymore, Omide! 0:05:52.820,0:05:56.320 Please... don't cry, Omide! 0:05:56.400,0:05:59.599 - Don't cry![br]- They forgot all about you! 0:06:00.200,0:06:03.399 - This is not possible![br]- Oache! Oache! Why can't we 0:06:03.800,0:06:07.139 Turn back time? I wish everything[br]could be like the first time! 0:06:07.160,0:06:12.059 All those times are gone. They won't[br]come back. We can only remember it. 0:06:12.120,0:06:16.299 - And that's that![br]- Then... let us remember it! 0:06:16.680,0:06:22.339 - Then... let us remember it![br]- All right. I will tell the story! 0:06:22.340,0:06:25.340 Actually, the story began with me... 0:06:25.500,0:06:30.159 It was...[br]once upon a time... 0:06:31.519,0:06:36.518 But it was really happened. 0:06:37.480,0:06:47.599 I will never forget...[br]That fairy day... 0:06:48.840,0:06:59.259 I remember how the proud sun[br]stood as bewitched in the sky 0:06:59.779,0:07:05.599 Because at my place... at the springs...[br]who do you think that came? 0:07:05.680,0:07:10.759 Who do you think that came? 0:07:13.720,0:07:21.839 The Fairy... The Fairy of the Forests![br]Croak! Croak! 0:07:30.520,0:07:36.599 - Spring...[br]- Autumn comes after summer... 0:07:36.660,0:07:40.319 And winter comes again after autumn! 0:07:40.760,0:07:43.119 And winter comes again... 0:07:46.240,0:07:49.439 This is the nature of things![br]And it must be obeyed! 0:07:53.680,0:07:58.119 - Thank you, Oache![br]- What for? 0:08:01.480,0:08:05.639 Any child knows it! 0:08:07.160,0:08:10.999 - It's for your gift![br]- Yes... but... what for? 0:08:11.080,0:08:22.519 What is the gift you are talking about?[br]I tell it because the frogs, in this world, 0:08:22.580,0:08:30.039 Are good for nothing...[br]Croak! Croak! 0:08:32.400,0:08:35.419 That's a blazing lie![br]It makes water be frozen! 0:08:35.419,0:08:39.419 It makes water be frozen![br]It makes water be frozen! 0:08:39.421,0:08:42.421 It makes water be frozen! 0:10:52.960,0:10:55.039 Croak! Croak![br]Croak! 0:10:57.799,0:11:00.039 Croak! 0:11:04.680,0:11:08.159 Hey! He is frozen! 0:11:10.480,0:11:13.559 Oh! Oh! 0:11:23.880,0:11:28.918 - Croak! Croak![br]- Croak! 0:11:30.760,0:11:34.759 - Croak![br]- Look out! Here I come! 0:11:40.080,0:11:42.299 Croak! 0:11:42.360,0:11:45.359 - Croak! Croak![br]- Croak! 0:12:15.240,0:12:19.319 Maria! Come on! Let's play! 0:12:22.880,0:12:25.879 Look out! 0:12:52.080,0:12:55.839 - Maria! Come on! Let's play![br]- It's a frozen spring! 0:12:55.960,0:12:59.918 Have you ever seen a[br]frozen spring during the summer? 0:13:00.400,0:13:02.999 A spring... made all of ice! 0:13:03.280,0:13:06.759 I don't care about the spring![br]Give me the ball! 0:13:10.400,0:13:13.879 It's a frozen frog... 0:13:21.160,0:13:24.199 The poor frog...[br]he has frozen... 0:13:25.680,0:13:29.479 Hey... the frog moves his eyes![br]It's a real frog! 0:13:30.480,0:13:33.439 Come on! Let's play, Maria! 0:13:33.720,0:13:38.379 - He is frozen![br]- Good evening, Maria! 0:13:38.440,0:13:43.599 - How do you know that my name is Maria?[br]- I've heard her calling you! 0:13:44.240,0:13:47.479 Mirabela! Come here and you'll[br]see a frog who speaks. 0:13:47.840,0:13:51.359 Atchoo! 0:13:53.840,0:13:56.999 Good evening, Mirabela! 0:13:57.400,0:14:01.159 What do you know?[br]So the frogs can speak?! 0:14:01.400,0:14:04.559 Maybe you're a prince charming...[br]yes... 0:14:04.840,0:14:08.079 Yes... I am charmed... that's sure.[br]But, unfortunately, I am not a prince! 0:14:09.080,0:14:16.119 Oh... that's life![br]Eh... my name is Oache! 0:14:16.840,0:14:19.599 How did it happen, Oache?[br]How come the water has frozen? 0:14:19.880,0:14:25.079 The Fairy of the Forests came here.[br]She drank water... and she said: 0:14:25.160,0:14:29.159 "I thank you, Oache...[br]for your gift". 0:14:29.480,0:14:33.759 And then... I've asked her: "What[br]are you talking about? What gift?" 0:14:34.080,0:14:41.959 And she was very mad...[br]she got mad... she got mad... 0:14:43.720,0:14:50.039 Look at me! I don't understand. I don't[br]understand... How can I be useful? 