0:00:07.708,0:00:10.810 想像の鍵でドアを開けると 0:00:10.845,0:00:13.312 その向こうには別の次元がある 0:00:13.347,0:00:15.564 音の次元... 0:00:15.599,0:00:17.433 視界の次元... 0:00:17.468,0:00:19.318 心の次元 0:00:19.353,0:00:24.338 みなさんは物事と考えの[br]影と実体双方の地へ入ろうとしている 0:00:24.358,0:00:28.694 みなさんは今トワイライトゾーンへ[br]踏み込んだのだ 0:00:56.105,0:00:58.607 ハンク 何か? 0:00:58.642,0:01:01.110 まだ何も 隊長 0:01:01.145,0:01:03.612 全く音無しです 0:01:03.647,0:01:07.083 じゃ 続けて 402だ 0:01:07.818,0:01:09.486 多分その方向から来る 0:01:09.521,0:01:12.622 午前中そうしてましたよ 0:01:12.657,0:01:13.791 そうか 0:01:14.126,0:01:16.376 またやってくれ 0:01:39.766,0:01:41.017 隊長... 0:01:42.002,0:01:42.903 何か? 0:01:43.138,0:01:44.154 いや まだ何も ジョアン 0:01:44.189,0:01:45.171 まだ何もない 0:01:45.206,0:01:46.874 彼等は迷ったと思うか? 0:01:46.909,0:01:48.225 迷ってないよ ジョージ 0:01:48.260,0:01:49.410 ただ時間がかかってるだけだ 0:01:49.445,0:01:50.661 時間がな 0:01:51.696,0:01:54.000 ジュリー 君の夫はどこだ? 0:01:54.065,0:01:56.001 うちの壕です 隊長 0:01:56.116,0:01:57.015 どうかしました? 0:01:57.032,0:01:58.006 連れてこい 0:01:58.101,0:01:59.018 どうかしたんですか?[br]- ああそうだ ジュリー 0:01:59.204,0:02:00.420 分かりました 0:02:10.680,0:02:12.549 水はどうだ ジョージ? 0:02:12.584,0:02:14.434 熱く 炭酸抜きで 忘れがたい 0:02:14.469,0:02:15.685 だが 湿ってる? 0:02:15.720,0:02:18.805 我慢しろ[br]みんな 我慢だ 0:02:18.840,0:02:20.056 6ヶ月もしたら 0:02:20.091,0:02:23.193 チョコパフェを飲めるぞ 0:02:44.000,0:02:45.481 僕を呼んでいましたか 隊長? 0:02:45.516,0:02:47.584 レーダー塔の男がお前に[br]会いたいとさ アル- 0:02:47.619,0:02:50.009 二時間前に会いたかった筈だ 0:02:50.104,0:02:51.338 彼と交代することになってた時だ 0:02:51.373,0:02:53.000 寝過ごしたんです 隊長 0:02:53.124,0:02:55.074 上のハンク・パーカーにそう言ってくれるか? 0:02:56.009,0:02:57.577 彼に眠りこけたと言え 0:02:58.012,0:02:59.845 それから明日一日中 0:02:59.880,0:03:01.982 彼の分の監視をするからと[br]言うんだな 0:03:02.017,0:03:04.701 それはひどい[br]何度もやってないのに 0:03:05.136,0:03:06.635 一回でたくさんだ 0:03:06.770,0:03:08.604 一回以上は耐えられない 0:03:08.639,0:03:10.506 一回以上何度もじゃ 0:03:10.541,0:03:13.043 アルバート・ベインズという男の履歴になる 0:03:13.078,0:03:14.494 眠るのが好きだってな 0:03:15.029,0:03:18.014 熱い太陽にあたる馬鹿げたゲームより[br]そっちが好きなんだ 0:03:18.149,0:03:19.005 ゲームだと アル? 0:03:19.100,0:03:21.050 あの上で何を聴くんです? 0:03:22.185,0:03:24.570 30年 一日に二人の監視員で[br]何が聞こえてました? 0:03:24.605,0:03:26.021 風の音だ 0:03:26.156,0:03:27.807 レーダーで何を拾ったか? 0:03:28.042,0:03:29.075 塵だ 0:04:03.793,0:04:05.795 これはウィリアム・ベンティーンだ 0:04:05.830,0:04:09.415 彼は宇宙の崩壊開拓地で務めている 0:04:09.550,0:04:12.118 人々は千年王国を夢見て 0:04:12.153,0:04:13.920 地球を発った人の残存者たちだ 0:04:13.955,0:04:16.423 戦争がなく 危難がなく[br]恐怖のない地を 0:04:16.458,0:04:19.808 そうして見つけたのは[br]寂れた不毛の地だった 0:04:19.843,0:04:22.077 彼らの唯一の産業は[br]生存だった 0:04:22.112,0:04:25.013 それを30年間やってきたのだ[br]生き残る- 0:04:25.148,0:04:27.516 やがて 故郷の地球の記憶が 0:04:27.551,0:04:29.818 別の時間 別の地という[br]ぼんやりとした 0:04:29.853,0:04:31.687 影の記憶となっていた 0:04:31.722,0:04:34.389 一ヶ月前[br]地球からの信号が 0:04:34.424,0:04:37.326 宇宙船が彼等を迎えに来ると告げた 0:04:37.361,0:04:40.428 もうすぐ 私達が耳にするのは[br]その船以上のこと 0:04:40.446,0:04:42.548 その故郷以上のこと[br]そこに着くためにー 0:04:42.583,0:04:44.451 心身に必要なことです 0:04:44.486,0:04:46.336 ここはTゾーンですから 0:05:14.147,0:05:16.649 あるのはそれだけだ 隊長 0:05:16.684,0:05:18.535 何も残ってない? 0:05:18.570,0:05:20.403 そこにあるので全部です 0:05:20.438,0:05:22.054 メインスィッチは? 0:05:22.288,0:05:24.290 それもだめです 0:05:24.325,0:05:26.793 変換ポンプにそれを使った 0:05:26.828,0:05:28.661 電流は必要だ 0:05:28.696,0:05:31.047 冷房しないとあれらの部屋の[br]気温は 0:05:31.082,0:05:33.415 50度上がるぞ 0:05:44.811,0:05:47.313 塩水変換機を一、二日 0:05:47.348,0:05:48.565 止めることができる 0:05:48.600,0:05:49.816 部品を交換しろ 0:05:49.851,0:05:54.187 そうするしかない 0:05:54.222,0:05:57.589 みんなにありったけの瓶に[br]水を入れろと言え 0:05:58.024,0:06:01.077 6時間で断水にする 0:06:01.112,0:06:03.580 分かりました 0:06:05.448,0:06:09.202 あ 隊長 0:06:09.237,0:06:11.704 宇宙船は? 0:06:11.739,0:06:13.590 向かってきてるよ ジョージ 0:06:13.625,0:06:16.092 向かってる筈だ 0:06:16.127,0:06:18.161 戻ったら 0:06:18.196,0:06:19.846 違ってくるぞ 0:06:19.881,0:06:21.097 古くて擦り切れたものは 0:06:21.132,0:06:22.966 ただ捨てることになるだけだ 0:06:23.001,0:06:26.719 ただ捨てるだけ 0:06:32.358,0:06:34.861 ベンティーン隊長 0:06:54.247,0:06:56.132 綱を切って下ろせ 0:06:56.167,0:06:58.635 ああ なんてこと... 