WEBVTT 00:00:07.708 --> 00:00:10.810 You unlock this door with the key of imagination. 00:00:10.845 --> 00:00:13.312 Beyond it is another dimension- 00:00:13.347 --> 00:00:15.564 a dimension of sound, 00:00:15.599 --> 00:00:17.433 a dimension of sight, 00:00:17.468 --> 00:00:19.318 a dimension of mind. 00:00:19.353 --> 00:00:24.338 You're moving into a land of both shadow and substance of things and ideas. 00:00:24.358 --> 00:00:28.694 You've just crossed over into the twilight zone. 00:00:56.105 --> 00:00:58.607 Hank, anything? 00:00:58.642 --> 00:01:01.110 Nothing yet, captain. 00:01:01.145 --> 00:01:03.612 No sound at all. 00:01:03.647 --> 00:01:07.083 Well, try it on. 402. 00:01:07.818 --> 00:01:09.486 Probably coming from that direction. 00:01:09.521 --> 00:01:12.622 I had it on that all morning, sir. 00:01:12.657 --> 00:01:13.791 Oh. 00:01:14.126 --> 00:01:16.376 Try it again. 00:01:39.766 --> 00:01:41.017 Captain... 00:01:42.002 --> 00:01:42.903 anything? 00:01:43.138 --> 00:01:44.154 No, nothing yet, joan, 00:01:44.189 --> 00:01:45.171 nothing yet. 00:01:45.206 --> 00:01:46.874 They lost, you figure, captain? 00:01:46.909 --> 00:01:48.225 They're not lost, George, 00:01:48.260 --> 00:01:49.410 just takes time, that's all. 00:01:49.445 --> 00:01:50.661 Takes time. 00:01:51.696 --> 00:01:54.000 Julie, where's your husband? 00:01:54.065 --> 00:01:56.001 In our bunker, captain. 00:01:56.116 --> 00:01:57.015 Something wrong? 00:01:57.032 --> 00:01:58.006 Go get him. 00:01:58.101 --> 00:01:59.018 Something wrong? - Something's wrong, julie. 00:01:59.204 --> 00:02:00.420 Yes, sir. 00:02:10.680 --> 00:02:12.549 How's the water, George? 00:02:12.584 --> 00:02:14.434 Hot, flat and unforgettable. 00:02:14.469 --> 00:02:15.685 But wet? 00:02:15.720 --> 00:02:18.805 Well, bear with it, folks, bear with it. 00:02:18.840 --> 00:02:20.056 Six months' time, 00:02:20.091 --> 00:02:23.193 we'll all be drinking chocolate ice cream soda. 00:02:44.000 --> 00:02:45.481 You want to see me, captain? 00:02:45.516 --> 00:02:47.584 Man on the radar tower like to see you, Al- 00:02:47.619 --> 00:02:50.009 would've like to have seen you two hours ago 00:02:50.104 --> 00:02:51.338 when you were supposed to relieve him. 00:02:51.373 --> 00:02:53.000 I overslept,captain. 00:02:53.124 --> 00:02:55.074 You tell that to Hank Parker up there, will you? 00:02:56.009 --> 00:02:57.577 You tell him that you overslept. 00:02:58.012 --> 00:02:59.845 Then be good enough to tell him 00:02:59.880 --> 00:03:01.982 you'll take his entire watch all day tomorrow. 00:03:02.017 --> 00:03:04.701 That's not fair- it doesn't happen often. 00:03:05.136 --> 00:03:06.635 Once is often. 00:03:06.770 --> 00:03:08.604 More than once is intolerable. 00:03:08.639 --> 00:03:10.506 And many times more than once 00:03:10.541 --> 00:03:13.043 is the case history of a man named Albert Baines 00:03:13.078 --> 00:03:14.494 who likes his sleep. 00:03:15.029 --> 00:03:18.014 I prefer it to a stupid game in the hot sun. 00:03:18.149 --> 00:03:19.005 Game, Al? 00:03:19.100 --> 00:03:21.050 What are we listening for up there? 00:03:22.185 --> 00:03:24.570 30 years, two watches a day, what have we ever heard? 00:03:24.605 --> 00:03:26.021 Wind noise. 00:03:26.156 --> 00:03:27.807 What did we ever pick up on radar? 00:03:28.042 --> 00:03:29.075 Dust particles. 00:04:03.793 --> 00:04:05.795 This is William Benteen 00:04:05.830 --> 00:04:09.415 who officiates on a disintegrating outpost in space. 00:04:09.550 --> 00:04:12.118 The people are a remnant society 00:04:12.153 --> 00:04:13.920 who left the earth looking for a millennium, 00:04:13.955 --> 00:04:16.423 a place without war, without jeopardy, without fear. 00:04:16.458 --> 00:04:19.808 And what they found was a lonely, barren place 00:04:19.843 --> 00:04:22.077 whose only industry was survival. 00:04:22.112 --> 00:04:25.013 And this is what they've done for three decades- survive- 00:04:25.148 --> 00:04:27.516 until the memory of the earth they came from 00:04:27.551 --> 00:04:29.818 has become an indistinct, shadowed recollection 00:04:29.853 --> 00:04:31.687 of another time and another place. 00:04:31.722 --> 00:04:34.389 One month ago, a signal from earth announced 00:04:34.424 --> 00:04:37.326 a ship would be coming to pick them up and take them home. 00:04:37.361 --> 00:04:40.428 In just a moment, we'll hear more of that ship, 00:04:40.446 --> 00:04:42.548 more of that home and what it takes 00:04:42.583 --> 00:04:44.451 out of mind and body to reach it. 00:04:44.486 --> 00:04:46.336 This is the twilight zone. 00:05:14.147 --> 00:05:16.649 That's all we got, captain. 00:05:16.684 --> 00:05:18.535 None left? 00:05:18.570 --> 00:05:20.403 That's all of it right there. 00:05:20.438 --> 00:05:22.054 Main switch? 00:05:22.288 --> 00:05:24.290 That's all gone, too. 00:05:24.325 --> 00:05:26.793 We used it on the converter pumps. 00:05:26.828 --> 00:05:28.661 Well, we've got to get current. 00:05:28.696 --> 00:05:31.047 Temperature will go up 50 degrees in those rooms 00:05:31.082 --> 00:05:33.415 without refrigeration. 00:05:44.811 --> 00:05:47.313 We could stop the salt-water converter 00:05:47.348 --> 00:05:48.565 for a day or two. 00:05:48.600 --> 00:05:49.816 Switch the parts. 00:05:49.851 --> 00:05:54.187 That's what we'll have to do. 00:05:54.222 --> 00:05:57.589 You tell the people to fill up all the jugs they've got. 00:05:58.024 --> 00:06:01.077 We're going to turn off the water in six hours. 00:06:01.112 --> 00:06:03.580 Yes, sir. 00:06:05.448 --> 00:06:09.202 Oh, captain. 00:06:09.237 --> 00:06:11.704 What about the ship? 00:06:11.739 --> 00:06:13.590 It's on the way, George. 00:06:13.625 --> 00:06:16.092 We know it's on the way. 00:06:16.127 --> 00:06:18.161 And when we get back, 00:06:18.196 --> 00:06:19.846 it's going to be different. 00:06:19.881 --> 00:06:21.097 Things that are old and worn out, 00:06:21.132 --> 00:06:22.966 we're just going to throw them away. 00:06:23.001 --> 00:06:26.719 Just throw them away. 00:06:32.358 --> 00:06:34.861 Captain Benteen. 00:06:54.247 --> 00:06:56.132 Cut her down. 00:06:56.167 --> 00:06:58.635 Oh, no... 00:07:01.137 --> 00:07:03.890 prepare her for burial in an hour. 00:07:07.644 --> 00:07:08.895 Say your farewells now. 00:07:09.512 --> 00:07:13.266 And ask god's forgiveness for what she has done. 00:07:13.301 --> 00:07:14.517 Forgive her, lord. 00:07:14.552 --> 00:07:17.403 Father, forgive her... 00:07:18.655 --> 00:07:20.523 for what she's done. 00:07:21.774 --> 00:07:24.911 She didn't know what she was doing, lord. 00:07:24.946 --> 00:07:27.029 She knew what she was doing. 