0:14:50.080,0:14:54.099 - I don't understand![br]- Maria, come on! Let's go home! 0:14:54.120,0:14:57.519 I smell troubles! I tell you! 0:14:57.680,0:15:02.099 Mirabela, do you know[br]why the frogs are useful? 0:15:02.160,0:15:05.479 They are good for nothing! The bees[br]give us honey, the sheeps give us fleece 0:15:05.800,0:15:08.879 The hens give us eggs and[br]the frogs... croak! 0:15:09.280,0:15:12.839 It can't be true. I am sure that the[br]frogs must be useful in some way! 0:15:13.160,0:15:17.059 Maybe you're right...[br]but only the good Fairy knows it. 0:15:17.520,0:15:21.399 - Maria, come on! Let's go home![br]- I can't leave Oache here like this! 0:15:21.720,0:15:25.679 - We must talk to the Fairy of the Forests![br]- Maria, it's no time to joke! 0:15:26.360,0:15:30.439 - You want us to find her?![br]- I would go to her, but I can't! 0:15:30.920,0:15:33.999 That's the problem! 0:15:34.160,0:15:36.159 Atchoo! 0:15:38.280,0:15:40.239 - Croak![br]- Croak! 0:15:41.360,0:15:44.479 - Croak![br]- Croak! 0:15:57.600,0:16:00.959 Come on! Come on! Stay how[br]you are and tap harder the ground! 0:16:01.320,0:16:04.039 Come on! Come on! Up your feet and the[br]ice will crack easy if we join our strength, 0:16:04.400,0:16:06.479 Keep it like this...[br]Don't give up and we will crack it! 0:16:06.480,0:16:09.680 Come on! Come on! Stay how you[br]are and tap harder! Oache, you're so "lucky"! 0:16:09.760,0:16:12.719 - Come on... one! Come on... two![br]- Come on... one! Come on... two! 0:16:13.040,0:16:15.199 - Till we can say ninety nine![br]- Come on! Come on! 0:16:15.520,0:16:18.399 - Come on... one! Come on... two![br]- Come on... one! Come on... two! 0:16:18.680,0:16:22.759 - Till we can say ninety nine![br]- Come on! Come on! 0:16:26.800,0:16:29.519 - La, la, la, la...[br]- La, la, la, la... 0:16:30.240,0:16:33.039 - Come on... one! Come on... two![br]- Come on... one! Come on... two! 0:16:33.360,0:16:35.379 - Till we can say ninety nine![br]- Come on... one! 0:16:35.380,0:16:37.580 - Come on... one! Come on... two![br]- Come on... two! 0:16:37.600,0:16:39.859 - Till we can say ninety nine![br]- Come on! Come on! Stay how you are 0:16:39.980,0:16:44.379 And tap it harder! Up your feet and the[br]ice will crack easy if we join our strength. 0:16:44.440,0:16:47.099 Keep it like this...[br]Don't give up and we will crack it! 0:16:47.100,0:16:49.619 Come on! Come on! Stay how you[br]are and tap harder! Oache, you're so "lucky"! 0:16:49.660,0:16:53.679 - Come on... one! Come on... two![br]- Come on... one! Come on... two! 0:16:53.700,0:16:55.939 - Till we can say ninety nine![br]- Come on... one! 0:16:55.940,0:17:01.940 - Come on... one! Come on... two![br]- Till we can say ninety nine! 0:17:02.200,0:17:05.279 Come on! Come on! 0:17:05.359,0:17:09.638 Oache, do you know where[br]can we find the Fairy of the Forests? 0:17:10.060,0:17:14.319 Yes, of course. You can find it[br]at the edge of the forest! 0:17:26.598,0:17:29.519 You are a... 0:17:30.560,0:17:33.879 - Good bye! I'll be back soon![br]- Oh, Oache! You're so lucky! 0:17:35.040,0:17:39.679 - I am ready![br]- I will find the Fairy of the Forests! 0:17:41.200,0:17:44.279 Hm! 0:17:56.480,0:17:59.919 Maria, wait for me![br]I'll come with you! 0:18:18.520,0:18:21.639 Maria! It's a nice mess you've[br]gotten me into! 0:18:22.000,0:18:24.479 Maria! Uf! 0:18:25.160,0:18:27.319 - Maria![br]- Yes! 0:18:27.480,0:18:29.519 - Do you want to hear a riddle?[br]- Yes! 0:18:29.840,0:18:34.539 All right... Look, if you win, we will[br]go to the Fairy of the Forests. 0:18:34.600,0:18:38.099 And if you lose, we will go home.[br]What do you think? 0:18:38.620,0:18:41.959 - I agree![br]- Here! 0:18:42.000,0:18:44.758 I have two prunes.[br]And this one... 0:18:44.880,0:18:48.598 I mean... I must hide both[br]of them at my back! 0:18:48.880,0:18:53.039 And you must guess in what hand[br]is the squashed prune! 0:18:54.680,0:18:57.039 It's in this hand! 0:19:02.120,0:19:05.079 I'll give you one more chance! 