0:07:01.137,0:07:03.890 一時間後埋葬の用意を 0:07:07.644,0:07:08.895 さあお別れの言葉を言って 0:07:09.512,0:07:13.266 神に彼女がしたことの赦しを[br]願うんだ 0:07:13.301,0:07:14.517 主よ 彼女を赦してください 0:07:14.552,0:07:17.403 父よ 彼女を赦して... 0:07:18.655,0:07:20.523 彼女のしたことを 0:07:21.774,0:07:24.911 主よ 彼女は何をしてるか[br]分からなかったのです 0:07:24.946,0:07:27.029 彼女は自分のしてることが分かってたんだ 0:07:27.163,0:07:29.666 残った僕達の誰よりも[br]よくはっきりとね 0:07:29.701,0:07:32.168 これは葬式だ アル 0:07:32.203,0:07:34.170 この6ヶ月で9人目 0:07:34.205,0:07:35.421 9人目だ! 0:07:35.456,0:07:38.541 この女性と他の人達は自殺した 0:07:38.576,0:07:41.044 生きるのが耐えられないからだ 0:07:41.079,0:07:44.046 それに死ぬことは彼らの権利だ 0:07:44.081,0:07:45.048 それは冒涜だ! 0:07:45.083,0:07:46.299 真実だよ 0:07:46.334,0:07:48.301 ここの暮らしは大変じゃないか 0:07:48.336,0:07:49.803 聖書を頼りに暮らせるか? 0:07:50.038,0:07:51.689 暑くひどすぎて 0:07:51.724,0:07:53.557 規則を守れるか? 0:07:53.592,0:07:56.310 型通りに苦しむしかないのか? 0:07:57.045,0:07:59.112 誰か簡単に言ってくれないか 0:07:59.247,0:08:01.515 あの墓には 悼むみんなを合わせたより 0:08:02.050,0:08:03.566 幸せがあると 0:08:03.601,0:08:05.702 心の平安があると? 0:08:05.737,0:08:07.570 ここにあるのは苦しみだけだ 0:08:07.605,0:08:11.958 ベンティーン隊長[br]好きに暮らさせてくれ 0:08:11.993,0:08:13.826 でなきゃ 死なせてくれ... 0:08:13.861,0:08:15.078 好きなように! 0:08:15.113,0:08:16.963 ベインズ君は... 0:08:16.998,0:08:20.717 太陽の下で我々を伏せさせる 0:08:20.752,0:08:23.219 ベインズ君は... 0:08:23.254,0:08:27.590 我々を死に負けさせる[br]まだ生があるのに 0:08:27.625,0:08:30.226 彼は規則を終わらせ 0:08:30.261,0:08:32.729 決まりを捨てる 0:08:32.764,0:08:35.847 もう水の為に並ぶこともない 0:08:35.883,0:08:39.235 強者を弱者から奪わせておき 0:08:39.270,0:08:41.104 食糧の配給ももうない 0:08:41.139,0:08:44.857 若者は老人から奪うがまま 0:08:44.892,0:08:47.994 そうしてあの船が到着したら... 0:08:48.029,0:08:50.496 社会は無くなってる 0:08:50.531,0:08:52.999 ただの烏合の衆だ 0:08:53.034,0:08:56.119 人間は一人も生き残ってない 0:08:58.371,0:09:00.256 動物だけだ 0:09:00.291,0:09:02.759 それに船は来るんだ 0:09:05.261,0:09:07.764 今飛んできてる 0:09:07.799,0:09:10.883 向かってきてる 0:09:10.918,0:09:13.073 船が来る 0:09:14.918,0:09:17.273 船が来る 0:09:17.308,0:09:19.776 君達がそう言うのを聞こう 0:09:19.811,0:09:21.778 大声で言ってくれ 0:09:21.813,0:09:28.151 船が来る 0:09:29.402,0:09:30.653 船が来る 0:09:30.688,0:09:32.538 船が来る 0:09:32.573,0:09:33.790 船が来る 0:09:33.825,0:09:35.658 船が来る 0:09:35.693,0:09:37.543 船が来る 0:09:37.578,0:09:45.168 船が来る 0:09:45.203,0:09:46.419 船が来る 0:09:46.454,0:09:48.304 船が来る 0:09:48.339,0:09:52.058 船が来る 0:09:52.093,0:09:56.562 船が来る[br]船が来る... 0:10:05.857,0:10:07.440 隕石の嵐だ! 0:10:07.475,0:10:09.692 隕石の嵐だ! 0:10:09.727,0:10:11.444 隕石の嵐だ! 0:10:11.479,0:10:13.329 屋敷へ行け 0:10:13.364,0:10:15.832 屋敷だ! 0:10:32.348,0:10:34.217 洞穴へ入れ 0:10:34.252,0:10:36.719 洞穴へ入れ! 0:10:45.478,0:10:50.867 洞穴へ入れ! 0:11:09.001,0:11:11.504 腕の具合はどうだ アル? 0:11:11.539,0:11:13.389 大丈夫だ 0:11:33.325,0:11:34.911 みんな いるか? 0:11:34.946,0:11:36.779 みんなここにいます 隊長 0:11:36.779,0:11:38.030 誰も欠けていません 0:11:38.065,0:11:39.916 ああ よかった 0:11:39.951,0:11:42.318 みんな できるだけ静かに[br]していろ 0:11:42.353,0:11:44.921 最悪は終わったようだ 0:11:46.172,0:11:49.292 最悪は終わったようだ 0:11:49.926,0:11:51.794 静かに 0:11:55.583,0:11:59.302 怖くないよね ジョジョ? 0:11:59.337,0:12:01.187 ちょっと 隊長 0:12:01.222,0:12:03.689 お前を怖がらせておけないな 0:12:03.724,0:12:06.192 ちょっと二人でお話しようか? 0:12:06.227,0:12:07.443 時間を過ごそう 0:12:07.478,0:12:09.946 隊長 地球の話をして 0:12:09.981,0:12:11.814 そうして 隊長 ね? 0:12:11.849,0:12:14.065 覚えてる地球のことを[br]話して 0:12:14.086,0:12:16.202 またか ジェリー? 0:12:16.237,0:12:18.704 いいだろ[br]話そう 0:12:18.739,0:12:21.956 フラン...君とハンクは 0:12:21.991,0:12:23.324 抜けがあったら穴埋めしてくれ 0:12:23.359,0:12:24.961 記憶に間違いがあったら 0:12:24.996,0:12:26.212 直してくれよ 0:12:26.247,0:12:30.216 ジョジョ ここに着いた時[br]私はまだ子供だった 0:12:30.833,0:12:35.221 15歳だったが地球を覚えてる 0:12:35.256,0:12:37.723 覚えてるのは そこは 0:12:37.758,0:12:40.226 色のある地で 0:12:42.129,0:12:44.597 秋にはね... 0:12:44.632,0:12:45.848 ジョジョ? 0:12:45.883,0:12:47.099 秋には... 0:12:47.134,0:12:49.101 葉っぱが変わり... 0:12:49.136,0:12:51.087 様々な色になった 0:12:51.122,0:12:54.106 赤 オレンジ 金に 0:12:54.241,0:12:55.992 水の流れを覚えてるよ 0:12:56.027,0:12:58.494 それは山を流れ下りた 0:12:58.529,0:13:01.614 その水はキラキラして澄んでいた 0:13:01.649,0:13:04.000 空の雲を覚えてる 0:13:04.051,0:13:06.002 白く... 0:13:06.037,0:13:08.504 なびいているもので... 