00:07:27.163 --> 00:07:29.666 Better and clearer than any of the rest of us. 00:07:29.701 --> 00:07:32.168 This is a funeral, Al. 00:07:32.203 --> 00:07:34.170 The ninth in the last six months, 00:07:34.205 --> 00:07:35.421 the ninth! 00:07:35.456 --> 00:07:38.541 This woman and the others took their lives 00:07:38.576 --> 00:07:41.044 because living became intolerable. 00:07:41.079 --> 00:07:44.046 And I say that dying was their right. 00:07:44.081 --> 00:07:45.048 That's a blasphemy! 00:07:45.083 --> 00:07:46.299 It's the truth. 00:07:46.334 --> 00:07:48.301 Isn't living tough enough here 00:07:48.336 --> 00:07:49.803 we shouldn't have to go by the book? 00:07:50.038 --> 00:07:51.689 Isn't it hot and miserable enough 00:07:51.724 --> 00:07:53.557 there shouldn't be rules? 00:07:53.592 --> 00:07:56.310 We shouldn't have to suffer by the numbers? 00:07:57.045 --> 00:07:59.112 Will somebody please make the simple comment 00:07:59.247 --> 00:08:01.515 there's more happiness going into that grave, 00:08:02.050 --> 00:08:03.566 more peace of mind 00:08:03.601 --> 00:08:05.702 than all mourners put together? 00:08:05.737 --> 00:08:07.570 Nothing but anguish here. 00:08:07.605 --> 00:08:11.958 Captain Benteen, let us live with it in our own way. 00:08:11.993 --> 00:08:13.826 Or let us die from it... 00:08:13.861 --> 00:08:15.078 in our own way! 00:08:15.113 --> 00:08:16.963 Young mr. Baines... 00:08:16.998 --> 00:08:20.717 would have us lie down in the sun. 00:08:20.752 --> 00:08:23.219 Young mr. Baines... 00:08:23.254 --> 00:08:27.590 would have us give in to death, while there is still life. 00:08:27.625 --> 00:08:30.226 He'd end the rules. 00:08:30.261 --> 00:08:32.729 Throw away the regulations. 00:08:32.764 --> 00:08:35.847 No more standing in line for water. 00:08:35.883 --> 00:08:39.235 We'll let the strong take away from the weak. 00:08:39.270 --> 00:08:41.104 And no more food rationing. 00:08:41.139 --> 00:08:44.857 Let the young steal from the old. 00:08:44.892 --> 00:08:47.994 And when that ship does arrive... 00:08:48.029 --> 00:08:50.496 it won't find a society. 00:08:50.531 --> 00:08:52.999 Just a pack. 00:08:53.034 --> 00:08:56.119 Not one human being left alive. 00:08:58.371 --> 00:09:00.256 Only animals. 00:09:00.291 --> 00:09:02.759 And there is a ship coming. 00:09:05.261 --> 00:09:07.764 It's winging its way now. 00:09:07.799 --> 00:09:10.883 It's on its way. 00:09:10.918 --> 00:09:13.073 There's a ship coming. 00:09:14.918 --> 00:09:17.273 There's a ship coming. 00:09:17.308 --> 00:09:19.776 Let me hear you say it. 00:09:19.811 --> 00:09:21.778 Say it out loud. 00:09:21.813 --> 00:09:28.151 There's a ship coming. 00:09:29.402 --> 00:09:30.653 There's a ship coming. 00:09:30.688 --> 00:09:32.538 There's a ship coming. 00:09:32.573 --> 00:09:33.790 There's a ship coming. 00:09:33.825 --> 00:09:35.658 There's a ship coming. 00:09:35.693 --> 00:09:37.543 There's a ship coming. 00:09:37.578 --> 00:09:45.168 There's a ship coming. 00:09:45.203 --> 00:09:46.419 There's a ship coming. 00:09:46.454 --> 00:09:48.304 There's a ship coming. 00:09:48.339 --> 00:09:52.058 There is a ship coming. 00:09:52.093 --> 00:09:56.562 There's a ship coming, there's a ship coming... 00:10:05.857 --> 00:10:07.440 meteor storm! 00:10:07.475 --> 00:10:09.692 It's a meteor storm! 00:10:09.727 --> 00:10:11.444 It's a meteor storm! 00:10:11.479 --> 00:10:13.329 Get up to the compound. 00:10:13.364 --> 00:10:15.832 Get up to the compound! 00:10:32.348 --> 00:10:34.217 Get in the cave. 00:10:34.252 --> 00:10:36.719 Get in the cave! 00:10:45.478 --> 00:10:50.867 Get in the cave! 00:11:09.001 --> 00:11:11.504 How's the arm, Al? 00:11:11.539 --> 00:11:13.389 All right. 00:11:33.325 --> 00:11:34.911 Everybody accounted for? 00:11:34.946 --> 00:11:36.779 They're all here, captain. 00:11:36.779 --> 00:11:38.030 Nobody's missing. 00:11:38.065 --> 00:11:39.916 Oh, thank god. 00:11:39.951 --> 00:11:42.318 Everybody just stay as quiet as you can. 00:11:42.353 --> 00:11:44.921 I think the worst is over. 00:11:46.172 --> 00:11:49.292 I think the worst is over. 00:11:49.926 --> 00:11:51.794 Quiet. 00:11:55.583 --> 00:11:59.302 You're not scared, are you, Jo-jo? 00:11:59.337 --> 00:12:01.187 Kind of, captain. 00:12:01.222 --> 00:12:03.689 Well, we can't have you being scared. 00:12:03.724 --> 00:12:06.192 Let's you and me tAlk a bit, huh? 00:12:06.227 --> 00:12:07.443 Pass the time. 00:12:07.478 --> 00:12:09.946 Captain, tell us about the earth. 00:12:09.981 --> 00:12:11.814 Do that, captain, would you? 00:12:11.849 --> 00:12:14.065 Tell us about the earth as you remember it? 00:12:14.086 --> 00:12:16.202 Again, Jerry? 00:12:16.237 --> 00:12:18.704 All right, i'll talk about it. 00:12:18.739 --> 00:12:21.956 Fran...you and Hank 00:12:21.991 --> 00:12:23.324 fill in any holes I leave. 00:12:23.359 --> 00:12:24.961 If i'm wrong about any of my recollections, 00:12:24.996 --> 00:12:26.212 correct me, will you? 00:12:26.247 --> 00:12:30.216 Jo-jo, I was just a boy when we arrived here. 00:12:30.833 --> 00:12:35.221 I was 15 years old, but I remember the earth. 00:12:35.256 --> 00:12:37.723 I remember it as a place... 00:12:37.758 --> 00:12:40.226 a place of color. 00:12:42.129 --> 00:12:44.597 I remember, Jo-jo, that in the autumn... 00:12:44.632 --> 00:12:45.848 Jo-jo? 00:12:45.883 --> 00:12:47.099 In the autumn... 00:12:47.134 --> 00:12:49.101 the leaves changed... 00:12:49.136 --> 00:12:51.087 turned different colors. 00:12:51.122 --> 00:12:54.106 Red, orange, gold. 00:12:54.241 --> 00:12:55.992 I remember streams of water 00:12:56.027 --> 00:12:58.494 that flowed down hillsides. 00:12:58.529 --> 00:13:01.614 And the water was sparkling and clear. 00:13:01.649 --> 00:13:04.000 And I remember clouds in the sky. 00:13:04.051 --> 00:13:06.002 White... 00:13:06.037 --> 00:13:08.504 billowy things... 00:13:08.539 --> 00:13:12.007 floated like ships, like sails. 00:13:12.542 --> 00:13:14.075 You see, in ancient times 00:13:14.110 --> 00:13:16.578 that's the way men moved their ships across the water. 00:13:17.004 --> 00:13:20.383 They unfurled large sections of canvas against the wind 00:13:20.418 --> 00:13:23.519 and the wind moved them. 00:13:23.554 --> 00:13:25.388 And I remember... 00:13:25.423 --> 00:13:28.524 night skies. 00:13:28.559 --> 00:13:29.775 Night skies... 00:13:29.810 --> 00:13:33.529 like endless black velvet. 00:13:33.564 --> 00:13:36.032 With stars... 00:13:36.067 --> 00:13:37.900 sometimes a moon 00:13:37.935 --> 00:13:41.287 hung as if suspended by wires... 