0:19:05.440,0:19:08.839 - Do you want to give it one more try?[br]- Yes! 0:19:09.560,0:19:13.999 - Come on![br]- It's in this hand! 0:19:33.440,0:19:35.358 Hmmm! 0:19:50.040,0:19:53.239 - Maria! Let's go home![br]- No. I'll find the Fairy of the Forests! 0:19:53.260,0:19:57.559 I'll come with you too. 0:20:00.240,0:20:05.579 It's raining![br]Maria, it's raining! 0:20:14.580,0:20:18.580 Maria! 0:20:22.720,0:20:29.319 Maria, it doesn't sound good for[br]me! Let's go back... and find a shelter! 0:20:50.720,0:20:55.679 Oh, my God![br]Wait for me! 0:22:20.480,0:22:23.598 - Come on![br]- It is so beautiful! 0:22:23.840,0:22:27.439 Look! There! 0:22:36.480,0:22:40.598 Up...[br]we are big stars, 0:22:41.640,0:22:46.559 And as we come down... we[br]become smaller stars and we are fireflies. 0:22:46.840,0:22:55.598 The snails and the hedgehogs,[br]the crickets and the ants are happy. 0:22:56.760,0:22:59.679 They are happy 0:23:01.680,0:23:04.598 Because they can see us[br]everywhere spreading little stars. 0:23:06.520,0:23:12.639 The big stars are burning...[br]and the little stars too... 0:23:12.640,0:23:16.640 We are fireflies. 0:23:26.080,0:23:29.279 When everyone else is glistering,[br]I get fried, 0:23:30.440,0:23:34.519 I go up in flames on sight...[br]on sight... 0:23:35.359,0:23:39.759 I wonder what kind of life[br]do I have since I am burning like a straw. 0:23:40.320,0:23:43.959 Oh, my![br]This can't be called life! 0:23:44.080,0:23:47.598 This is Scãpãrici...[br]the firefly! 0:23:50.560,0:23:57.119 I am a firefly...[br]without any glister... 0:23:57.200,0:23:59.879 And my name is Scãpãrici. 0:24:00.400,0:24:09.399 I am Scãpãrici, but I don't have[br]any glister... I don't have any glister... 0:24:10.359,0:24:13.919 I splash here and there 0:24:15.080,0:24:19.119 I splash in the water...[br]I'd rather be a hedgehog... 0:24:20.080,0:24:26.119 What a firefly...[br]without any glister... 0:24:26.240,0:24:29.159 What kind of firefly am I? 0:24:29.840,0:24:32.959 When everyone else is glistering,[br]I get fried, 0:24:34.359,0:24:38.559 I go up in flames on sight...[br]on sight... 0:24:39.240,0:24:43.719 I wonder what kind of life[br]do I have since I am burning like a straw. 0:24:44.240,0:24:48.039 Oh, my![br]This can't be called life! 0:24:48.120,0:24:52.199 Scãpãrici! Scãpãrici![br]Come here, boy! Come on! 0:24:52.200,0:24:55.900 It was just my impression?[br]Or someone has actually called me? 0:24:55.901,0:25:01.901 It's me...[br]I am Oache, your friend! 0:25:04.080,0:25:07.519 Say, Oache... who[br]are those beautiful little girls? 0:25:07.700,0:25:13.058 The little girls... ah! We go together[br]to see the Fairy of the Forest! 0:25:13.059,0:25:16.059 - I want to ask her to forgive me![br]- But what happened to you? 0:25:16.060,0:25:22.060 Oh, my! I said something stupid and...[br]look at me now. What am I going to do? 0:25:22.061,0:25:24.861 My feet are frozen! 0:25:24.880,0:25:28.839 Ah... I still don't get it! 0:25:29.000,0:25:31.919 - And how did that happen, Oache?[br]- I said to the Fairy of the Forests 0:25:32.240,0:25:38.598 That "I was good for nothing" and[br]she got mad... and punished me! 0:25:39.880,0:25:42.999 Hm! What about a firefly...[br]without any glister? 0:25:43.080,0:25:48.639 That's the problem. We[br]need her... both of us! 0:25:50.080,0:25:55.058 Only the fairy...[br]can help us! 0:25:55.060,0:25:59.739 I think that only the Fairy of the Forests[br]can help me to find my glister again! 0:25:59.760,0:26:06.619 - Hm! Maria! Maria![br]- The hell with those beasts! 0:26:06.760,0:26:09.759 Mirabela, we can't do this![br]We must help them! 0:26:09.780,0:26:12.639 He is Scãpãrici... my friend! 0:26:13.359,0:26:17.639 Mirabela! Mirabela! Think it over[br]before you do something! 0:26:18.120,0:26:20.079 Oh! Oh! 0:26:20.480,0:26:27.259 Mirabela, I am a frozen frog...[br]Mirabela I am good for nothing... 0:26:27.260,0:26:30.260 - Mirabela... don't hurt me![br]- Mirabela! 0:26:30.261,0:26:33.261 [Echo] 0:26:34.160,0:26:40.119 Mirabela, where are you?[br]Mirabela! 0:26:43.880,0:26:47.719 Mirabela! 