0:13:08.539,0:13:12.007 船のように 帆のように浮かんでた 0:13:12.542,0:13:14.075 ほら 古代では 0:13:14.110,0:13:16.578 人はそうして船で水を渡らせたんだ 0:13:17.004,0:13:20.383 風に向けて大きな帆布を広げると 0:13:20.418,0:13:23.519 風が船を動かした 0:13:23.554,0:13:25.388 それから覚えてるのは... 0:13:25.423,0:13:28.524 夜の空 0:13:28.559,0:13:29.775 夜の空だ... 0:13:29.810,0:13:33.529 無限の黒いベルベットのようで 0:13:33.564,0:13:36.032 星があり... 0:13:36.067,0:13:37.900 月が出てる時もあった 0:13:37.935,0:13:41.287 ワイヤで吊るしてるみたいにぶら下がってた 0:13:41.322,0:13:43.238 内側から光を出してね 0:13:43.573,0:13:45.041 夜って何 隊長? 0:13:45.658,0:13:46.909 夜は... 0:13:47.543,0:13:50.012 夜は静かな時だった ジョジョ 0:13:50.147,0:13:51.914 地球が眠りについた時だ 0:13:51.949,0:13:56.001 自分でカバーをかぶったみたいに 0:13:56.136,0:13:58.421 ここにある二つの太陽が[br]いつも輝き 0:13:58.455,0:14:00.923 いつも燃えてるのとは[br]違ってね 0:14:00.958,0:14:03.008 暗闇だったんだ ジョジョ 0:14:04.143,0:14:07.062 暗闇の感じは... 0:14:07.848,0:14:09.682 ...ひんやりした手が 0:14:10.017,0:14:12.318 疲れた目にそっとあたるみたいだった 0:14:14.186,0:14:17.323 冬の夜には雪もあった- 0:14:17.358,0:14:19.191 ふわっとしたものが- 0:14:19.226,0:14:21.077 舞い降り 0:14:21.112,0:14:22.945 地上を覆った 0:14:22.980,0:14:26.699 全部白く冷たくした 0:14:26.734,0:14:28.584 そうして朝になると 0:14:28.619,0:14:31.704 私達は外に出て[br]雪だるまを作れた 0:14:31.739,0:14:34.840 空中の息が見えた 0:14:35.458,0:14:37.960 あの頃はよかった 0:14:37.995,0:14:39.211 正しかった 0:14:39.246,0:14:41.714 隊長 なぜそこを出たの? 0:14:41.749,0:14:45.017 別の地を見つけられると[br]思ったんだ 0:14:45.052,0:14:47.219 地球と似てるが 0:14:47.254,0:14:49.722 別のいいところがある地をね 0:14:49.757,0:14:52.975 そうしてここを見つけた 0:14:53.010,0:14:55.778 戦争を逃れられると[br]思った 0:14:56.013,0:14:58.230 それから他には... 0:14:58.265,0:15:01.033 とにかく もっといい地を 0:15:01.068,0:15:03.018 作れると思ったんだ 0:15:03.153,0:15:05.537 そうして30年かかって[br]分かったのは 0:15:05.572,0:15:08.874 私達は10億マイル離れた[br]故郷を去り 0:15:09.009,0:15:12.128 ここにただ来ただけ[br]通りすがりの者だと... 0:15:12.163,0:15:15.881 この土地に根を下ろせないからね 0:15:15.916,0:15:17.750 だが手遅れだった 0:15:17.785,0:15:20.252 それで30年 0:15:20.287,0:15:23.055 時計と暦をみて過ごした 0:15:33.015,0:15:34.900 待ちながら 0:15:37.403,0:15:40.523 だがもう待たないよ ジョジョ 0:15:42.525,0:15:44.410 もう待てない... 0:15:44.445,0:15:46.278 あと一日も... 0:15:46.313,0:15:48.781 あと一時間もね 0:15:50.666,0:15:53.786 私達は地球に戻るんだよ 0:15:53.821,0:15:55.671 今すぐに 0:16:08.469,0:16:09.685 アル・ベインズ? 0:16:11.554,0:16:14.690 アル・ベインズ! 0:16:14.725,0:16:15.941 アル! 0:16:15.976,0:16:17.810 あの音が聞こえるか? 0:16:17.845,0:16:21.313 みんな あれが聞こえるか? 0:16:21.348,0:16:23.199 あれは隕石じゃない 0:16:24.450,0:16:27.570 あれは思い過ごしじゃない 0:16:27.605,0:16:28.821 あれは... 0:16:28.856,0:16:30.706 空想とか幽霊じゃない 0:16:32.575,0:16:34.460 あれはロケットだ 0:16:36.328,0:16:38.831 あれは船だ 0:16:41.368,0:16:43.836 船がここに来る 0:17:38.474,0:17:40.359 バンティーンさん? 0:17:40.394,0:17:42.862 私だ 0:17:42.897,0:17:46.231 ギャラクシー6号の司令官[br]スローン大佐です 0:17:46.266,0:17:48.984 皆さんを地球に移送する[br]命令を受けています 0:17:58.127,0:17:59.995 ようこそ! 0:18:03.132,0:18:05.000 大佐... 0:18:05.035,0:18:08.503 大佐 大佐[br]どうしてこんなに時間が? 0:18:08.538,0:18:10.639 6ヶ月の旅でした... 0:18:10.674,0:18:12.508 100回以上 0:18:12.543,0:18:15.059 私達は30年待ったんだ 0:18:15.094,0:18:17.262 そちらのメッセージを受信したのは[br]二ヶ月前で 0:18:17.297,0:18:18.147 何度も聴きに聴いたが... 0:18:18.182,0:18:20.015 やったわ 0:18:20.050,0:18:21.267 ...それからは何も聞こえなかった 0:18:21.302,0:18:23.152 そちらに送信しようとしたが 0:18:23.187,0:18:25.520 届けられなかった 0:18:25.555,0:18:27.523 だがあなたの確認が聞こえた時 0:18:27.558,0:18:29.408 あなたは最初のメッセージを[br]受信したと分かっていた 0:18:30.025,0:18:31.277 全部こんな風なのか? 0:18:31.312,0:18:32.528 ここの場所全体が? 0:18:32.563,0:18:33.579 ええ 全部こうだ 0:18:33.614,0:18:35.030 ごつごつした山々 0:18:35.065,0:18:38.033 塩分の湿地[br]常に輝いてる二つの太陽 0:18:38.068,0:18:40.035 そう 全部こんな風だ 0:18:40.070,0:18:41.287 30年 0:18:41.322,0:18:43.038 そう 30年だ 0:18:43.073,0:18:46.040 ここには地球を[br]見たことのないのもいる 0:18:46.075,0:18:48.177 年配者は地球がどんなか[br]覚えてないのもいる 0:18:48.212,0:18:49.897 これから見ますよ 0:18:50.012,0:18:52.297 できるだけ早く[br]皆さんを乗船させます 0:18:52.332,0:18:54.433 皆さんは木曜に発つ用意ができると[br]思っていた 0:18:54.468,0:18:57.685 それだとものをまとめるのに[br]三日ある 0:18:57.720,0:19:00.439 残念ながら自分で運べるものしか[br]持っていけない 0:19:00.474,0:19:02.090 150人以上いるね? 