00:13:41.322 --> 00:13:43.238 lit from inside. 00:13:43.573 --> 00:13:45.041 What's night, captain? 00:13:45.658 --> 00:13:46.909 Night... 00:13:47.543 --> 00:13:50.012 night was a quiet time, Jo-jo, 00:13:50.147 --> 00:13:51.914 when the earth went to sleep. 00:13:51.949 --> 00:13:56.001 Kind of like a cover that it pulled over itself. 00:13:56.136 --> 00:13:58.421 Not like here where we have the two suns 00:13:58.455 --> 00:14:00.923 Always shining, Always burning. 00:14:00.958 --> 00:14:03.008 It was darkness, Jo-jo. 00:14:04.143 --> 00:14:07.062 Darkness that felt like... 00:14:07.848 --> 00:14:09.682 ...like a cool hand 00:14:10.017 --> 00:14:12.318 just brushed past tired eyes. 00:14:14.186 --> 00:14:17.323 And there was snow on the winter nights- 00:14:17.358 --> 00:14:19.191 gossamer stuff- 00:14:19.226 --> 00:14:21.077 floated down 00:14:21.112 --> 00:14:22.945 and covered the earth, 00:14:22.980 --> 00:14:26.699 made it all white, cool. 00:14:26.734 --> 00:14:28.584 And in the mornings, 00:14:28.619 --> 00:14:31.704 we could go out and build a snowman. 00:14:31.739 --> 00:14:34.840 See our breath in the air. 00:14:35.458 --> 00:14:37.960 And it was good then. 00:14:37.995 --> 00:14:39.211 It was right. 00:14:39.246 --> 00:14:41.714 Captain, why did you leave there? 00:14:41.749 --> 00:14:45.017 Well, we thought we could find 00:14:45.052 --> 00:14:47.219 another place like earth 00:14:47.254 --> 00:14:49.722 but with different beauties, Jo-jo. 00:14:49.757 --> 00:14:52.975 And we found this place. 00:14:53.010 --> 00:14:55.778 We thought we could escape war. 00:14:56.013 --> 00:14:58.230 We thought we could... 00:14:58.265 --> 00:15:01.033 well, we thought that we could build 00:15:01.068 --> 00:15:03.018 an even better place. 00:15:03.153 --> 00:15:05.537 And it took us 30 years to find out 00:15:05.572 --> 00:15:08.874 that we'd left our home a billion miles away 00:15:09.009 --> 00:15:12.128 to be only visitors here, transients... 00:15:12.163 --> 00:15:15.881 because you can't put down roots in this ground. 00:15:15.916 --> 00:15:17.750 But it was too late. 00:15:17.785 --> 00:15:20.252 So we spent 30 years 00:15:20.287 --> 00:15:23.055 watching a clock and a calendar. 00:15:33.015 --> 00:15:34.900 And waiting. 00:15:37.403 --> 00:15:40.523 But we're not going to wait any longer, Jo-jo. 00:15:42.525 --> 00:15:44.410 We can't wait another... 00:15:44.445 --> 00:15:46.278 day... 00:15:46.313 --> 00:15:48.781 not another hour. 00:15:50.666 --> 00:15:53.786 We're going back to the earth... 00:15:53.821 --> 00:15:55.671 right now. 00:16:08.469 --> 00:16:09.685 Al Baines? 00:16:11.554 --> 00:16:14.690 Al Baines! 00:16:14.725 --> 00:16:15.941 Al! 00:16:15.976 --> 00:16:17.810 You hear that noise? 00:16:17.845 --> 00:16:21.313 All of you, do you hear that? 00:16:21.348 --> 00:16:23.199 That's not a meteor. 00:16:24.450 --> 00:16:27.570 That's not wishful thinking. 00:16:27.605 --> 00:16:28.821 That's not... 00:16:28.856 --> 00:16:30.706 make-believe or a phantom. 00:16:32.575 --> 00:16:34.460 Those are rockets. 00:16:36.328 --> 00:16:38.831 That's the ship. 00:16:41.368 --> 00:16:43.836 The ship is here. 00:17:38.474 --> 00:17:40.359 Mr. Benteen? 00:17:40.394 --> 00:17:42.862 I'm Benteen. 00:17:42.897 --> 00:17:46.231 Colonel Sloane, commanding the galaxy vi. 00:17:46.266 --> 00:17:48.984 Our orders are to transport you all back to earth. 00:17:58.127 --> 00:17:59.995 Oh, welcome, sir! 00:18:03.132 --> 00:18:05.000 Colonel... 00:18:05.035 --> 00:18:08.503 colonel, colonel, what took you so long? 00:18:08.538 --> 00:18:10.639 Well, we've been traveling for six months... 00:18:10.674 --> 00:18:12.508 oh, a hundred times more. 00:18:12.543 --> 00:18:15.059 We've waited 30 years. 00:18:15.094 --> 00:18:17.262 We got your message two months ago 00:18:17.297 --> 00:18:18.147 then we listened and listened... 00:18:18.182 --> 00:18:20.015 we did it. 00:18:20.050 --> 00:18:21.267 ...then nothing more. 00:18:21.302 --> 00:18:23.152 We tried to transmit to you, 00:18:23.187 --> 00:18:25.520 but we simply couldn't get through. 00:18:25.555 --> 00:18:27.523 But when we heard your acknowledgement, 00:18:27.558 --> 00:18:29.408 we knew you'd received the initial message. 00:18:30.025 --> 00:18:31.277 Does it all look like this? 00:18:31.312 --> 00:18:32.528 The whole place? 00:18:32.563 --> 00:18:33.579 Yes, it all looks like this. 00:18:33.614 --> 00:18:35.030 Craggy mountains, 00:18:35.065 --> 00:18:38.033 salt flats, two suns, perpetually shining. 00:18:38.068 --> 00:18:40.035 Yes, it all looks like this. 00:18:40.070 --> 00:18:41.287 30 years. 00:18:41.322 --> 00:18:43.038 Yes, 30 years. 00:18:43.073 --> 00:18:46.040 Some here have never seen earth, colonel. 00:18:46.075 --> 00:18:48.177 Some older people don't remember what it looks like. 00:18:48.212 --> 00:18:49.897 They'll see it now. 00:18:50.012 --> 00:18:52.297 We are to get you on board as soon as possible. 00:18:52.332 --> 00:18:54.433 We figured you should be ready to leave on Thursday. 00:18:54.468 --> 00:18:57.685 That gives you three days to arrange things. 00:18:57.720 --> 00:19:00.439 Unfortunately, your people can only take what they can carry. 00:19:00.474 --> 00:19:02.090 There are over 150, right? 00:19:02.125 --> 00:19:04.059 187- men, women and children. 00:19:04.094 --> 00:19:06.561 But they'll travel standing on their heads. 00:19:06.696 --> 00:19:09.564 That won't be necessary, mr. Benteen. 00:19:09.599 --> 00:19:11.951 It'll be a little crowded, but we'll fit you all in. 00:19:11.986 --> 00:19:13.819 I can see you're very used to 00:19:14.453 --> 00:19:15.704 a great deal of space, sir. 00:19:15.722 --> 00:19:17.573 Space... and heat! 00:19:17.588 --> 00:19:18.824 Yes, I can believe it. 00:19:18.859 --> 00:19:21.327 Captain, Jo-jo wants to meet the colonel. 00:19:21.362 --> 00:19:22.578 Colonel Sloane, Jo-jo. 00:19:22.613 --> 00:19:23.829 How do you do? 00:19:23.864 --> 00:19:26.332 Can I give you a kiss, captain? 00:19:26.367 --> 00:19:27.583 You sure can. 00:19:27.618 --> 00:19:30.085 Can Jo-jo inspect the ship, colonel? 00:19:30.120 --> 00:19:32.588 Certainly, take him right up there. 00:19:32.623 --> 00:19:33.839 The earth! 00:19:33.874 --> 00:19:35.724 Colonel, has the earth changed? 00:19:35.759 --> 00:19:36.976 No, not too much. 00:19:37.011 --> 00:19:38.227 Is it still green? 00:19:38.244 --> 00:19:40.095 It's still green. 00:19:40.130 --> 00:19:40.729 And the cities? 00:19:40.764 --> 00:19:42.098 And the cities still stand. 