0:26:54.720,0:26:57.799 Mirabela! 0:27:06.720,0:27:09.339 Scãpãrici, have you seen Mirabela? 0:27:09.359,0:27:12.839 Mirabela is a bad girl![br]She is not at all like you! 0:27:13.000,0:27:15.839 Scãpãrici, you're wrong.[br]She is not a bad girl! 0:27:16.760,0:27:19.099 You are a good girl! 0:27:19.560,0:27:22.879 - She is not bad![br]- You're wrong, Maria! 0:27:23.480,0:27:28.399 - Mirabela has been lost![br]- Not at all! 0:27:28.480,0:27:30.519 Oh...oh...oh... 0:27:31.840,0:27:34.079 I am afraid... for Oache! 0:27:34.720,0:27:39.339 Mirabela, I'll be good, I promise[br]you! Croak! Croak! 0:27:39.560,0:27:42.379 Mirabela, be careful where your[br]toes are stepping! Mirabela! 0:27:42.460,0:27:46.158 - Mirabela, I'll tell your mother about it![br]- The frogs are good for nothing! 0:27:46.220,0:27:49.919 You're through, Oache! 0:27:56.359,0:27:59.139 Help! Help! 0:27:59.320,0:28:02.079 Croak! Croak! 0:28:02.359,0:28:09.439 - Croak![br]- Maria! Maria! Help! 0:28:09.440,0:28:15.379 Maria! Maria! Help! 0:28:15.440,0:28:19.059 Maria! Maria! Help! 0:28:19.440,0:28:22.479 Help! 0:28:25.120,0:28:31.839 - Mirabela! Mirabela![br]- Maria! Maria! 0:28:35.560,0:28:40.159 Maria... Mirabela... 0:28:40.480,0:28:45.839 Two lilies with heavenly eyes 0:28:47.280,0:28:50.679 It's good to live[br]with your friends by your side, 0:28:51.000,0:28:54.779 Under the sky like an ombrella... 0:28:54.840,0:28:58.279 Maria... Mirabela... 0:28:58.960,0:29:01.519 Maria... 0:29:01.960,0:29:06.359 Mirabela... 0:29:09.000,0:29:12.159 It's good to live[br]with your friends by your side, 0:29:12.520,0:29:15.559 Under the sky like an ombrella... 0:29:17.240,0:29:20.239 Maria, the rain has stopped! 0:29:31.400,0:29:34.439 Look! Here is the ball! 0:29:36.840,0:29:40.679 Mirabela! Don't you drink[br]from that water. It is not good! 0:29:41.200,0:29:44.439 - Did you hear anything?[br]- What do you mean? 0:29:45.600,0:29:48.679 It seems to me[br]that I've heard something... 0:30:09.200,0:30:12.079 - People laugh...[br]- I wonder why they laugh? 0:30:12.400,0:30:14.759 Because he have a thousand feet! 0:30:14.820,0:30:21.719 Let them laugh! I am only sorry[br]that I don't have a thousand mouths too. 0:30:21.780,0:30:28.399 Come on! Come on![br]Ho! Ho! Ho! 0:30:28.640,0:30:32.039 Come on! 0:30:34.320,0:30:36.559 - He have grub![br]- That's good! 0:30:36.560,0:30:38.560 - A, B, C...[br]- All kind of vitamins! 0:30:38.580,0:30:42.399 - We like this kind of life![br]- We like to eat everything we want! 0:30:47.000,0:30:50.079 Come on! Come on! 0:30:51.360,0:30:54.399 Ho! Ho! Ho! 0:30:55.000,0:30:58.039 Come on! 0:31:11.000,0:31:15.039 Look there![br]There are the caterpillars! 0:31:42.840,0:31:45.139 Omide! Omide! 0:31:45.160,0:31:49.519 - The light of my eyes...[br]- Oh, my! You, the king of all the caterpillars! 0:31:49.680,0:31:54.519 - Where are you?[br]- The daughter of Your Highness is here! 0:31:54.640,0:31:58.159 - Omide![br]- She has just had her third breakfast! 0:31:58.240,0:32:02.759 Omide! 0:32:04.640,0:32:09.079 Omide! You are a good and[br]a beautiful girl! Don't squeeze 0:32:09.640,0:32:14.039 In your fist...[br]the light of my eyes! 0:32:14.120,0:32:20.439 Give back to an old father[br]his little girl! And I will be ready 0:32:20.460,0:32:24.119 To fulfill any wish[br]you'd have! 0:32:24.480,0:32:27.999 Mirabela! Be a nice girl![br]And let her go to her daddy! 0:32:28.280,0:32:31.759 I will set her free if all the[br]caterpillars leave this place! 0:32:32.840,0:32:42.039 Omide! Omide![br]My love... 0:33:27.480,0:33:33.479 Aw! Aw! Aw! 0:33:40.480,0:33:45.679 [Baby caterpillar crying] 0:33:46.880,0:33:49.959 - That's life![br]- You're right! 0:33:50.520,0:33:56.179 Oache! Scãpãrici! What happened?[br]Why aren't you happy? 0:33:56.200,0:33:59.959 We have saved the tree.[br]He'll have new leaves! 0:34:00.020,0:34:05.539 They've saved the tree... that's true.[br]But the caterpillars... will die! 0:34:06.040,0:34:10.039 - Why should they die?[br]- They will all die... from hunger! 