1 00:00:07,708 --> 00:00:10,810 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,845 --> 00:00:13,312 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,564 a dimension of sound, 4 00:00:15,599 --> 00:00:17,433 a dimension of sight, 5 00:00:17,468 --> 00:00:19,318 a dimension of mind. 6 00:00:19,353 --> 00:00:24,338 You're moving into a land of both shadow and substance of things and ideas. 7 00:00:24,358 --> 00:00:28,694 You've just crossed over into the twilight zone. 8 00:00:56,105 --> 00:00:58,607 Hank, anything? 9 00:00:58,642 --> 00:01:01,110 Nothing yet, captain. 10 00:01:01,145 --> 00:01:03,612 No sound at all. 11 00:01:03,647 --> 00:01:07,083 Well, try it on. 402. 12 00:01:07,818 --> 00:01:09,486 Probably coming from that direction. 13 00:01:09,521 --> 00:01:12,622 I had it on that all morning, sir. 14 00:01:12,657 --> 00:01:13,791 Oh. 15 00:01:14,126 --> 00:01:16,376 Try it again. 16 00:01:39,766 --> 00:01:41,017 Captain... 17 00:01:42,002 --> 00:01:42,903 anything? 18 00:01:43,138 --> 00:01:44,154 No, nothing yet, joan, 19 00:01:44,189 --> 00:01:45,171 nothing yet. 20 00:01:45,206 --> 00:01:46,874 They lost, you figure, captain? 21 00:01:46,909 --> 00:01:48,225 They're not lost, George, 22 00:01:48,260 --> 00:01:49,410 just takes time, that's all. 23 00:01:49,445 --> 00:01:50,661 Takes time. 24 00:01:51,696 --> 00:01:54,000 Julie, where's your husband? 25 00:01:54,065 --> 00:01:56,001 In our bunker, captain. 26 00:01:56,116 --> 00:01:57,015 Something wrong? 27 00:01:57,032 --> 00:01:58,006 Go get him. 28 00:01:58,101 --> 00:01:59,018 Something wrong? - Something's wrong, julie. 29 00:01:59,204 --> 00:02:00,420 Yes, sir. 30 00:02:10,680 --> 00:02:12,549 How's the water, George? 31 00:02:12,584 --> 00:02:14,434 Hot, flat and unforgettable. 32 00:02:14,469 --> 00:02:15,685 But wet? 33 00:02:15,720 --> 00:02:18,805 Well, bear with it, folks, bear with it. 34 00:02:18,840 --> 00:02:20,056 Six months' time, 35 00:02:20,091 --> 00:02:23,193 we'll all be drinking chocolate ice cream soda. 36 00:02:44,000 --> 00:02:45,481 You want to see me, captain? 37 00:02:45,516 --> 00:02:47,584 Man on the radar tower like to see you, Al- 38 00:02:47,619 --> 00:02:50,009 would've like to have seen you two hours ago 39 00:02:50,104 --> 00:02:51,338 when you were supposed to relieve him. 40 00:02:51,373 --> 00:02:53,000 I overslept,captain. 41 00:02:53,124 --> 00:02:55,074 You tell that to Hank Parker up there, will you? 42 00:02:56,009 --> 00:02:57,577 You tell him that you overslept. 43 00:02:58,012 --> 00:02:59,845 Then be good enough to tell him 44 00:02:59,880 --> 00:03:01,982 you'll take his entire watch all day tomorrow. 45 00:03:02,017 --> 00:03:04,701 That's not fair- it doesn't happen often. 46 00:03:05,136 --> 00:03:06,635 Once is often. 47 00:03:06,770 --> 00:03:08,604 More than once is intolerable. 48 00:03:08,639 --> 00:03:10,506 And many times more than once 49 00:03:10,541 --> 00:03:13,043 is the case history of a man named Albert Baines 50 00:03:13,078 --> 00:03:14,494 who likes his sleep. 