00:19:42.133 --> 00:19:43.149 And war? 00:19:43.184 --> 00:19:46.352 One pops up here, another dies out there, 00:19:46.387 --> 00:19:48.854 but through a miracle and the grace of god 00:19:48.889 --> 00:19:50.739 we never had the hydrogen war. 00:19:50.774 --> 00:19:51.357 Captain Benteen. 00:19:51.392 --> 00:19:52.608 George, George. 00:19:52.643 --> 00:19:55.110 Colonel Sloane, this is George Morris. 00:19:55.145 --> 00:19:56.362 How do you do? It's a pleasure, colonel. 00:19:56.397 --> 00:19:58.247 I think you'll find it 00:19:58.282 --> 00:20:00.749 very much as you left it, mr. Benteen. 00:20:00.784 --> 00:20:04.119 Captain Benteen. - Captain Benteen. 00:20:04.154 --> 00:20:05.871 That's what people call me. 00:20:05.906 --> 00:20:09.008 This place was my responsibility for 30 years. 00:20:09.043 --> 00:20:10.876 You've done quite a job,Captain Benteen 00:20:10.911 --> 00:20:12.127 But you can rest easy now. 00:20:12.162 --> 00:20:14.630 We'll handle the responsibility. 00:20:14.665 --> 00:20:16.515 I've become used to the functions. 00:20:16.550 --> 00:20:19.018 Your quarters, they're underground. 00:20:19.053 --> 00:20:19.635 As I was- 00:20:19.670 --> 00:20:21.520 cooler there, mr. Benteen? 00:20:21.555 --> 00:20:23.137 I... where? 00:20:23.171 --> 00:20:24.123 I didn't hear what you said. 00:20:24.158 --> 00:20:26.275 Your underground rooms, are they cooler? 00:20:26.310 --> 00:20:28.143 Yes. They're refrigerated. 00:20:28.178 --> 00:20:30.005 But it's captainBenteen. 00:20:30.030 --> 00:20:31.897 Captain Benteen's kept us alive here. 00:20:31.932 --> 00:20:34.082 I believe it, captain Benteen. 00:20:34.117 --> 00:20:36.285 Can I show you the ship, gentlemen? 00:20:36.320 --> 00:20:38.153 Yes, yes. 00:20:48.163 --> 00:20:50.049 Al... 00:20:50.084 --> 00:20:51.300 Al Baines. 00:20:53.335 --> 00:20:54.551 Where's your sling? 00:20:54.586 --> 00:20:56.802 It's a magnesium band. 00:20:56.837 --> 00:20:59.922 Colonel Sloane says my arm will be perfect by the end of the week. 00:21:00.809 --> 00:21:02.678 Look at Julie's cheek. 00:21:02.713 --> 00:21:05.180 Isn't it incredible, captain? 00:21:05.215 --> 00:21:07.683 Look, colonel Sloane gave it to me. 00:21:07.718 --> 00:21:08.934 It's a medicinal bandage. 00:21:09.568 --> 00:21:10.819 You wear it for 24 hours... 00:21:10.854 --> 00:21:13.939 it accelerates the growth of new skin. 00:21:13.974 --> 00:21:15.824 You can hardly see the bruise. 00:21:17.693 --> 00:21:19.144 It really is incredible. 00:21:20.578 --> 00:21:22.447 Looks like i've lost my practice. 00:21:22.482 --> 00:21:24.081 Al, do me a favor. 00:21:24.116 --> 00:21:25.132 Put that in a sling. 00:21:25.167 --> 00:21:26.335 I've treated hundreds of broken arms 00:21:26.370 --> 00:21:30.706 and the only way to cure them is to keep them immobile. 00:21:42.099 --> 00:21:46.470 As you all know, in less than 36 hours, we'll be departing. 00:21:46.505 --> 00:21:49.057 Weight allowance has been set at 14 pounds per person. 00:21:50.092 --> 00:21:52.977 When we leave here, we'll begin a process of notation 00:21:53.012 --> 00:21:55.365 to establish what your personal belongings will be 00:21:55.400 --> 00:21:58.367 and what they will- 00:21:58.402 --> 00:21:59.618 colonel Sloane. 00:21:59.653 --> 00:22:02.121 Hope i'm not intruding, captain. 00:22:02.156 --> 00:22:03.372 Of course not. 00:22:03.407 --> 00:22:05.240 I was giving the weight requirements. 00:22:05.275 --> 00:22:07.126 We'll handle that tomorrow. 00:22:07.161 --> 00:22:08.994 When I heard you were meeting, 00:22:09.029 --> 00:22:11.879 I brought engle and rafferty. 00:22:11.914 --> 00:22:14.633 You've all been asking so many questions about earth 00:22:14.668 --> 00:22:17.102 I thought we'd answer a few more. 00:22:17.136 --> 00:22:20.355 The purpose of this meeting is departure problems. 00:22:20.389 --> 00:22:23.008 Colonel, my folks were from san diego. 00:22:23.043 --> 00:22:24.259 What's California like? 00:22:24.294 --> 00:22:27.095 Sunny and warm, most of the time. 00:22:27.130 --> 00:22:30.015 Los angeles is the biggest city in the world now. 00:22:30.150 --> 00:22:32.651 I feel that these questions can best be answered 00:22:32.686 --> 00:22:33.902 at a later time. 00:22:33.937 --> 00:22:36.154 Do they still have public schools? 00:22:36.189 --> 00:22:37.405 Oh, yes. 00:22:37.440 --> 00:22:39.658 And they're pretty much the same as they were. 00:22:39.693 --> 00:22:42.778 Except they're larger, better-equipped, 00:22:42.813 --> 00:22:44.029 more adequately staffed. 00:22:44.064 --> 00:22:47.166 There's a whole new system of visual aids now. 00:22:47.201 --> 00:22:49.034 Many classes are televised. 00:22:49.069 --> 00:22:51.537 If a student is learning about, oh... 00:22:51.572 --> 00:22:53.422 we'll say the Grand Canyon, 00:22:53.457 --> 00:22:56.542 they do an actual program right there on the scene 00:22:56.577 --> 00:22:59.044 that's fed into the classroom on a new tape device. 00:23:00.964 --> 00:23:04.132 Colonel Sloane, are there still major leagues? 00:23:04.267 --> 00:23:07.035 My dad used to tell me all about baseball 00:23:07.070 --> 00:23:08.686 and the world series. 00:23:08.721 --> 00:23:10.000 Two leagues, same as before. 00:23:10.090 --> 00:23:11.806 American and national. 00:23:11.841 --> 00:23:13.558 What city has the Dodgers now? 00:23:13.593 --> 00:23:14.743 Still los angeles. 00:23:14.878 --> 00:23:16.945 They came in tenth last season. 00:23:16.980 --> 00:23:24.068 After we're finished here, let's improvise a ball and a bat 00:23:24.103 --> 00:23:25.370 have ourselves a ball game. 00:23:25.405 --> 00:23:28.073 It's much too hot for that kind of activity. 00:23:28.108 --> 00:23:29.458 We might sing here in the cave 00:23:29.493 --> 00:23:31.960 we haven't done that in some time. 00:23:31.995 --> 00:23:35.080 Why don't we show the colonel the music we can make? 00:23:35.115 --> 00:23:37.082 Let's let him hear some real harmony. 00:23:58.136 --> 00:23:59.187 Two more. 00:23:59.222 --> 00:24:00.856 Come on, baby, come on. 00:24:06.861 --> 00:24:08.997 That is the universal language, captain. 00:24:09.132 --> 00:24:10.249 Baseball? 00:24:10.284 --> 00:24:11.500 Mm-hmm. 00:24:12.035 --> 00:24:14.602 You have a very limited vocabulary, colonel. 00:24:15.037 --> 00:24:16.201 Do you have any idea 00:24:16.306 --> 00:24:18.373 what the temperature is out here right now? 00:24:18.408 --> 00:24:21.510 Well, not by degrees but certainly by discomfort. 00:24:21.545 --> 00:24:24.012 At this time of day it's about 110. 00:24:24.047 --> 00:24:26.081 Don't know about your crew members 00:24:26.116 --> 00:24:27.766 being able to stand that heat, 00:24:27.801 --> 00:24:30.269 but I do know about my own people. 