0:34:16.800,0:34:22.399 Then... what can we do? We'd rather[br]let the tree die? Or the caterpillars? 0:34:22.760,0:34:25.399 I think that the[br]caterpillars should die! 0:34:55.759,0:35:02.759 Mirabela! That's right![br]Go away! 0:35:29.600,0:35:33.359 But... why can't you[br]eat something... better? 0:35:33.640,0:35:40.259 Good girl... beautiful girl...[br]don't joke on us! 0:35:40.360,0:35:45.439 What could be better than[br]a fresh leaf? 0:35:45.640,0:35:52.958 - The pollen... from flowers![br]- Ah! Papa! The nectar... from flowers! 0:35:53.000,0:35:57.999 - Oh![br]- And with spicy sauce! 0:35:58.120,0:36:00.519 You make jokes on us,[br]pretty girl! 0:36:01.479,0:36:05.799 - We are ugly... and we crawl![br]- Ho! Ho! 0:36:05.800,0:36:12.100 - Shut up![br]- Papa, that would be swell! 0:36:12.101,0:36:17.601 And I would eat with such an[br]appetite the nectar... from flowers! 0:36:18.200,0:36:22.759 Yes... pollen... because[br]you are butterflies! 0:36:22.880,0:36:26.879 Omide, my girl...[br]we don't have any wings! 0:36:27.200,0:36:30.119 So we can't fly! 0:37:14.120,0:37:25.719 - Oh, my... my little girl![br]- Oh! 0:37:39.840,0:37:43.279 Oh, my! He can fly! 0:37:53.560,0:37:59.639 Caterpillars! Listen to me and do[br]what I tell you to do! Swing now! 0:37:59.680,0:38:03.599 And fly, children! Fly! 0:38:20.959,0:38:25.799 Oh, my! It's something sublime![br]It's charming! 0:38:25.880,0:38:29.539 Do you want to know something? We[br]were also pollywogs 0:38:29.560,0:38:32.119 Before becoming frogs! 0:38:32.120,0:38:37.319 - I didn't know it.[br]- Well then... I will explain it to you! 0:38:37.340,0:38:40.599 It is something really exquisite! 0:38:41.240,0:38:46.079 After the lightning it thunders 0:38:46.920,0:38:51.559 And after the thunder it rains 0:38:53.160,0:38:57.199 And after the rain...[br]flowers can grow... 0:38:58.959,0:39:04.079 And from flowers you can[br]fly again towards the sun 0:39:05.120,0:39:07.759 Butterfly, butterfly, 0:39:08.080,0:39:10.058 - Butterfly, butterfly...[br]- There are so many butterflies 0:39:10.059,0:39:14.059 - So cheerfully colored![br]- Butterflies you may fly... 0:39:14.080,0:39:18.279 These are silk staples! Can you[br]see now, Scãpãrici? 0:39:18.300,0:39:23.079 The Caterpillars are useful[br]in this world too, isn't it? 0:39:24.240,0:39:26.199 That's the problem! 0:39:26.560,0:39:29.679 Don't talk about it now![br]Just... look! 0:39:31.240,0:39:41.999 And the little one will become strong...[br]and the strong one will become grandfather... 0:39:42.000,0:39:49.200 - Butterfly...[br]- You have a new life when you're grandfather 0:39:49.300,0:39:54.478 And even then all the[br]butterflies are "running" in the grass... 0:39:54.760,0:39:56.839 Harum scarum! 0:39:57.920,0:39:59.919 Harum scarum! 0:40:00.479,0:40:04.639 Butterfly... butterfly...[br]butterfly... shake your wings! 0:40:05.160,0:40:08.719 Butterfly... shake your wings![br]And fly faster! 0:40:08.880,0:40:11.239 Aw! Aw! Aw! 0:40:11.520,0:40:13.519 Aw! Aw! Aw! 0:40:13.840,0:40:20.239 Omide, what happened?[br]Oh, it's a disaster! 0:40:20.280,0:40:26.519 - My little girl can't fly![br]- Omide... what a drama! 0:40:35.360,0:40:41.119 I am afraid![br]I don't have any guts! 0:40:41.320,0:40:44.639 - I can't fly! I can't.[br]- I very sorry for her! 0:40:44.920,0:40:49.799 The poor devil... but... we must find[br]the Fairy of the Forest, Maria dearest! 0:40:49.800,0:40:53.199 - I can't fly![br]- My dears! Good and beautiful girls... 0:40:53.200,0:40:56.900 Please, take her with you![br]Have mercy on an old father! 0:40:57.000,0:41:01.599 Please, take her with you! The[br]Fairy of the Forest is a good fairy! 0:41:01.680,0:41:04.079 She is a good fairy, Omide! 0:41:12.920,0:41:17.399 You must make your acquintance![br]We all need Fairy of the Forests! 0:41:17.480,0:41:22.719 - My name is Oache![br]- I am delighted to meet you, Omide! 0:41:22.720,0:41:27.720 You've obtained a good mark![br]Go to your place now! 0:43:40.600,0:43:44.239 Do you know who[br]that old man is? 0:43:44.800,0:43:48.059 He is Old Timer![br]He measures the time! 0:43:48.079,0:43:51.299 That's it! That's it! 0:44:09.320,0:44:13.819 What happened, Oache?