51 00:03:15,029 --> 00:03:18,014 I prefer it to a stupid game in the hot sun. 52 00:03:18,149 --> 00:03:19,005 Game, Al? 53 00:03:19,100 --> 00:03:21,050 What are we listening for up there? 54 00:03:22,185 --> 00:03:24,570 30 years, two watches a day, what have we ever heard? 55 00:03:24,605 --> 00:03:26,021 Wind noise. 56 00:03:26,156 --> 00:03:27,807 What did we ever pick up on radar? 57 00:03:28,042 --> 00:03:29,075 Dust particles. 58 00:04:03,793 --> 00:04:05,795 This is William Benteen 59 00:04:05,830 --> 00:04:09,415 who officiates on a disintegrating outpost in space. 60 00:04:09,550 --> 00:04:12,118 The people are a remnant society 61 00:04:12,153 --> 00:04:13,920 who left the earth looking for a millennium, 62 00:04:13,955 --> 00:04:16,423 a place without war, without jeopardy, without fear. 63 00:04:16,458 --> 00:04:19,808 And what they found was a lonely, barren place 64 00:04:19,843 --> 00:04:22,077 whose only industry was survival. 65 00:04:22,112 --> 00:04:25,013 And this is what they've done for three decades- survive- 66 00:04:25,148 --> 00:04:27,516 until the memory of the earth they came from 67 00:04:27,551 --> 00:04:29,818 has become an indistinct, shadowed recollection 68 00:04:29,853 --> 00:04:31,687 of another time and another place. 69 00:04:31,722 --> 00:04:34,389 One month ago, a signal from earth announced 70 00:04:34,424 --> 00:04:37,326 a ship would be coming to pick them up and take them home. 71 00:04:37,361 --> 00:04:40,428 In just a moment, we'll hear more of that ship, 72 00:04:40,446 --> 00:04:42,548 more of that home and what it takes 73 00:04:42,583 --> 00:04:44,451 out of mind and body to reach it. 74 00:04:44,486 --> 00:04:46,336 This is the twilight zone. 75 00:05:14,147 --> 00:05:16,649 That's all we got, captain. 76 00:05:16,684 --> 00:05:18,535 None left? 77 00:05:18,570 --> 00:05:20,403 That's all of it right there. 78 00:05:20,438 --> 00:05:22,054 Main switch? 79 00:05:22,288 --> 00:05:24,290 That's all gone, too. 80 00:05:24,325 --> 00:05:26,793 We used it on the converter pumps. 81 00:05:26,828 --> 00:05:28,661 Well, we've got to get current. 82 00:05:28,696 --> 00:05:31,047 Temperature will go up 50 degrees in those rooms 83 00:05:31,082 --> 00:05:33,415 without refrigeration. 84 00:05:44,811 --> 00:05:47,313 We could stop the salt-water converter 85 00:05:47,348 --> 00:05:48,565 for a day or two. 86 00:05:48,600 --> 00:05:49,816 Switch the parts. 87 00:05:49,851 --> 00:05:54,187 That's what we'll have to do. 88 00:05:54,222 --> 00:05:57,589 You tell the people to fill up all the jugs they've got. 89 00:05:58,024 --> 00:06:01,077 We're going to turn off the water in six hours. 90 00:06:01,112 --> 00:06:03,580 Yes, sir. 91 00:06:05,448 --> 00:06:09,202 Oh, captain. 92 00:06:09,237 --> 00:06:11,704 What about the ship? 93 00:06:11,739 --> 00:06:13,590 It's on the way, George. 94 00:06:13,625 --> 00:06:16,092 We know it's on the way. 95 00:06:16,127 --> 00:06:18,161 And when we get back, 96 00:06:18,196 --> 00:06:19,846 it's going to be different. 97 00:06:19,881 --> 00:06:21,097 Things that are old and worn out, 98 00:06:21,132 --> 00:06:22,966 we're just going to throw them away. 99 00:06:23,001 --> 00:06:26,719 Just throw them away. 100 00:06:32,358 --> 00:06:34,861 Captain Benteen. 