00:24:30.304 --> 00:24:33.388 They're going to suffer for this little athletic event. 00:24:33.423 --> 00:24:36.525 For some of the older people, it might be serious. 00:24:36.560 --> 00:24:38.393 Aw, it's only a game, Benteen. 00:24:38.428 --> 00:24:40.279 If they're suffering, 00:24:40.314 --> 00:24:43.781 my guess is that it might be worth it. 00:24:48.152 --> 00:24:52.006 Colonel, when we get aboard your ship, you'll be in command. 00:24:52.141 --> 00:24:53.909 You tell us what to do, where to go, 00:24:53.944 --> 00:24:55.794 and we'll fall right into line. 00:24:55.829 --> 00:24:58.297 But here, in this place, 00:24:58.332 --> 00:25:00.548 i'm in command. 00:25:01.183 --> 00:25:03.016 Now, mr. Benteen... 00:25:03.051 --> 00:25:03.668 captain Ben... 00:25:04.003 --> 00:25:07.004 i'm not trying to usurp your authority, captain. 00:25:07.139 --> 00:25:08.655 I just don't see what harm 00:25:08.673 --> 00:25:09.558 a little baseball game could be. 00:25:09.593 --> 00:25:12.060 That's not your concern, is it, colonel? 00:25:12.095 --> 00:25:15.180 The well-being of these people, their health... 00:25:15.215 --> 00:25:17.683 That's my concern. 00:25:25.224 --> 00:25:28.026 Galaxy crew members, inside the ship. 00:25:28.161 --> 00:25:29.594 Lower the port. 00:25:31.079 --> 00:25:32.331 Now, my friends, time to rest. 00:25:32.366 --> 00:25:33.582 Go to your homes. 00:25:33.617 --> 00:25:36.702 I'll announce when the new day will begin. 00:25:36.737 --> 00:25:38.587 Go to your homes. 00:25:52.968 --> 00:25:54.219 Happy now, captain? 00:25:54.254 --> 00:25:55.470 I was never unhappy. 00:25:55.505 --> 00:25:57.573 I just know what's right and what's wrong. 00:25:57.608 --> 00:25:58.424 I see. 00:25:59.459 --> 00:26:02.908 Colonel, I have to ask your men to stay on the ship 00:26:02.959 --> 00:26:04.078 during the rest period. 00:26:04.113 --> 00:26:06.080 I don't want the people distracted. 00:26:06.115 --> 00:26:08.066 You do have a weighty fist, captain. 00:26:08.101 --> 00:26:10.119 Well, had it been one ounce lighter, there'd be no one here 00:26:10.154 --> 00:26:12.088 to go back with you, colonel. 00:26:12.123 --> 00:26:15.124 I've held these people together- by will. 00:26:16.000 --> 00:26:17.124 Just by will. 00:26:17.159 --> 00:26:20.495 They'd have died if they hadn't had someone to hang onto. 00:26:20.530 --> 00:26:22.381 They'd have withered away. 00:26:22.416 --> 00:26:23.632 Hmm. 00:26:24.067 --> 00:26:27.386 Well, they're not going to wither away now, captain. 00:26:27.421 --> 00:26:29.254 Why don't you just relax? 00:26:30.009 --> 00:26:33.008 That's a luxury i've never been able to afford. 00:26:33.043 --> 00:26:34.893 I've never taken a wife. 00:26:34.928 --> 00:26:38.647 I've never been able to think only of myself. 00:26:38.682 --> 00:26:39.898 I've... 00:26:41.515 --> 00:26:44.903 i've been confessor, governor, 00:26:44.938 --> 00:26:47.002 father figure, if you will. 00:26:47.107 --> 00:26:49.057 And if I hadn't been, 00:26:49.192 --> 00:26:51.159 there'd be no life here today. 00:26:51.194 --> 00:26:53.662 Those are my people, colonel. 00:26:53.697 --> 00:26:56.164 Do you understand that? 00:26:56.199 --> 00:26:58.033 My people. 00:27:03.922 --> 00:27:05.674 What's with him, colonel? 00:27:05.709 --> 00:27:07.925 What's his problem? 00:27:07.960 --> 00:27:09.428 Oh, suffer him a while longer. 00:27:11.063 --> 00:27:13.047 He's really quite a guy, you know. 00:27:13.182 --> 00:27:14.433 Quite a guy. 00:27:15.068 --> 00:27:16.935 He just has one aberration: 00:27:16.970 --> 00:27:19.438 He thinks he's a god. 00:27:19.473 --> 00:27:22.557 And we're booting him out of his heaven. 00:28:17.078 --> 00:28:18.329 Colonel Sloane? 00:28:18.364 --> 00:28:19.581 Yes. 00:28:19.616 --> 00:28:20.215 Captain Benteen is here. 00:28:20.832 --> 00:28:23.334 Oh, yes. 00:28:25.220 --> 00:28:27.722 Oh, come in, captain. Come in. 00:28:27.757 --> 00:28:28.739 Colonel. 00:28:29.074 --> 00:28:32.076 Well, how are you today? 00:28:32.111 --> 00:28:32.727 Fine. Thank you. 00:28:32.762 --> 00:28:34.596 I have a list of your passengers, 00:28:35.031 --> 00:28:37.098 and their approximate weights. 00:28:37.133 --> 00:28:39.601 Also, the weight of their belongings 00:28:39.636 --> 00:28:40.852 noted after each name. 00:28:40.887 --> 00:28:43.103 We weighed on our scale, 00:28:43.138 --> 00:28:44.988 and i'm afraid it's an old-timer, 00:28:45.023 --> 00:28:46.857 underweighs about four or five pounds. 00:28:47.092 --> 00:28:49.611 All I wanted was an approximation, captain. 00:28:50.046 --> 00:28:52.096 Oh, this will do just fine. 00:28:52.131 --> 00:28:54.164 We'll weigh them out on our own equipment 00:28:54.199 --> 00:28:55.867 before we blast off anyway. 00:28:55.902 --> 00:28:59.003 Well, captain, today's Wednesday. 00:28:59.038 --> 00:29:00.872 Tomorrow we leave. 00:29:01.107 --> 00:29:04.374 Tomorrow you go back to mother earth. 00:29:04.409 --> 00:29:06.260 Back to modern times. 00:29:07.095 --> 00:29:08.128 Though I honestly wonder 00:29:08.163 --> 00:29:09.813 whether it'll be to your liking. 00:29:10.008 --> 00:29:12.082 Because the way you'll be lionized 00:29:12.117 --> 00:29:13.767 when you get back to earth... 00:29:13.802 --> 00:29:15.270 you know, you're referred to in the press 00:29:15.305 --> 00:29:17.138 as "the lost pioneers." 00:29:17.173 --> 00:29:20.275 They'll make quite a thing out of you when you land. 00:29:20.310 --> 00:29:22.043 I suppose it's inevitable. 00:29:22.108 --> 00:29:24.028 I guess that seems to be your fate. 00:29:24.063 --> 00:29:25.897 And wherever your people settle, 00:29:25.932 --> 00:29:27.782 they'll be met by brass bands, 00:29:27.817 --> 00:29:30.285 welcoming committees, keys to the city... 00:29:30.320 --> 00:29:32.036 keys to the city. 00:29:33.071 --> 00:29:35.438 Yeah, the government has had inquiries 00:29:35.556 --> 00:29:37.858 from literally thousands of relatives. 00:29:38.193 --> 00:29:40.512 They'll just have time to look into a television camera 00:29:40.547 --> 00:29:42.163 and then they'll scatter- 00:29:42.198 --> 00:29:44.048 All over the 50 states. 00:29:44.083 --> 00:29:46.551 They won't be scattered, we'll go together. 00:29:47.586 --> 00:29:48.802 I was talking about 00:29:48.837 --> 00:29:50.271 when you get back on earth, captain. 00:29:50.305 --> 00:29:51.656 Well, so am I, colonel. 00:29:51.691 --> 00:29:53.007 We won't be splitting up. 00:29:53.042 --> 00:29:55.310 Not those people, not my people. 00:29:55.345 --> 00:29:56.961 We'll stay together. 