[br]What Happened, Scãpãrici? 0:44:13.820,0:44:17.999 - What happened?[br]- Oache, do you know what happened? 0:44:18.120,0:44:23.879 - Scãpãrici, say something! Oh, my...[br]- That's life! 0:44:24.280,0:44:27.079 It's midnight! We're through! 0:44:28.080,0:44:33.339 - Oh, no![br]- Oache's right! The day will dawn soon! 0:44:33.440,0:44:39.359 - Oh, my! Oh, my![br]- I will always have my feet frozen! 0:44:39.440,0:44:46.159 I will die... atchoo! 0:44:46.400,0:44:49.319 Oh! 0:44:49.780,0:44:54.859 - Farewell, Scãpãrici![br]- Oh, Oache! 0:44:54.920,0:44:56.979 - We're running out of time![br]- I will gain more time for you! 0:44:56.980,0:45:00.980 - How will you do it?[br]- I will talk with Old Timer! 0:45:02.720,0:45:06.799 Maria! Come on! 0:45:20.600,0:45:24.639 - Ahem! Ahem![br]- Oooh! 0:45:25.640,0:45:30.279 - Who are you?[br]- My name is Mirabela! 0:45:30.600,0:45:34.799 It's a very beautiful name![br]She is my sister. Her name is Maria! 0:45:35.720,0:45:39.478 - We must deal a very important job![br]- Important? 0:45:39.500,0:45:44.158 - We must find The Fairy of the Forests![br]- Oh! The Fairy of the Forests! 0:45:44.400,0:45:50.219 Omide can't fly...[br]Scãpãrici... go up in flames! 0:45:50.220,0:45:54.420 - And Oache has frozen...[br]- So what? 0:45:54.520,0:45:58.499 - Oache says we're running out of time![br]- It is rather late... 0:45:58.500,0:46:01.700 - And, at this time, the children are sleeping![br]- But... please! 0:46:01.701,0:46:04.901 - Stop the time for a little while![br]- What?! 0:46:04.902,0:46:08.802 We'll hurry and we'll find the Fairy of[br]the Forests. Then, we'll come back! 0:46:08.820,0:46:12.399 - Do you want me to stop the time?![br]- Just for a little bit! 0:46:12.460,0:46:17.599 - We beg you, Old Timer! Just a little bit![br]- It can't be done! 0:46:17.760,0:46:21.359 - We only ask you to give us 5 minutes more![br]- I can't! I can't do it! 0:46:22.560,0:46:25.979 - I beg you! Just a little bit...[br]- I can't do it! 0:46:26.000,0:46:29.159 - Just a little bit![br]- No! I can't do it! No! 0:46:31.600,0:46:36.259 Everything would petrify,[br]my child... fire, air, water... 0:46:36.280,0:46:40.199 The moon and the other stars...[br]and the morning star... 0:46:49.479,0:46:54.478 It is just normal that things[br]should be like they are now, 0:46:54.920,0:47:01.259 And you can never stop[br]time, my dear girl. 0:47:04.840,0:47:10.799 Oh! Oh! Oh![br]That's life! 0:47:14.959,0:47:23.739 If it's like that...[br]then why... all of a sudden... 0:47:23.740,0:47:38.599 The spring well has frozen[br]in the middle of the spring? Hm? 0:47:58.920,0:48:03.499 What do you mean... frozen?![br]This is possible only in fairy tales! 0:48:03.800,0:48:06.319 It can't be true in the real life! 0:48:06.320,0:48:10.520 Why... yes... in the fairy tale! You just[br]rest with us too... just for a littlle bit! 0:48:10.720,0:48:13.759 It isn't possible ! No! 0:48:20.840,0:48:25.599 Don't you cry anymore, Maria![br]If he doesn't want to do it, we can't help it! 0:48:25.840,0:48:27.659 - We will stay here![br]- You must go home! 0:48:27.660,0:48:30.660 We will sleep right here! 0:48:32.160,0:48:37.919 Oh, the leaf of[br]the poplar should sleep, 0:48:39.800,0:48:46.958 And the winker of[br]the spring well too, 0:48:48.479,0:48:53.039 Everyone and everything[br]should go to sleep... 0:48:56.280,0:49:00.119 Those who have[br]never been sleeping, 0:49:01.920,0:49:05.519 One by one... 0:49:12.840,0:49:15.399 This song should be sung like that! 0:49:17.240,0:49:25.399 Oh, the leaf of[br]the poplar should sleep, 0:49:26.920,0:49:36.319 And the winker of[br]the spring well too, 0:49:36.640,0:49:43.639 Everyone and everything[br]should go to sleep... one by one... 0:49:43.680,0:49:49.679 Those who have[br]never been sleeping, 0:49:49.880,0:49:54.039 One by one...[br]one by one... 0:49:54.320,0:49:57.999 Those who have[br]never been sleeping... 0:49:58.640,0:50:02.119 One by one...