0:19:02.125,0:19:04.059 男女子供合わせて187人だ 0:19:04.094,0:19:06.561 だが逆立ちしても旅をするよ 0:19:06.696,0:19:09.564 そんな必要はない[br]ベンティーンさん 0:19:09.599,0:19:11.951 少し窮屈だろうが[br]全員乗せられる 0:19:11.986,0:19:13.819 皆さんは広い空間に 0:19:14.453,0:19:15.704 とても慣れてるようだね 0:19:15.722,0:19:17.573 空間...それに暑さだ! 0:19:17.588,0:19:18.824 ええ 分かります 0:19:18.859,0:19:21.327 隊長 ジョジョが大佐に[br]会いたいそうだ 0:19:21.362,0:19:22.578 スローン大佐[br]ジョジョだ 0:19:22.613,0:19:23.829 よろしくな ジョジョ 0:19:23.864,0:19:26.332 あなたにキスしていい? 0:19:26.367,0:19:27.583 いいとも 0:19:27.618,0:19:30.085 ジョジョは船の中を[br]見ていいですか 大佐? 0:19:30.120,0:19:32.588 勿論 上に連れて行って 0:19:32.623,0:19:33.839 地球! 0:19:33.874,0:19:35.724 大佐 地球は変わってるか? 0:19:35.759,0:19:36.976 いや あまり変わってない 0:19:37.011,0:19:38.227 まだ緑か? 0:19:38.244,0:19:40.095 まだ緑だ 0:19:40.130,0:19:40.729 都市は? 0:19:40.764,0:19:42.098 都市はまだある 0:19:42.133,0:19:43.149 戦争は? 0:19:43.184,0:19:46.352 あちこちで起こったり[br]消えたりしてる 0:19:46.387,0:19:48.854 だが奇跡と神の恩寵で 0:19:48.889,0:19:50.739 水爆戦争はしていない 0:19:50.774,0:19:51.357 ベンティーン隊長 0:19:51.392,0:19:52.608 ジョージ ジョージ 0:19:52.643,0:19:55.110 スローン大佐[br]これはジョージ・モリスだ 0:19:55.145,0:19:56.362 よろしく[br]嬉しいですよ 大佐 0:19:56.397,0:19:58.247 発ったらたくさん 0:19:58.282,0:20:00.749 分かると思いますよ[br]ベンティーンさん 0:20:00.784,0:20:04.119 ベンティーン隊長だ[br]-ベンティーン隊長 0:20:04.154,0:20:05.871 みんなは私をそう呼んでるんだ 0:20:05.906,0:20:09.008 私は30年ここの責任者だった 0:20:09.043,0:20:10.876 大変な仕事でしたね ベンティーン隊長 0:20:10.911,0:20:12.127 だが もう楽に休めますよ 0:20:12.162,0:20:14.630 私達が責任を負います 0:20:14.665,0:20:16.515 私はその務めに慣れたよ 0:20:16.550,0:20:19.018 皆さんの住居だが[br]地下だね 0:20:19.053,0:20:19.635 私が言ってたようにー 0:20:19.670,0:20:21.520 その方が涼しいのかな ベンティーンさん? 0:20:21.555,0:20:23.137 私は...どこ? 0:20:23.171,0:20:24.123 言ったことが聞こえなかった 0:20:24.158,0:20:26.275 地下の部屋だ[br]涼しいのか? 0:20:26.310,0:20:28.143 そうだ 冷房されてる 0:20:28.178,0:20:30.005 だがベンティーン隊長のおかげだ 0:20:30.030,0:20:31.897 隊長のお陰で私達はここで[br]生きてこられた 0:20:31.932,0:20:34.082 分かりますよ ベンティーン隊長 0:20:34.117,0:20:36.285 船を案内しましょうか? 0:20:36.320,0:20:38.153 ああ 是非 0:20:48.163,0:20:50.049 アル... 0:20:50.084,0:20:51.300 アル・ベインズ 0:20:53.335,0:20:54.551 腕吊りはどこだ? 0:20:54.586,0:20:56.802 マグネシウム包帯ですよ 0:20:56.837,0:20:59.922 大佐によると腕は週末には完治するそうだ 0:21:00.809,0:21:02.678 ジュリーの頬を見て 0:21:02.713,0:21:05.180 嘘みたいでしょ 隊長? 0:21:05.215,0:21:07.683 ね スローン大佐がくれたの 0:21:07.718,0:21:08.934 薬効のある救急絆なの 0:21:09.568,0:21:10.819 24時間つけてると... 0:21:10.854,0:21:13.939 新しい皮膚の成長を[br]早めるんですよ 0:21:13.974,0:21:15.824 打撲が殆どみえないでしょ 0:21:17.693,0:21:19.144 ほんとに嘘みたいだな 0:21:20.578,0:21:22.447 私は廃業になったようだ 0:21:22.482,0:21:24.081 アル 頼むから 0:21:24.116,0:21:25.132 腕吊りをしろ 0:21:25.167,0:21:26.335 腕の骨折を100回[br]治療してきたが 0:21:26.370,0:21:30.706 唯一の治療法は動かさないことだ 0:21:42.099,0:21:46.470 皆も知ってるように36時間内に[br]私達は出発する 0:21:46.505,0:21:49.057 重量制限は一人当たり6.5キロに[br]定められてる 0:21:50.092,0:21:52.977 ここを出る時[br]皆の私物がどうか決めるー 0:21:53.012,0:21:55.365 表記の作業を始める 0:21:55.400,0:21:58.367 そうして何に- 0:21:58.402,0:21:59.618 スローン大佐 0:21:59.653,0:22:02.121 邪魔をしてないといいが 隊長 0:22:02.156,0:22:03.372 勿論そうじゃない 0:22:03.407,0:22:05.240 重量要件を話していたところだ 0:22:05.275,0:22:07.126 それは明日やろう 0:22:07.161,0:22:08.994 皆さんが集まってるのが聞こえたとき 0:22:09.029,0:22:11.879 効率がいいと思ってね 0:22:11.914,0:22:14.633 皆さんが地球のことを[br]いろいろ訊くので 0:22:14.668,0:22:17.102 もう少し答えようと思ったんだ 0:22:17.136,0:22:20.355 この会合の目的は[br]出発のことだ 0:22:20.389,0:22:23.008 大佐 うちはサンディエゴ出身でした 0:22:23.043,0:22:24.259 カルフォルニアはどんな風です? 0:22:24.294,0:22:27.095 日が照り暖かい[br]大部分は 0:22:27.130,0:22:30.015 今ロサンゼルスは世界最大の都市だ 0:22:30.150,0:22:32.651 こういう質問はのちほど[br]答えて貰うのが 0:22:32.686,0:22:33.902 いいと思う 0:22:33.937,0:22:36.154 まだ公立学校はあるの? 0:22:36.189,0:22:37.405 勿論 0:22:37.440,0:22:39.658 それに昔とかなり同じだ 0:22:39.693,0:22:42.778 ただもっと大きく[br]設備も整ってるし 0:22:42.813,0:22:44.029 職員ももっと適切だ 0:22:44.064,0:22:47.166 今は全く新しい視覚補助システムがある 0:22:47.201,0:22:49.034 多くのクラスではテレビ画面が[br]映しだされる 0:22:49.069,0:22:51.537 もし学生が学んでるのが... 0:22:51.572,0:22:53.422 グランドキャニオンと言うんだが 0:22:53.457,0:22:56.542 そこの現場で実際の番組を映し 0:22:56.577,0:22:59.044 新しいテープの装置で[br]教室に出すんだ 0:23:00.964,0:23:04.132 スローン大佐[br]まだメジャーリーグはあるの? 