00:29:57.096 --> 00:29:59.681 You mean this is what you've all decided to do? 00:29:59.716 --> 00:30:02.183 No decision was necessary. 00:30:03.018 --> 00:30:06.020 You have asked them, haven't you? 00:30:06.355 --> 00:30:09.073 Colonel, asking them would be exactly like asking a child 00:30:09.108 --> 00:30:10.942 if he wants some more ice cream. 00:30:10.977 --> 00:30:14.078 They're just like children, colonel. They're like children. 00:30:14.113 --> 00:30:15.947 The majority of them are adults. 00:30:15.982 --> 00:30:17.198 Chronologically, yes. 00:30:17.233 --> 00:30:20.335 They range in age from six months to 60 years. 00:30:20.370 --> 00:30:23.454 But psychologically and socially, they're children. 00:30:23.489 --> 00:30:27.208 I've kept these people alive and together all these years. 00:30:27.243 --> 00:30:29.093 When we get back to earth, 00:30:29.128 --> 00:30:31.596 I will simply have to continue the process. 00:30:31.631 --> 00:30:33.715 Have you told them this? 00:30:33.750 --> 00:30:36.851 There's no need to tell them, they know it already. 00:30:39.006 --> 00:30:43.005 You mean they know that after 30 years of waiting, 00:30:43.140 --> 00:30:45.107 after 30 years of living in a compound, 00:30:45.142 --> 00:30:47.227 that they're going to travel a billion miles 00:30:47.262 --> 00:30:49.564 just to walk single file into another one. 00:30:49.599 --> 00:30:52.232 They wouldn't have it any other way. 00:30:52.267 --> 00:30:55.069 Colonel, you don't understand, and I don't blame you, 00:30:55.204 --> 00:30:57.372 that these people are children. 00:30:58.407 --> 00:31:00.174 And to transport them a billion miles 00:31:00.209 --> 00:31:03.628 and then land them in a strange place and abandon them 00:31:03.663 --> 00:31:05.496 would be an act of cruelty. 00:31:06.031 --> 00:31:07.382 It would be a crime. 00:31:07.999 --> 00:31:10.501 Would you do me a small favor, captain? 00:31:10.536 --> 00:31:11.753 Of course. 00:31:12.088 --> 00:31:14.255 Ask them. 00:31:18.009 --> 00:31:21.763 Outside the cities on earth, there are suburban areas. 00:31:21.798 --> 00:31:25.516 This was a major living change that took place in the 1950s: 00:31:25.551 --> 00:31:28.019 Decentralization of the population area. 00:31:28.054 --> 00:31:31.005 There's certain aspects of earth living 00:31:31.090 --> 00:31:32.407 we should touch on. 00:31:32.442 --> 00:31:34.075 We naturally will not concern ourselves 00:31:34.110 --> 00:31:37.111 with colder areas, the northeastern states 00:31:37.146 --> 00:31:39.414 and some upper sections of the great plains. 00:31:39.449 --> 00:31:43.083 Captain, I want to live in Wisconsin. 00:31:43.118 --> 00:31:45.720 So you better tell us about frostbite. 00:31:46.072 --> 00:31:49.039 What about the state of Oregon, captain? 00:31:49.074 --> 00:31:51.042 That's where Betty and I want to settle. 00:31:51.077 --> 00:31:53.127 I can remember the forests there. 00:31:53.162 --> 00:31:55.430 What about the eastern seaboard, captain? 00:31:55.465 --> 00:31:57.181 The finger lake district 00:31:57.216 --> 00:31:59.050 in upper New York state, captain? 00:31:59.085 --> 00:32:01.436 Is there still a New York City? 00:32:01.471 --> 00:32:03.687 Wait. You don't understand. 00:32:03.722 --> 00:32:05.189 Now, I'd like to make one thing very clear. 00:32:05.224 --> 00:32:07.692 You'll all be able to meet your relatives 00:32:07.727 --> 00:32:10.812 and possibly visit with them for even a week or more. 00:32:10.847 --> 00:32:13.714 Naturally, we'll stay together as a community 00:32:13.749 --> 00:32:15.817 in whatever land grant we can get 00:32:15.852 --> 00:32:18.953 or whatever prescribed area can be arranged. 00:32:18.988 --> 00:32:21.322 I'd also like to assure you that- 00:32:21.357 --> 00:32:23.925 and, I hope, put all your fears to rest- 00:32:24.060 --> 00:32:27.578 i'm going to continue as your guide and consultant. 00:32:27.613 --> 00:32:31.332 I guarantee none of you will want for my help or advice. 00:32:31.367 --> 00:32:32.333 Captain? 00:32:33.584 --> 00:32:35.470 Julie and I... 00:32:35.505 --> 00:32:38.589 Julie and I were planning on farming. 00:32:38.624 --> 00:32:40.591 That's a wonderful idea, a fine idea. 00:32:40.626 --> 00:32:41.843 Of course we'll farm. 00:32:41.878 --> 00:32:44.979 As we farmed here, only better there - more rainfall. 00:32:45.014 --> 00:32:48.082 Remember, one sun, not two. 00:32:48.117 --> 00:32:50.084 You don't have to shield crops from the sun. 00:32:50.119 --> 00:32:51.853 The sun helps them. 00:32:51.888 --> 00:32:54.355 You'll farm, Al, certainly we'll farm. 00:32:54.390 --> 00:32:57.492 Julie has relatives in the state of Washington. 00:32:57.527 --> 00:32:59.360 We'll settle there. 00:32:59.395 --> 00:33:01.863 It would be too cold for you there, Al. 00:33:01.898 --> 00:33:04.365 It would be too cold for all of you. 00:33:04.400 --> 00:33:06.116 Now, wherever we settle, 00:33:06.250 --> 00:33:08.753 I guarantee there will be good farming. 00:33:08.788 --> 00:33:10.621 I'll see to that. 00:33:16.126 --> 00:33:18.763 Well, now, what's the matter with you? 00:33:18.798 --> 00:33:21.265 What's the matter with all of you? 00:33:27.638 --> 00:33:29.524 You don't understand, captain. 00:33:29.559 --> 00:33:31.392 We, uh... 00:33:31.427 --> 00:33:33.895 we don't plan to stay together. 00:33:33.930 --> 00:33:35.780 Well, you don't understand, Al. 00:33:35.815 --> 00:33:38.900 You never did understand much of anything. 00:33:38.935 --> 00:33:42.653 Now, Al, if we did split up, if we went our separate ways, 00:33:42.688 --> 00:33:45.156 I seriously doubt if we could survive. 00:33:45.191 --> 00:33:48.292 Explain it to him, Al, go ahead. 00:33:48.327 --> 00:33:50.161 Yes, go on, tell him, Al. 00:33:50.196 --> 00:33:51.412 We'll survive, captain. 00:33:51.447 --> 00:33:54.097 If any of us want to stay together, 00:33:54.132 --> 00:33:55.266 that'll be their right. 00:33:55.501 --> 00:33:57.668 If any of us want to go off on their own, 00:33:58.003 --> 00:34:00.171 that'll be their right, too. 00:34:00.206 --> 00:34:02.306 Am I wrong, colonel? 00:34:03.558 --> 00:34:05.426 No, you're not wrong. 00:34:05.810 --> 00:34:08.929 Our orders are to take you back to earth as a group. 00:34:08.965 --> 00:34:12.065 Once on earth, you're free to do what you please. 00:34:12.101 --> 00:34:14.068 Colonel Sloane, I tell you now 00:34:14.103 --> 00:34:17.822 to let us settle our differences alone. 00:34:17.857 --> 00:34:20.324 There are no differences, captain. 00:34:20.359 --> 00:34:21.943 There are differences! 