[br]one by one... 0:50:02.400,0:50:06.399 Those who have[br]never been sleeping... 0:50:13.920,0:50:18.958 - The stars are sleeping in the sky...[br]- The stars are sleeping in the sky 0:50:22.120,0:50:29.159 - And they are forgetting their worries...[br]- And they are forgetting their worries... 0:50:30.920,0:50:36.839 Everyone and everything[br]should go to sleep... one by one... 0:50:37.720,0:50:42.439 Those who have[br]never been sleeping... 0:50:44.040,0:50:47.199 - One by one...[br]- One by one... 0:50:47.520,0:50:51.478 Those who have[br]never been sleeping... 0:50:51.840,0:50:54.799 - One by one...[br]- One by one... 0:50:55.280,0:50:59.039 Those who have[br]never been sleeping... 0:50:59.680,0:51:05.639 You must sleep too,[br]Old Timer! 0:51:08.200,0:51:14.519 Cause you're surely tired 0:51:16.640,0:51:22.478 Everyone and everything[br]should go to sleep... one by one... 0:51:23.760,0:51:27.599 Those who have[br]never been sleeping... 0:51:29.680,0:51:33.199 - One by one...[br]- One by one... 0:51:33.520,0:51:36.999 Those who have[br]never been sleeping... 0:51:37.520,0:51:45.719 One by one... One by one...[br]Those who have never been sleeping... 0:51:49.160,0:51:52.039 ... one by one... 0:51:53.760,0:51:56.639 - Maria, you must come too![br]- I can't do that! 0:51:56.959,0:51:59.839 Old Timer has been[br]falling asleep on my dress! 0:52:00.400,0:52:02.719 - Really?[br]- You must go quickly and find the fairy. 0:52:03.740,0:52:07.359 - I'll wait for you here![br]- All right. I will come back quickly! 0:52:57.360,0:53:02.039 Fairy of the Forests, I come to[br]you with Oache, Scãpãrici and I... 0:53:03.240,0:53:06.679 Fairy of the Forests...[br]are you sleeping? 0:53:10.520,0:53:15.079 Fairy of the Forests...[br]are you sleeping? 0:53:29.240,0:53:37.199 They are all asleep![br]Everybody is sleeping! 0:54:07.560,0:54:09.839 - Maria, we have a big problem![br]- How's that? 0:54:10.400,0:54:13.119 Everybody is sleeping... the birds[br]and the animals too... 0:54:13.800,0:54:15.959 We are the only ones[br]who are walking without any purpose! 0:54:16.080,0:54:19.239 - The Fairy of the Forests is sleeping too?[br]- Yes, indeed. 0:54:21.160,0:54:24.159 What shall we do? 0:54:24.440,0:54:27.478 We have a big problem! 0:54:29.400,0:54:32.319 - He's waking up![br]- Yes... let him wake up! 0:54:32.380,0:54:38.419 - Hm! Oh! What happened?[br]- Nothing! 0:54:38.459,0:54:42.719 We were just talking...[br]we wanted to give us an answer... 0:54:43.040,0:54:45.679 - You want me to give you an answer?![br]- Yes. We wanted to know 0:54:46.000,0:54:48.439 - If you could stop the time![br]- You want me to stop the time?! 0:54:48.760,0:54:52.679 Yes... but there is no need to do it now![br]Thank you! Good bye! 0:54:52.700,0:54:54.539 - Good bye![br]- Good bye! 0:54:54.540,0:54:57.540 That's it! 0:55:01.920,0:55:04.999 Oh... thank you! 0:55:21.160,0:55:23.279 Cock-a-doodle-doo! 0:55:24.400,0:55:28.478 Cock-a-doodle-doo![br]Cock-a-doodle-doo! 0:55:38.800,0:55:43.019 Come on! Faster! This way! 0:55:43.120,0:55:45.159 - This way![br]- But... where are we going? 0:55:45.279,0:55:48.478 We'll see the Fairy of the Forests! 0:55:53.080,0:55:56.119 Atchoo! 0:55:59.520,0:56:02.078 Atchoo! 0:56:02.520,0:56:04.519 Oh! 0:56:16.000,0:56:21.958 - Atchoo![br]- Go to your place! 0:56:25.280,0:56:27.279 This is the nature of things! 0:56:27.600,0:56:31.679 - Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn! 0:56:31.959,0:56:36.119 - Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn! 0:56:36.840,0:56:41.319 - Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn! 0:56:42.320,0:56:46.559 - Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn! 0:56:48.120,0:56:52.079 - Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn! 0:56:53.760,0:56:58.199 - Winter, spring, summer, autumn![br]- Winter, spring, summer, autumn! 0:56:59.080,0:57:02.159 - Fairy of the Forests![br]- Fairy of the Forests! 0:57:04.080,0:57:06.939 Maria! Mirabela![br]What are you doing here? 0:57:07.000,0:57:09.199 You should be in your beds now! 0:57:12.280,0:57:16.679 Oache can't move his legs![br]Scãpãrici goes up in flames. 