0:23:04.267,0:23:07.035 父はよく野球やワールドシリーズの 0:23:07.070,0:23:08.686 話をしてくれた 0:23:08.721,0:23:10.000 二リーグだ 前と同じに 0:23:10.090,0:23:11.806 アメリカンとナショナル 0:23:11.841,0:23:13.558 ドジャースは今どこの都市に? 0:23:13.593,0:23:14.743 まだロサンゼルスだ 0:23:14.878,0:23:16.945 昨シーズンは10位だった 0:23:16.980,0:23:24.068 ここが終わったら[br]即席のボールとバットを作って 0:23:24.103,0:23:25.370 野球の試合をやろう 0:23:25.405,0:23:28.073 そういう活動には暑すぎるぞ 0:23:28.108,0:23:29.458 ここの洞穴で歌っていい 0:23:29.493,0:23:31.960 暫くそうしてない 0:23:31.995,0:23:35.080 大佐に音楽をやってみせたらどうだ? 0:23:35.115,0:23:37.082 彼にほんとのハーモニーを[br]聞かそう 0:23:58.136,0:23:59.187 あと二つ 0:23:59.222,0:24:00.856 がんばって しっかり 0:24:06.861,0:24:08.997 あれは普遍的言語だね 隊長 0:24:09.132,0:24:10.249 野球が? 0:24:10.284,0:24:11.500 うん 0:24:12.035,0:24:14.602 あなたは語彙がとても少ないね 0:24:15.037,0:24:16.201 今外のここが 0:24:16.306,0:24:18.373 何度か分かるか? 0:24:18.408,0:24:21.510 何度かは分からないが[br]不快さでは分かる 0:24:21.545,0:24:24.012 今の時間では[br]大体43度だ 0:24:24.047,0:24:26.081 あなたの乗員はこの暑さを 0:24:26.116,0:24:27.766 耐えられるか知らないが 0:24:27.801,0:24:30.269 私の人々のことは知ってるよ 0:24:30.304,0:24:33.388 彼等はこの小さな運動で[br]苦しむことになる 0:24:33.423,0:24:36.525 年配者では[br]重症になる人も出るだろう 0:24:36.560,0:24:38.393 ただのゲームだよ ベンティーン 0:24:38.428,0:24:40.279 苦しむことになっても 0:24:40.314,0:24:43.781 その価値はあるだろう 0:24:48.152,0:24:52.006 大佐 乗船したときは[br]あなたが指揮官だ 0:24:52.141,0:24:53.909 私達にどうするか どこへいくか[br]あなたが命令し 0:24:53.944,0:24:55.794 私達はそれに従う 0:24:55.829,0:24:58.297 だが ここ この場所では 0:24:58.332,0:25:00.548 私が指揮官だ 0:25:01.183,0:25:03.016 ちょっと ベンティーンさん... 0:25:03.051,0:25:03.668 隊長のベン... 0:25:04.003,0:25:07.004 あなたの権威を侵す[br]気はない 隊長 0:25:07.139,0:25:08.655 ただ少し野球をして 0:25:08.673,0:25:09.558 どこが悪いか分からないだけだ 0:25:09.593,0:25:12.060 それはあなたの知ったことじゃない? 0:25:12.095,0:25:15.180 この人達の厚生 健康... 0:25:15.215,0:25:17.683 それが私の配慮することだ 0:25:25.224,0:25:28.026 ギャラクシー乗員[br]船の中へ 0:25:28.161,0:25:29.594 ポートを下げろ 0:25:31.079,0:25:32.331 さあ みんな[br]休息時間だ 0:25:32.366,0:25:33.582 家に行け 0:25:33.617,0:25:36.702 いつ新たな一日が始まるか[br]連絡する 0:25:36.737,0:25:38.587 家に行け 0:25:52.968,0:25:54.219 これで満足か 隊長? 0:25:54.254,0:25:55.470 不満になってなかった 0:25:55.505,0:25:57.573 私は正しいことと間違いなことを[br]知ってるだけだ 0:25:57.608,0:25:58.424 なるほど 0:25:59.459,0:26:02.908 あなたの乗員に 休息時間中は[br]船にいるように 0:26:02.959,0:26:04.078 頼むしかない 0:26:04.113,0:26:06.080 うちの人々の気を散らしたくない 0:26:06.115,0:26:08.066 実に厳格ですな 隊長 0:26:08.101,0:26:10.119 少しでも緩かったら 今頃あなたと一緒に戻るー 0:26:10.154,0:26:12.088 誰もここにいないだろう 0:26:12.123,0:26:15.124 私はこの人々をまとめてきたー意志で 0:26:16.000,0:26:17.124 ただ意志でだ 0:26:17.159,0:26:20.495 彼等はしがみつく誰かがいなかったら[br]死んでいた筈だ 0:26:20.530,0:26:22.381 衰弱していた筈なんだ 0:26:22.416,0:26:23.632 フム 0:26:24.067,0:26:27.386 もう彼等は衰弱していかない 0:26:27.421,0:26:29.254 ちょっと力を抜いたらどうだ? 0:26:30.009,0:26:33.008 それは私がずっとできなかった贅沢だ 0:26:33.043,0:26:34.893 私は妻をめとってない 0:26:34.928,0:26:38.647 自分のことだけ考えられなかった 0:26:38.682,0:26:39.898 私は... 0:26:41.515,0:26:44.903 私は聴罪司祭で 統治者で 0:26:44.938,0:26:47.002 いわば 父親代わりだ 0:26:47.107,0:26:49.057 私がいなかったら 0:26:49.192,0:26:51.159 今日ここに一人も生きていない 0:26:51.194,0:26:53.662 あれらは私の人民だ 0:26:53.697,0:26:56.164 それがわかるか? 0:26:56.199,0:26:58.033 私の人民だ 0:27:03.922,0:27:05.674 彼はどうしたんです 大佐? 0:27:05.709,0:27:07.925 何が問題なんです? 0:27:07.960,0:27:09.428 まあ もう少し彼を苦しませておけ 0:27:11.063,0:27:13.047 実に大した人だな 0:27:13.182,0:27:14.433 大した人だ 0:27:15.068,0:27:16.935 ただ彼には一つ倒錯がある: 0:27:16.970,0:27:19.438 自分を神だと思ってるんだ 0:27:19.473,0:27:22.557 そうして我々は彼を天から[br]追い出すところだ 0:28:17.078,0:28:18.329 スローン大佐? 0:28:18.364,0:28:19.581 はい 0:28:19.616,0:28:20.215 ベンティーン隊長が来ています 0:28:20.832,0:28:23.334 ああ そうか 0:28:25.220,0:28:27.722 入って 隊長[br]どうぞ 0:28:27.757,0:28:28.739 大佐 0:28:29.074,0:28:32.076 今日の気分はどう? 0:28:32.111,0:28:32.727 元気だ 有難う 0:28:32.762,0:28:34.596 乗船者のリストと彼等の大体の 0:28:35.031,0:28:37.098 体重を持ってきた 0:28:37.133,0:28:39.601 それから彼等の私物の重量も 0:28:39.636,0:28:40.852 各名前のあとにメモしてある 0:28:40.887,0:28:43.103 こちらの秤で計ったから 0:28:43.138,0:28:44.988 古くて 0:28:45.023,0:28:46.857 2、3キロ軽く出てる 0:28:47.092,0:28:49.611 欲しかったのは大体でよかったんだ 0:28:50.046,0:28:52.096 ああ これで十分だ 0:28:52.131,0:28:54.164 とにかく発つ前に 0:28:54.199,0:28:55.867 こちらの器具で計る 0:28:55.902,0:28:59.003 じゃ 隊長[br]今日は水曜日だ 0:28:59.038,0:29:00.872 明日は出発だ 0:29:01.107,0:29:04.374 明日 あなたは母なる地球に戻る 0:29:04.409,0:29:06.260 現代に戻るんだ 0:29:07.095,0:29:08.128 正直に言って 0:29:08.163,0:29:09.813 それがお気に召すかどうか 0:29:10.008,0:29:12.082 地球に戻った時... 