00:34:23.978 --> 00:34:26.096 There are changes that have taken place on earth 00:34:26.130 --> 00:34:28.199 that none of us are prepared for. 00:34:28.234 --> 00:34:30.335 Now, these... these people, 00:34:31.370 --> 00:34:33.704 they make it seem like a big holiday, 00:34:34.739 --> 00:34:36.841 like everything's easy, like the good life... 00:34:36.876 --> 00:34:38.092 you can pluck it off a tree! 00:34:39.127 --> 00:34:40.460 Well, my people, 00:34:40.496 --> 00:34:43.598 I don't want any one of you to be disillusioned. 00:34:44.215 --> 00:34:45.866 I tell you now 00:34:46.001 --> 00:34:49.853 that wherever men live they grub and they struggle. 00:34:49.889 --> 00:34:51.722 They dig to stay alive. 00:34:52.356 --> 00:34:53.608 This I know. 00:34:53.643 --> 00:34:56.726 This is true, this is a fact. 00:34:56.762 --> 00:35:01.732 But together- that's the word, together- 00:35:01.767 --> 00:35:05.486 we must stay together. 00:35:05.521 --> 00:35:08.372 I want you to think of that now 00:35:08.407 --> 00:35:11.492 and I want you to say it with me out loud. 00:35:11.527 --> 00:35:13.744 All of you: 00:35:13.779 --> 00:35:16.247 "Together." 00:35:16.282 --> 00:35:20.251 Together. 00:35:20.286 --> 00:35:21.502 Together. 00:35:21.537 --> 00:35:22.753 Together 00:35:22.788 --> 00:35:25.256 together... together. 00:35:26.507 --> 00:35:33.514 Together. 00:35:37.151 --> 00:35:38.320 Together. 00:35:45.058 --> 00:35:46.776 Together. 00:36:51.075 --> 00:36:52.526 Well, I figured out 00:36:52.561 --> 00:36:54.729 the compartment assignments, captain. 00:36:54.764 --> 00:36:57.231 I'd like to go over them with you. 00:36:57.266 --> 00:36:59.100 The compartment assignments. 00:36:59.135 --> 00:37:00.351 There's not much time. 00:37:00.386 --> 00:37:02.236 We still have checking to do. 00:37:02.271 --> 00:37:04.739 There's a decompression problem 00:37:04.774 --> 00:37:07.007 Also a moment of weightlessness 00:37:07.142 --> 00:37:09.110 after we leave the atmosphere... 00:37:09.145 --> 00:37:11.012 colonel, do you know what we called you? 00:37:12.047 --> 00:37:13.863 The messiah. 00:37:14.198 --> 00:37:16.617 We called you the messiah. 00:37:17.052 --> 00:37:18.068 You did? 00:37:18.103 --> 00:37:20.622 We said you'd bring... freedom. 00:37:22.057 --> 00:37:24.125 That's not what you've brought at all. 00:37:24.759 --> 00:37:26.627 What did we bring, captain? 00:37:26.662 --> 00:37:29.513 Selfishness. 00:37:29.548 --> 00:37:32.016 Dissatisfaction, divisiveness. 00:37:32.051 --> 00:37:34.518 With all the misery we've had here, 00:37:34.553 --> 00:37:37.638 those were germs we never suffered. 00:37:39.272 --> 00:37:40.775 Captain Benteen, uh... 00:37:40.810 --> 00:37:43.894 I brought nothing but a ship and a crew- 00:37:43.929 --> 00:37:45.780 uh, a means of escape. 00:37:45.815 --> 00:37:49.533 You say you have no diseases, no viruses. 00:37:49.568 --> 00:37:52.036 Well, has it ever occurred to you why? 00:37:52.653 --> 00:37:55.790 It's because you live in a test tube, captain. 00:37:55.825 --> 00:37:58.008 Antiseptic and germ-free. 00:37:58.093 --> 00:38:00.000 And also sterile. 00:38:00.161 --> 00:38:03.663 Oh, sure, you're a group, sure, you're a cell, 00:38:03.698 --> 00:38:05.800 but that's all over with now, captain. 00:38:05.835 --> 00:38:08.919 Now it's time to be what god meant you to be- 00:38:08.954 --> 00:38:10.805 individuals. 00:38:10.840 --> 00:38:13.073 A man, a woman, a child, a being. 00:38:13.108 --> 00:38:15.776 It's time to break that test tube. 00:38:15.910 --> 00:38:18.312 It's time to rejoin the race of men. 00:38:18.347 --> 00:38:20.815 I remember the race of men, colonel. 00:38:22.066 --> 00:38:23.934 I remember the earth. 00:38:26.437 --> 00:38:28.939 It's incredible. 00:38:28.974 --> 00:38:32.093 Absolutely incredible. 00:38:32.128 --> 00:38:34.196 For 30 years, i've been wrong. 00:38:34.231 --> 00:38:37.698 30 years i've been lying to my people. 00:38:37.733 --> 00:38:42.703 I've told them about an earth that doesn't exist. 00:38:42.738 --> 00:38:45.840 I've told them about an imaginary garden. 00:38:46.457 --> 00:38:49.193 I've told them about a planet a billion miles away 00:38:49.228 --> 00:38:51.462 that has no more substance than a wish. 00:38:52.463 --> 00:38:54.965 We can't go back to earth, colonel. 00:38:55.599 --> 00:38:57.468 It's too late for us. 00:38:59.970 --> 00:39:01.856 We cannot go back there. 00:39:07.478 --> 00:39:08.729 Everybody? 00:39:11.232 --> 00:39:11.866 Everybody! 00:39:13.117 --> 00:39:14.368 Come, gather 'round. 00:39:16.871 --> 00:39:18.122 Come. 00:39:18.739 --> 00:39:20.624 Gather 'round, everybody. 00:39:22.493 --> 00:39:24.378 I have something I must tell you. 00:39:31.486 --> 00:39:33.137 Now, listen. 00:39:33.172 --> 00:39:36.057 I want to tell you things about earth 00:39:36.092 --> 00:39:38.142 that you haven't heard before. 00:39:38.177 --> 00:39:40.010 Things that are ugly. 00:39:40.045 --> 00:39:42.513 Things that are wrong. 00:39:42.548 --> 00:39:45.649 Things that cannot be lived with. 00:39:45.684 --> 00:39:48.519 There is violence on earth. 00:39:48.554 --> 00:39:51.021 There are hatreds. 00:39:51.056 --> 00:39:52.907 And jealousy. 00:39:52.942 --> 00:39:55.409 Now, listen to me, listen to me, 00:39:55.444 --> 00:39:57.027 and listen carefully. 00:39:57.062 --> 00:39:59.530 The earth is a place we do not know. 00:39:59.565 --> 00:40:02.666 The earth is a place we have never lived in. 00:40:02.701 --> 00:40:05.669 It is a society we do not belong in. 00:40:07.538 --> 00:40:10.674 If we leave here... 00:40:10.709 --> 00:40:14.194 we will die, we will die! 00:40:16.297 --> 00:40:18.299 We'll be committing suicide 00:40:18.334 --> 00:40:20.050 if we go back to earth. 00:40:20.085 --> 00:40:21.936 We will die 00:40:21.971 --> 00:40:26.941 of a misery we have never experienced before- 00:40:26.976 --> 00:40:30.694 loneliness. 00:40:30.729 --> 00:40:33.814 Loneliness, like animals in a zoo. 00:40:37.568 --> 00:40:39.453 We do not belong there. 00:40:42.957 --> 00:40:47.962 We do not belong to his kind. 00:40:47.997 --> 00:40:51.715 We do not belong there. 00:40:51.750 --> 00:40:55.469 We do not belong there. 00:40:55.504 --> 00:40:56.720 Captain Benteen? 00:40:56.755 --> 00:40:59.840 Why don't you let your children vote on it? 00:40:59.875 --> 00:41:03.093 Only if they know what's waiting for them. 00:41:03.128 --> 00:41:07.481 Only if they know that the earth is not a garden. 00:41:08.732 --> 00:41:10.601 Never was a garden! 00:41:10.636 --> 00:41:13.103 And it never will be a garden. 00:41:13.138 --> 00:41:14.238 Fair enough. 