101 00:06:54,247 --> 00:06:56,132 Cut her down. 102 00:06:56,167 --> 00:06:58,635 Oh, no... 103 00:07:01,137 --> 00:07:03,890 prepare her for burial in an hour. 104 00:07:07,644 --> 00:07:08,895 Say your farewells now. 105 00:07:09,512 --> 00:07:13,266 And ask god's forgiveness for what she has done. 106 00:07:13,301 --> 00:07:14,517 Forgive her, lord. 107 00:07:14,552 --> 00:07:17,403 Father, forgive her... 108 00:07:18,655 --> 00:07:20,523 for what she's done. 109 00:07:21,774 --> 00:07:24,911 She didn't know what she was doing, lord. 110 00:07:24,946 --> 00:07:27,029 She knew what she was doing. 111 00:07:27,163 --> 00:07:29,666 Better and clearer than any of the rest of us. 112 00:07:29,701 --> 00:07:32,168 This is a funeral, Al. 113 00:07:32,203 --> 00:07:34,170 The ninth in the last six months, 114 00:07:34,205 --> 00:07:35,421 the ninth! 115 00:07:35,456 --> 00:07:38,541 This woman and the others took their lives 116 00:07:38,576 --> 00:07:41,044 because living became intolerable. 117 00:07:41,079 --> 00:07:44,046 And I say that dying was their right. 118 00:07:44,081 --> 00:07:45,048 That's a blasphemy! 119 00:07:45,083 --> 00:07:46,299 It's the truth. 120 00:07:46,334 --> 00:07:48,301 Isn't living tough enough here 121 00:07:48,336 --> 00:07:49,803 we shouldn't have to go by the book? 122 00:07:50,038 --> 00:07:51,689 Isn't it hot and miserable enough 123 00:07:51,724 --> 00:07:53,557 there shouldn't be rules? 124 00:07:53,592 --> 00:07:56,310 We shouldn't have to suffer by the numbers? 125 00:07:57,045 --> 00:07:59,112 Will somebody please make the simple comment 126 00:07:59,247 --> 00:08:01,515 there's more happiness going into that grave, 127 00:08:02,050 --> 00:08:03,566 more peace of mind 128 00:08:03,601 --> 00:08:05,702 than all mourners put together? 129 00:08:05,737 --> 00:08:07,570 Nothing but anguish here. 130 00:08:07,605 --> 00:08:11,958 Captain Benteen, let us live with it in our own way. 131 00:08:11,993 --> 00:08:13,826 Or let us die from it... 132 00:08:13,861 --> 00:08:15,078 in our own way! 133 00:08:15,113 --> 00:08:16,963 Young mr. Baines... 134 00:08:16,998 --> 00:08:20,717 would have us lie down in the sun. 135 00:08:20,752 --> 00:08:23,219 Young mr. Baines... 136 00:08:23,254 --> 00:08:27,590 would have us give in to death, while there is still life. 137 00:08:27,625 --> 00:08:30,226 He'd end the rules. 138 00:08:30,261 --> 00:08:32,729 Throw away the regulations. 139 00:08:32,764 --> 00:08:35,847 No more standing in line for water. 140 00:08:35,883 --> 00:08:39,235 We'll let the strong take away from the weak. 141 00:08:39,270 --> 00:08:41,104 And no more food rationing. 142 00:08:41,139 --> 00:08:44,857 Let the young steal from the old. 143 00:08:44,892 --> 00:08:47,994 And when that ship does arrive... 144 00:08:48,029 --> 00:08:50,496 it won't find a society. 145 00:08:50,531 --> 00:08:52,999 Just a pack. 146 00:08:53,034 --> 00:08:56,119 Not one human being left alive. 147 00:08:58,371 --> 00:09:00,256 Only animals. 