0:29:12.117,0:29:13.767 もてはやされるだろうからね 0:29:13.802,0:29:15.270 ほら みなさんは報道機関で 0:29:15.305,0:29:17.138 「失われた開拓民」と言われるね 0:29:17.173,0:29:20.275 着いたら彼等はあなた達のニュースを[br]沢山書くだろう 0:29:20.310,0:29:22.043 それは避けられないだろうね 0:29:22.108,0:29:24.028 それが皆さんの運命のようだ 0:29:24.063,0:29:25.897 あなたの人々がどこに落ち着こうと 0:29:25.932,0:29:27.782 迎えられるのは ブラスバンドや 0:29:27.817,0:29:30.285 歓迎委員会や その市の鍵の授与... 0:29:30.320,0:29:32.036 市の鍵 0:29:33.071,0:29:35.438 そう 政府は文字通り何千という 0:29:35.556,0:29:37.858 親戚から問い合わせを受けてる 0:29:38.193,0:29:40.512 彼等はテレビカメラを覗く[br]時間があるだけで 0:29:40.547,0:29:42.163 その後散らばっていく 0:29:42.198,0:29:44.048 50州中にね 0:29:44.083,0:29:46.551 彼等は散らばされない[br]私達は一緒だ 0:29:47.586,0:29:48.802 地球に戻った時の 0:29:48.837,0:29:50.271 話をしていたんだよ 隊長 0:29:50.305,0:29:51.656 私もそうだよ 大佐 0:29:51.691,0:29:53.007 私達は分かれない 0:29:53.042,0:29:55.310 あの人々は違う[br]私の人々は分かれない 0:29:55.345,0:29:56.961 一緒にいるんだ 0:29:57.096,0:29:59.681 それはみんなで決めたことか? 0:29:59.716,0:30:02.183 決めることは必要なかった 0:30:03.018,0:30:06.020 彼等に訊いたんだね? 0:30:06.355,0:30:09.073 大佐 彼等に訊くのは[br]もっとアイスクリームが欲しいかと 0:30:09.108,0:30:10.942 子供に訊くのと同じだ 0:30:10.977,0:30:14.078 彼等は子供と全く同じだ[br]子供と同じなんだ 0:30:14.113,0:30:15.947 彼等の多数は大人だ 0:30:15.982,0:30:17.198 年数では その通りだ 0:30:17.233,0:30:20.335 年齢では6ヶ月から60歳の範囲になる 0:30:20.370,0:30:23.454 だが精神的 社会的には[br]彼等は子供だ 0:30:23.489,0:30:27.208 私はこの人々をここ何年も[br]生かしまとめてきた 0:30:27.243,0:30:29.093 地球に戻った時 0:30:29.128,0:30:31.596 私はただその過程を続けるしかない 0:30:31.631,0:30:33.715 それを彼等に話してあるのか? 0:30:33.750,0:30:36.851 話す必要はないよ[br]彼等はもう知ってる 0:30:39.006,0:30:43.005 つまり 彼等はそれを知ってると[br]30年待った後に 0:30:43.140,0:30:45.107 30年集合住宅に住んだ後に 0:30:45.142,0:30:47.227 ただ別の一列縦隊で歩く為に 0:30:47.262,0:30:49.564 10億マイル旅をするんだと 0:30:49.599,0:30:52.232 彼等は他の道を選ばないよ 0:30:52.267,0:30:55.069 大佐 無理もないが[br]この人達は子供だと[br]んだ 0:30:55.204,0:30:57.372 あなたには分からないんだ 0:30:58.407,0:31:00.174 彼等を10億マイル移動させ 0:31:00.209,0:31:03.628 見知らぬ地へ下ろし 見捨てるのは 0:31:03.663,0:31:05.496 残虐行為だろう 0:31:06.031,0:31:07.382 それは犯罪であろう 0:31:07.999,0:31:10.501 ちょっと頼みがある 0:31:10.536,0:31:11.753 いいですよ 0:31:12.088,0:31:14.255 彼等に訊いてくれ 0:31:18.009,0:31:21.763 地球の都市の外に[br]郊外地域がある 0:31:21.798,0:31:25.516 これは1950年代に起きた[br]大きな生活の変化だった 0:31:25.551,0:31:28.019 人口地域の分散化 0:31:28.054,0:31:31.005 私達が触れるべき[br]地球生活の- 0:31:31.090,0:31:32.407 ある側面がある 0:31:32.442,0:31:34.075 当然 私達は寒冷地域 0:31:34.110,0:31:37.111 北東部に関心をもたない 0:31:37.146,0:31:39.414 それから大草原地帯の北にもだ 0:31:39.449,0:31:43.083 隊長 私はウィスコンスンに住みたいの 0:31:43.118,0:31:45.720 だから霜焼けのことを話して 0:31:46.072,0:31:49.039 オレゴン州のことは 隊長? 0:31:49.074,0:31:51.042 ベティと私はそこに落ち着きたいんだ 0:31:51.077,0:31:53.127 そこの森を覚えてる 0:31:53.162,0:31:55.430 西の沿岸地域は 隊長? 0:31:55.465,0:31:57.181 ニューヨーク州北部の 0:31:57.216,0:31:59.050 フィンガーレイク地方は? 0:31:59.085,0:32:01.436 まだニューヨークシティはある? 0:32:01.471,0:32:03.687 待った 君達は分かってない 0:32:03.722,0:32:05.189 いいか 一つはっきりさせておきたい 0:32:05.224,0:32:07.692 みんな 親戚に会えるし 0:32:07.727,0:32:10.812 多分一週間かもっと[br]訪ねることもできる 0:32:10.847,0:32:13.714 当然 私達は 共同体として[br]一緒に暮らすのだ 0:32:13.749,0:32:15.817 どこの土地を得ても 0:32:15.852,0:32:18.953 どこの規定地域を手配されてもだ 0:32:18.988,0:32:21.322 また それを皆に請合いたいし 0:32:21.357,0:32:23.925 そう願ってるが[br]いろいろな恐れを無くしてくれ 0:32:24.060,0:32:27.578 私は皆の導き手かつ相談役を[br]続けるつもりだ 0:32:27.613,0:32:31.332 誰も私の助けや助言に[br]不自由しないと保証する 0:32:31.367,0:32:32.333 隊長? 0:32:33.584,0:32:35.470 ジュリーと私は... 0:32:35.505,0:32:38.589 耕作をする計画でした 0:32:38.624,0:32:40.591 それは素晴らしい[br]いい考えだ 0:32:40.626,0:32:41.843 勿論 私達は耕作をする 0:32:41.878,0:32:44.979 ここでしたように[br]但しもっと良く もっと雨が降ってな 0:32:45.014,0:32:48.082 覚えてるだろ 一つの太陽だ 二つでなく 0:32:48.117,0:32:50.084 作物を太陽から覆わなくていいのだ 0:32:50.119,0:32:51.853 太陽は作物を助ける 0:32:51.888,0:32:54.355 君は耕作をする アル[br]そう私達は耕作するんだ 0:32:54.390,0:32:57.492 ジュリーはワシントン州に[br]親戚がいる 0:32:57.527,0:32:59.360 私達はそこに落ち着く 0:32:59.395,0:33:01.863 そこは寒すぎるだろな アル 0:33:01.898,0:33:04.365 みんなにとって寒過ぎる 0:33:04.400,0:33:06.116 いいか 私達がどこに定住しようと 0:33:06.250,0:33:08.753 良い農業になると私は保証する 0:33:08.788,0:33:10.621 私がそうさせる 0:33:16.126,0:33:18.763 君達 どうした? 0:33:18.798,0:33:21.265 みんな どうしたんだ? 