00:41:14.855 --> 00:41:15.489 Fair enough. 00:41:18.609 --> 00:41:21.111 Then I'll tell you what earth is. 00:41:21.146 --> 00:41:26.116 It's a race of men, struggling for survival. 00:41:26.151 --> 00:41:28.619 Just as you have survived. 00:41:28.654 --> 00:41:30.504 And captain Benteen is quite right 00:41:30.539 --> 00:41:31.372 when he tells you 00:41:31.407 --> 00:41:33.874 it isn't a place of all beauty. 00:41:33.909 --> 00:41:35.125 We may yet have wars 00:41:35.160 --> 00:41:37.628 and there still remains prejudice. 00:41:37.663 --> 00:41:40.130 And I suppose as long as men walk 00:41:40.165 --> 00:41:43.267 there will be angry men, jealous men, unforgiving men. 00:41:43.302 --> 00:41:48.272 But it has one thing that you don't have. 00:41:48.307 --> 00:41:50.140 One thing. 00:41:50.175 --> 00:41:52.643 It lets every man be his own master. 00:41:53.143 --> 00:41:55.029 There won't be any captain Benteens 00:41:55.064 --> 00:41:56.280 there for you. 00:41:56.315 --> 00:41:58.382 There won't be anybody to tell you 00:41:58.417 --> 00:42:01.051 when to eat, when to sleep and when to meet. 00:42:01.101 --> 00:42:02.786 There won't be anyone to tell you 00:42:02.821 --> 00:42:05.289 when to dance, what to sing, or how to play. 00:42:05.324 --> 00:42:08.043 Instead of thirst, you may feel hunger; 00:42:08.324 --> 00:42:10.043 instead of heat, you may feel cold. 00:42:10.078 --> 00:42:11.911 But you'll be men and women. 00:42:11.946 --> 00:42:13.414 You won't be sheep. 00:42:13.449 --> 00:42:15.916 You won't be a kindergarten. 00:42:15.951 --> 00:42:17.167 And when you pray to god, 00:42:17.202 --> 00:42:19.670 his name won't be Benteen. 00:42:19.705 --> 00:42:22.673 A vote now, captain. 00:42:22.708 --> 00:42:24.558 And the majority wins. 00:42:25.175 --> 00:42:27.678 Those of you who want to be 00:42:27.713 --> 00:42:29.563 on board ten hours from now 00:42:29.598 --> 00:42:32.066 to head back to earth 00:42:32.101 --> 00:42:33.317 raise your hands. 00:43:34.378 --> 00:43:36.246 Let loose now, captain. 00:43:36.281 --> 00:43:38.749 For everyone's sake, let loose! 00:43:48.892 --> 00:43:50.761 May god help you. 00:43:50.796 --> 00:43:52.646 May god help you all. 00:43:52.681 --> 00:43:55.266 Tomorrow you think you'll be getting on a ship 00:43:55.301 --> 00:43:57.651 on its way to... paradise. 00:43:57.686 --> 00:44:00.154 Well, you'll be on your way to hell! 00:44:00.189 --> 00:44:02.656 What about you, captain? 00:44:02.691 --> 00:44:04.158 I'll stay here. 00:44:06.026 --> 00:44:08.529 I'll stay here, this is my home. 00:44:08.564 --> 00:44:11.031 This is where I belong. 00:44:14.034 --> 00:44:15.919 This is where you all belong. 00:44:15.954 --> 00:44:19.039 Captain, we leave at 0800 tomorrow morning. 00:44:19.074 --> 00:44:21.542 Don't wait for a fetching committee. 00:44:21.577 --> 00:44:23.427 0800- if you're not on board, 00:44:23.462 --> 00:44:25.295 you'll never be on board. 00:44:25.330 --> 00:44:30.934 If you take off at 0800, you take off at 0800. 00:44:30.969 --> 00:44:34.054 But as for the rest of you, 00:44:34.089 --> 00:44:37.191 you can go on this ship 00:44:37.226 --> 00:44:40.310 or you can remain here with me. 00:45:06.019 --> 00:45:07.588 Captain? 00:45:10.040 --> 00:45:11.725 Benteen? 00:45:23.186 --> 00:45:25.055 We know you can hear us. 00:45:25.690 --> 00:45:28.843 We know you're in here someplace. 00:45:30.078 --> 00:45:31.745 Come out. 00:45:32.180 --> 00:45:33.614 Please. 00:45:34.049 --> 00:45:36.167 Let us talk to you. 00:45:52.031 --> 00:45:55.034 We're leaving now, Benteen. 00:45:55.169 --> 00:45:57.170 We have to take off in five minutes 00:45:58.005 --> 00:46:00.090 or we'll lose our orbital position. 00:46:00.125 --> 00:46:01.775 It'll be too late for us. 00:46:10.483 --> 00:46:13.036 Benteen, it has to be now. 00:46:13.071 --> 00:46:14.905 Captain, please. 00:46:17.407 --> 00:46:19.293 Please come out. 00:46:21.795 --> 00:46:24.915 If we leave without you, 00:46:24.950 --> 00:46:28.051 there'll be no ships returning here. 00:46:28.086 --> 00:46:31.805 This is where you'll live from this moment on. 00:46:31.840 --> 00:46:34.308 And this is where you'll die. 00:46:36.927 --> 00:46:38.178 All right, Benteen. 00:46:40.681 --> 00:46:42.566 As you prefer. 00:46:45.068 --> 00:46:47.571 Come on, let's go, Baines. 00:46:53.443 --> 00:46:55.946 Good-bye... 00:46:55.981 --> 00:46:58.448 captain Benteen. 00:47:46.496 --> 00:47:49.002 Well, my friends... 00:47:50.417 --> 00:47:53.387 any business to transact today? 00:47:55.022 --> 00:47:56.689 No business? 00:47:58.006 --> 00:47:59.143 Jo-jo. 00:48:01.678 --> 00:48:03.011 Jo-jo... 00:48:04.163 --> 00:48:06.099 nothing from you today? 00:48:07.134 --> 00:48:10.270 Don't you want me to tell you about the earth, Jo-jo? 00:48:11.105 --> 00:48:14.658 Don't you want to hear about the rivers and the seas, 00:48:14.693 --> 00:48:18.127 the blue skies and night, the stars and moon? 00:48:19.261 --> 00:48:21.915 Don't you want to hear about all those things today? 00:48:24.453 --> 00:48:26.069 There's color on earth. 00:48:26.286 --> 00:48:29.171 The change of the seasons, the wind. 00:48:29.575 --> 00:48:33.000 The wind brings the smell of the ground- 00:48:33.011 --> 00:48:36.296 the plants, the seeds, the roots, the flower petals, 00:48:36.331 --> 00:48:38.181 the sap from the trees. 00:48:38.216 --> 00:48:41.435 The wind brings with it the smell of the weather, 00:48:41.570 --> 00:48:45.555 the rain, the mist, the fog... 00:49:07.327 --> 00:49:10.464 and the earth is green, Jo-jo. 00:49:10.499 --> 00:49:12.966 Green. 00:49:13.001 --> 00:49:16.720 The color green. 00:49:16.755 --> 00:49:20.474 The feeling green. 00:49:20.509 --> 00:49:23.593 There's something so fresh about it. 00:49:23.628 --> 00:49:26.730 So alive about it. 00:49:26.765 --> 00:49:29.850 So living about it. 00:49:29.885 --> 00:49:34.237 It's the earth. 00:49:34.272 --> 00:49:37.991 The earth. 00:49:38.026 --> 00:49:41.000 Don't leave me here! 00:49:41.146 --> 00:49:43.363 Don't leave me behind. 00:49:43.398 --> 00:49:45.248 Don't leave me here! 00:49:47.535 --> 00:49:49.619 Please... 00:49:51.253 --> 00:49:52.756 please, I... 00:49:53.791 --> 00:49:57.127 I want to go home. 00:50:04.885 --> 00:50:08.387 William Benteen, who had prerogatives. 00:50:08.422 --> 00:50:11.775 He could lead, he could direct, dictate, judge, legislate. 00:50:11.810 --> 00:50:13.777 It became a habit, then a pattern... 00:50:13.812 --> 00:50:15.846 and finally a necessity. 00:50:15.981 --> 00:50:21.785 William Benteen, once a god, now a population of one.