148 00:09:00,291 --> 00:09:02,759 And there is a ship coming. 149 00:09:05,261 --> 00:09:07,764 It's winging its way now. 150 00:09:07,799 --> 00:09:10,883 It's on its way. 151 00:09:10,918 --> 00:09:13,073 There's a ship coming. 152 00:09:14,918 --> 00:09:17,273 There's a ship coming. 153 00:09:17,308 --> 00:09:19,776 Let me hear you say it. 154 00:09:19,811 --> 00:09:21,778 Say it out loud. 155 00:09:21,813 --> 00:09:28,151 There's a ship coming. 156 00:09:29,402 --> 00:09:30,653 There's a ship coming. 157 00:09:30,688 --> 00:09:32,538 There's a ship coming. 158 00:09:32,573 --> 00:09:33,790 There's a ship coming. 159 00:09:33,825 --> 00:09:35,658 There's a ship coming. 160 00:09:35,693 --> 00:09:37,543 There's a ship coming. 161 00:09:37,578 --> 00:09:45,168 There's a ship coming. 162 00:09:45,203 --> 00:09:46,419 There's a ship coming. 163 00:09:46,454 --> 00:09:48,304 There's a ship coming. 164 00:09:48,339 --> 00:09:52,058 There is a ship coming. 165 00:09:52,093 --> 00:09:56,562 There's a ship coming, there's a ship coming... 166 00:10:05,857 --> 00:10:07,440 meteor storm! 167 00:10:07,475 --> 00:10:09,692 It's a meteor storm! 168 00:10:09,727 --> 00:10:11,444 It's a meteor storm! 169 00:10:11,479 --> 00:10:13,329 Get up to the compound. 170 00:10:13,364 --> 00:10:15,832 Get up to the compound! 171 00:10:32,348 --> 00:10:34,217 Get in the cave. 172 00:10:34,252 --> 00:10:36,719 Get in the cave! 173 00:10:45,478 --> 00:10:50,867 Get in the cave! 174 00:11:09,001 --> 00:11:11,504 How's the arm, Al? 175 00:11:11,539 --> 00:11:13,389 All right. 176 00:11:33,325 --> 00:11:34,911 Everybody accounted for? 177 00:11:34,946 --> 00:11:36,779 They're all here, captain. 178 00:11:36,779 --> 00:11:38,030 Nobody's missing. 179 00:11:38,065 --> 00:11:39,916 Oh, thank god. 180 00:11:39,951 --> 00:11:42,318 Everybody just stay as quiet as you can. 181 00:11:42,353 --> 00:11:44,921 I think the worst is over. 182 00:11:46,172 --> 00:11:49,292 I think the worst is over. 183 00:11:49,926 --> 00:11:51,794 Quiet. 184 00:11:55,583 --> 00:11:59,302 You're not scared, are you, Jo-jo? 185 00:11:59,337 --> 00:12:01,187 Kind of, captain. 186 00:12:01,222 --> 00:12:03,689 Well, we can't have you being scared. 187 00:12:03,724 --> 00:12:06,192 Let's you and me tAlk a bit, huh? 188 00:12:06,227 --> 00:12:07,443 Pass the time. 189 00:12:07,478 --> 00:12:09,946 Captain, tell us about the earth. 190 00:12:09,981 --> 00:12:11,814 Do that, captain, would you? 191 00:12:11,849 --> 00:12:14,065 Tell us about the earth as you remember it? 192 00:12:14,086 --> 00:12:16,202 Again, Jerry? 193 00:12:16,237 --> 00:12:18,704 All right, i'll talk about it. 194 00:12:18,739 --> 00:12:21,956 Fran...you and Hank 195 00:12:21,991 --> 00:12:23,324 fill in any holes I leave. 196 00:12:23,359 --> 00:12:24,961 If i'm wrong about any of my recollections, 197 00:12:24,996 --> 00:12:26,212 correct me, will you? 198 00:12:26,247 --> 00:12:30,216 Jo-jo, I was just a boy when we arrived here. 199 00:12:30,833 --> 00:12:35,221 I was 15 years old, but I remember the earth. 200 00:12:35,256 --> 00:12:37,723 I remember it as a place... 