0:57:17.000,0:57:19.119 And Omide hasn't the guts to fly! 0:57:19.479,0:57:22.399 Help us! We beg you! 0:57:23.040,0:57:25.719 - Atchoo![br]- Summer has a cold, Winter has fever. 0:57:26.040,0:57:29.159 I can't. I don't have any time.[br]I must prepare some tea! 0:57:29.480,0:57:32.399 I must prepare some tea![br]Quickly! Quickly! 0:57:42.880,0:57:46.999 And water in the pipes[br]has stopped flowing! 0:57:47.800,0:57:51.639 - Maria, let's prepare the tea![br]- But we need water! 0:57:51.920,0:57:54.039 - Then... let's bring some water![br]- All right! 0:57:55.920,0:57:58.599 I'll get some water for you! 0:58:10.440,0:58:13.359 Croak! 0:58:22.840,0:58:28.759 This water... is not drinkable! 0:58:28.760,0:58:33.519 Mirabela, Oache has chosen the[br]drinkable water! The frogs know it! 0:58:33.840,0:58:35.879 This water... is drinkable! 0:58:36.200,0:58:42.919 This is... the best water! 0:58:43.520,0:58:47.039 - The ice is melting![br]- There you are, Oache! 0:58:47.160,0:58:50.319 Even frogs[br]are useful in this world! 0:58:50.800,0:58:54.159 I am an expert![br]That's it! 0:58:55.600,0:58:58.119 Croak! Croak! 0:59:05.040,0:59:07.959 - But how can we light the fire?[br]- I don't know! 0:59:08.240,0:59:10.279 Wait a minute![br]The fire is my trick! 0:59:10.600,0:59:13.559 I will light it for you! 0:59:18.240,0:59:25.359 Oh, my! Oh, my![br]Scãpãrici went up in flames! 0:59:25.720,0:59:28.199 He went up in flames! Oh, my![br]Scãpãrici! 0:59:28.520,0:59:35.599 Oh! Oh! Scãpãrici! 0:59:36.400,0:59:40.759 Oh, my! Omide![br]You are flying! 0:59:41.000,0:59:43.519 Omide, you are flying![br]You are flying! 0:59:43.840,0:59:46.679 - I am flying![br]- There you are, Omide! 0:59:47.000,0:59:50.479 Even a butterfly can fly,[br]if he has to do it! 0:59:53.760,0:59:58.699 Scãpãrici, I will give you[br]a pair of shoes... very little... 0:59:58.720,1:00:02.759 The shoes will be inlaid with[br]diamonds! 1:00:06.120,1:00:08.239 Croak! Croak! 1:00:12.280,1:00:15.239 Croak! Croak! 1:00:17.200,1:00:21.559 It was like always, 1:00:22.600,1:00:26.759 It really happened, 1:00:27.920,1:00:32.319 The gathering storm and the evil[br]have passed. 1:00:33.920,1:00:38.679 And the sky is clear once again. 1:00:43.960,1:00:47.039 Maria... Mirabela... 1:00:47.960,1:00:53.279 Two lilies with heavenly eyes, 1:00:54.560,1:00:57.999 It's good to live[br]with your friends by your side, 1:00:58.320,1:01:01.599 Under the sky like an ombrella... 1:01:02.320,1:01:05.559 Maria... Mirabela... 1:01:06.320,1:01:08.999 Maria... 1:01:09.400,1:01:14.399 Mirabela... 1:01:16.200,1:01:19.559 It's good to live[br]with your friends by your side, 1:01:19.880,1:01:22.799 Under the sky like an ombrella... 1:01:24.760,1:01:27.799 - Under the sky like an ombrella...[br]- With your friends by your side... 1:01:28.120,1:01:33.999 It's so good, so good, so good[br]to live that way... 1:01:37.960,1:01:40.639 - It's so good! It's so good![br]- It's so good! It's so good! 1:01:40.960,1:01:43.559 - It's so good! It's so good! Croak![br]- It's so good! It's so good! 1:01:43.920,1:01:46.919 It's so good! It's so good! 1:01:49.320,1:01:52.119 Maria... Mirabela... 1:01:53.440,1:01:59.119 Children with heavenly eyes 1:02:00.240,1:02:03.559 It's good to live[br]with your friends by your side, 1:02:03.880,1:02:07.519 Under the sky like an ombrella... 1:02:07.760,1:02:10.919 Maria... Mirabela... 1:02:11.960,1:02:14.479 Maria... 1:02:14.920,1:02:19.439 Mirabela... 1:02:21.880,1:02:25.159 It's good to live[br]with your friends by your side, 1:02:25.480,1:02:28.479 Under the sky like an ombrella... 1:02:30.360,1:02:33.439 - Under the sky like an ombrella...[br]- With your friends by your side... 1:02:33.800,1:02:42.439 It's so good, so good, so good[br]to live that way... 1:03:43.720,1:03:47.839 Maria... Mirabela... 1:03:48.240,1:03:56.399 Voices: Dem Radulescu, Stefan Velniciuc,[br]Irina Mazanitis, Jorj Voicu 1:03:56.640,1:04:10.919 Translation made by[br]pittacuss99 for kg