0:33:27.638,0:33:29.524 あなたは分かってないんだ 隊長 0:33:29.559,0:33:31.392 私達は あの... 0:33:31.427,0:33:33.895 一緒にいるつもりじゃない 0:33:33.930,0:33:35.780 君が分かってないんだ アル 0:33:35.815,0:33:38.900 君は大半分かってなかった 0:33:38.935,0:33:42.653 いいか アル 私達が分かれたら[br]もし別々の道を行ったら 0:33:42.688,0:33:45.156 私達が生存できるかは[br]ひどく疑わしい 0:33:45.191,0:33:48.292 彼に説明して[br]アル さあ 0:33:48.327,0:33:50.161 そうだ さあ 彼に言えよ アル 0:33:50.196,0:33:51.412 私達は生き残るよ 隊長 0:33:51.447,0:33:54.097 誰か一緒にいたければ 0:33:54.132,0:33:55.266 それはその人達の権利だ 0:33:55.501,0:33:57.668 誰か勝手に去りたければ 0:33:58.003,0:34:00.171 それもその人達の権利だ 0:34:00.206,0:34:02.306 私は間違ってるか 大佐? 0:34:03.558,0:34:05.426 いや 間違ってない 0:34:05.810,0:34:08.929 私達の命令は君達を集団として[br]地球に連れ戻すことだ 0:34:08.965,0:34:12.065 一旦地球に着いたら[br]君達が好きなようにするのは自由だ 0:34:12.101,0:34:14.068 スローン大佐 言っておくが 0:34:14.103,0:34:17.822 私達の違いは私達に[br]決めさせてくれ 0:34:17.857,0:34:20.324 違いなんてない 隊長 0:34:20.359,0:34:21.943 あるんだ! 0:34:23.978,0:34:26.096 地球で起こった変化がある 0:34:26.130,0:34:28.199 それに私達の誰も準備ができていない 0:34:28.234,0:34:30.335 いいか この...この人達は 0:34:31.370,0:34:33.704 大きな休日のように見せてる 0:34:34.739,0:34:36.841 万事が簡単で[br]良い暮らしのように... 0:34:36.876,0:34:38.092 君達はそれを木から[br]むしろとれると! 0:34:39.127,0:34:40.460 私の人民よ 0:34:40.496,0:34:43.598 君達の誰一人幻滅して欲しくない 0:34:44.215,0:34:45.866 言っておくが 0:34:46.001,0:34:49.853 人間はどこに住もうと[br]あくせく働き苦労するんだ 0:34:49.889,0:34:51.722 生きるために突き進む 0:34:52.356,0:34:53.608 これを私は知ってる 0:34:53.643,0:34:56.726 これが本当で事実だ 0:34:56.762,0:35:01.732 だが一緒に[br]そういうことだ 一緒だ 0:35:01.767,0:35:05.486 私達は一緒にいなければならない 0:35:05.521,0:35:08.372 今それを考えて欲しい 0:35:08.407,0:35:11.492 私と一緒に大声で[br]それを言って欲しい 0:35:11.527,0:35:13.744 さあ皆で: 0:35:13.779,0:35:16.247 「一緒」 0:35:16.282,0:35:20.251 一緒 0:35:20.286,0:35:21.502 一緒 0:35:21.537,0:35:22.753 一緒 0:35:22.788,0:35:25.256 一緒...一緒 0:35:26.507,0:35:33.514 一緒 0:35:37.151,0:35:38.320 一緒 0:35:45.058,0:35:46.776 一緒 0:36:51.075,0:36:52.526 小部屋の割り振りを 0:36:52.561,0:36:54.729 思い出した 隊長 0:36:54.764,0:36:57.231 一緒に目を通して貰いたい 0:36:57.266,0:36:59.100 小部屋の割り振り 0:36:59.135,0:37:00.351 もうあまり時間がない 0:37:00.386,0:37:02.236 まだ確認することがある 0:37:02.271,0:37:04.739 減圧の問題もあるし 0:37:04.774,0:37:07.007 大気を出た後の 0:37:07.142,0:37:09.110 重量減の瞬間のことも- 0:37:09.145,0:37:11.012 私達があなたを[br]何と呼んだか知ってるか? 0:37:12.047,0:37:13.863 救世主だ 0:37:14.198,0:37:16.617 救世主と呼んだんだ 0:37:17.052,0:37:18.068 そう? 0:37:18.103,0:37:20.622 あなたが自由をもたらすと[br]私達は言ってた 0:37:22.057,0:37:24.125 全然そうじゃない 0:37:24.759,0:37:26.627 私達は何を持ってきた? 0:37:26.662,0:37:29.513 身勝手さ 0:37:29.548,0:37:32.016 不満 不和 0:37:32.051,0:37:34.518 ここではあらゆる惨めさが[br]あったが 0:37:34.553,0:37:37.638 それらは私達になかった[br]病原菌だ 0:37:39.272,0:37:40.775 ベンティーン隊長 ええと... 0:37:40.810,0:37:43.894 私は船と乗員しか[br]連れてこなかったよ 0:37:43.929,0:37:45.780 脱出の手段だ 0:37:45.815,0:37:49.533 病気や細菌はないと言うが 0:37:49.568,0:37:52.036 なぜか思ったことはあるか? 0:37:52.653,0:37:55.790 試験管の中で生きてるからだ 0:37:55.825,0:37:58.008 殺菌して[br]細菌がなく 0:37:58.093,0:38:00.000 また不毛だ 0:38:00.161,0:38:03.663 ああ 確かに 君達は一つの集団だ[br]そう 君達は一つのセルだ 0:38:03.698,0:38:05.800 だがもうそれは終わりだ 0:38:05.835,0:38:08.919 今は神の思し召し通りになる時だー 0:38:08.954,0:38:10.805 個人にね 0:38:10.840,0:38:13.073 男 女 子供 一つの存在に 0:38:13.108,0:38:15.776 その試験管を壊す時 0:38:15.910,0:38:18.312 人間の仲間になる時だ 0:38:18.347,0:38:20.815 人間を覚えてるよ 0:38:22.066,0:38:23.934 地球を覚えてる 0:38:26.437,0:38:28.939 信じられない 0:38:28.974,0:38:32.093 全く信じられない 0:38:32.128,0:38:34.196 30年間 私は間違っていた 0:38:34.231,0:38:37.698 30年間 私の人々に嘘をついてきた 0:38:37.733,0:38:42.703 ありもしない地球の話をしてきたのだ 0:38:42.738,0:38:45.840 空想の楽園のことを話してきたのだ 0:38:46.457,0:38:49.193 願望と同じく実質のないー 0:38:49.228,0:38:51.462 10億マイル離れた星のことを 0:38:52.463,0:38:54.965 私達は地球に戻れない 大佐 0:38:55.599,0:38:57.468 もう私達には手遅れだ 0:38:59.970,0:39:01.856 私達はそこに戻れない 0:39:07.478,0:39:08.729 みんな? 0:39:11.232,0:39:11.866 みんな! 0:39:13.117,0:39:14.368 集まってくれ 0:39:16.871,0:39:18.122 さあ 0:39:18.739,0:39:20.624 集まれ みんな 0:39:22.493,0:39:24.378 言わねばならないことがある 0:39:31.486,0:39:33.137 さあ 聴くんだ 0:39:33.172,0:39:36.057 君達が前に聞いたことのない- 0:39:36.092,0:39:38.142 地球のことを話したい 0:39:38.177,0:39:40.010 汚いこと 0:39:40.045,0:39:42.513 よくないこと 0:39:42.548,0:39:45.649 受け入れられないことを 0:39:45.684,0:39:48.519 地球には暴力がある 0:39:48.554,0:39:51.021 憎悪があり 0:39:51.056,0:39:52.907 嫉妬がある 0:39:52.942,0:39:55.409 さあ よく聴いてくれ 話を聴け 0:39:55.444,0:39:57.027 よく聴くんだ 0:39:57.062,0:39:59.530 0:39:59.565,0:40:02.666 0:40:02.701,0:40:05.669 0:40:07.538,0:40:10.674 0:40:10.709,0:40:14.194 0:40:16.297,0:40:18.299 0:40:18.334,0:40:20.050 0:40:20.085,0:40:21.936 0:40:21.971,0:40:26.941 0:40:26.976,0:40:30.694 0:40:30.729,0:40:33.814 0:40:37.568,0:40:39.453 0:40:42.957,0:40:47.962 0:40:47.997,0:40:51.715 0:40:51.750,0:40:55.469 0:40:55.504,0:40:56.720 0:40:56.755,0:40:59.840 0:40:59.875,0:41:03.093 0:41:03.128,0:41:07.481 0:41:08.732,0:41:10.601 0:41:10.636,0:41:13.103 0:41:13.138,0:41:14.238 0:41:14.855,0:41:15.489 0:41:18.609,0:41:21.111 0:41:21.146,0:41:26.116 0:41:26.151,0:41:28.619 0:41:28.654,0:41:30.504 0:41:30.539,0:41:31.372 0:41:31.407,0:41:33.874 0:41:33.909,0:41:35.125 0:41:35.160,0:41:37.628 0:41:37.663,0:41:40.130 0:41:40.165,0:41:43.267 0:41:43.302,0:41:48.272 0:41:48.307,0:41:50.140 0:41:50.175,0:41:52.643 0:41:53.143,0:41:55.029 0:41:55.064,0:41:56.280 0:41:56.315,0:41:58.382 0:41:58.417,0:42:01.051 0:42:01.101,0:42:02.786 0:42:02.821,0:42:05.289 0:42:05.324,0:42:08.043 0:42:08.324,0:42:10.043 0:42:10.078,0:42:11.911 0:42:11.946,0:42:13.414 0:42:13.449,0:42:15.916 0:42:15.951,0:42:17.167 0:42:17.202,0:42:19.670 0:42:19.705,0:42:22.673 0:42:22.708,0:42:24.558 0:42:25.175,0:42:27.678 0:42:27.713,0:42:29.563 0:42:29.598,0:42:32.066 0:42:32.101,0:42:33.317 0:43:34.378,0:43:36.246 0:43:36.281,0:43:38.749 0:43:48.892,0:43:50.761 0:43:50.796,0:43:52.646 0:43:52.681,0:43:55.266 0:43:55.301,0:43:57.651 0:43:57.686,0:44:00.154 0:44:00.189,0:44:02.656 0:44:02.691,0:44:04.158 0:44:06.026,0:44:08.529 0:44:08.564,0:44:11.031 0:44:14.034,0:44:15.919 0:44:15.954,0:44:19.039 0:44:19.074,0:44:21.542 0:44:21.577,0:44:23.427 0:44:23.462,0:44:25.295 0:44:25.330,0:44:30.934 0:44:30.969,0:44:34.054 0:44:34.089,0:44:37.191 0:44:37.226,0:44:40.310 0:45:06.019,0:45:07.588 0:45:10.040,0:45:11.725 0:45:23.186,0:45:25.055 0:45:25.690,0:45:28.843 0:45:30.078,0:45:31.745 0:45:32.180,0:45:33.614 0:45:34.049,0:45:36.167 0:45:52.031,0:45:55.034 0:45:55.169,0:45:57.170 0:45:58.005,0:46:00.090 0:46:00.125,0:46:01.775 0:46:10.483,0:46:13.036 0:46:13.071,0:46:14.905 0:46:17.407,0:46:19.293 0:46:21.795,0:46:24.915 0:46:24.950,0:46:28.051 0:46:28.086,0:46:31.805 0:46:31.840,0:46:34.308 0:46:36.927,0:46:38.178 0:46:40.681,0:46:42.566 0:46:45.068,0:46:47.571 0:46:53.443,0:46:55.946 0:46:55.981,0:46:58.448 0:47:46.496,0:47:49.002 0:47:50.417,0:47:53.387 0:47:55.022,0:47:56.689 0:47:58.006,0:47:59.143 0:48:01.678,0:48:03.011 0:48:04.163,0:48:06.099 0:48:07.134,0:48:10.270 0:48:11.105,0:48:14.658 0:48:14.693,0:48:18.127 0:48:19.261,0:48:21.915 0:48:24.453,0:48:26.069 0:48:26.286,0:48:29.171 0:48:29.575,0:48:33.000 0:48:33.011,0:48:36.296 0:48:36.331,0:48:38.181 0:48:38.216,0:48:41.435 0:48:41.570,0:48:45.555 0:49:07.327,0:49:10.464 0:49:10.499,0:49:12.966 0:49:13.001,0:49:16.720 0:49:16.755,0:49:20.474 0:49:20.509,0:49:23.593 0:49:23.628,0:49:26.730 0:49:26.765,0:49:29.850 0:49:29.885,0:49:34.237 0:49:34.272,0:49:37.991 0:49:38.026,0:49:41.000 0:49:41.146,0:49:43.363 0:49:43.398,0:49:45.248 0:49:47.535,0:49:49.619 0:49:51.253,0:49:52.756 0:49:53.791,0:49:57.127 0:50:04.885,0:50:08.387 0:50:08.422,0:50:11.775 0:50:11.810,0:50:13.777 0:50:13.812,0:50:15.846 0:50:15.981,0:50:21.785