201 00:12:37,758 --> 00:12:40,226 a place of color. 202 00:12:42,129 --> 00:12:44,597 I remember, Jo-jo, that in the autumn... 203 00:12:44,632 --> 00:12:45,848 Jo-jo? 204 00:12:45,883 --> 00:12:47,099 In the autumn... 205 00:12:47,134 --> 00:12:49,101 the leaves changed... 206 00:12:49,136 --> 00:12:51,087 turned different colors. 207 00:12:51,122 --> 00:12:54,106 Red, orange, gold. 208 00:12:54,241 --> 00:12:55,992 I remember streams of water 209 00:12:56,027 --> 00:12:58,494 that flowed down hillsides. 210 00:12:58,529 --> 00:13:01,614 And the water was sparkling and clear. 211 00:13:01,649 --> 00:13:04,000 And I remember clouds in the sky. 212 00:13:04,051 --> 00:13:06,002 White... 213 00:13:06,037 --> 00:13:08,504 billowy things... 214 00:13:08,539 --> 00:13:12,007 floated like ships, like sails. 215 00:13:12,542 --> 00:13:14,075 You see, in ancient times 216 00:13:14,110 --> 00:13:16,578 that's the way men moved their ships across the water. 217 00:13:17,004 --> 00:13:20,383 They unfurled large sections of canvas against the wind 218 00:13:20,418 --> 00:13:23,519 and the wind moved them. 219 00:13:23,554 --> 00:13:25,388 And I remember... 220 00:13:25,423 --> 00:13:28,524 night skies. 221 00:13:28,559 --> 00:13:29,775 Night skies... 222 00:13:29,810 --> 00:13:33,529 like endless black velvet. 223 00:13:33,564 --> 00:13:36,032 With stars... 224 00:13:36,067 --> 00:13:37,900 sometimes a moon 225 00:13:37,935 --> 00:13:41,287 hung as if suspended by wires... 226 00:13:41,322 --> 00:13:43,238 lit from inside. 227 00:13:43,573 --> 00:13:45,041 What's night, captain? 228 00:13:45,658 --> 00:13:46,909 Night... 229 00:13:47,543 --> 00:13:50,012 night was a quiet time, Jo-jo, 230 00:13:50,147 --> 00:13:51,914 when the earth went to sleep. 231 00:13:51,949 --> 00:13:56,001 Kind of like a cover that it pulled over itself. 232 00:13:56,136 --> 00:13:58,421 Not like here where we have the two suns 233 00:13:58,455 --> 00:14:00,923 Always shining, Always burning. 234 00:14:00,958 --> 00:14:03,008 It was darkness, Jo-jo. 235 00:14:04,143 --> 00:14:07,062 Darkness that felt like... 236 00:14:07,848 --> 00:14:09,682 ...like a cool hand 237 00:14:10,017 --> 00:14:12,318 just brushed past tired eyes. 238 00:14:14,186 --> 00:14:17,323 And there was snow on the winter nights- 239 00:14:17,358 --> 00:14:19,191 gossamer stuff- 240 00:14:19,226 --> 00:14:21,077 floated down 241 00:14:21,112 --> 00:14:22,945 and covered the earth, 242 00:14:22,980 --> 00:14:26,699 made it all white, cool. 243 00:14:26,734 --> 00:14:28,584 And in the mornings, 244 00:14:28,619 --> 00:14:31,704 we could go out and build a snowman. 245 00:14:31,739 --> 00:14:34,840 See our breath in the air. 246 00:14:35,458 --> 00:14:37,960 And it was good then. 247 00:14:37,995 --> 00:14:39,211 It was right. 248 00:14:39,246 --> 00:14:41,714 Captain, why did you leave there? 249 00:14:41,749 --> 00:14:45,017 Well, we thought we could find 250 00:14:45,052 --> 00:14:47,219 another place like earth 251 00:14:47,254 --> 00:14:49,722 but with different beauties, Jo-jo. 252 00:14:49,757 --> 00:14:52,975 And we found this place. 253 00:14:53,010 --> 00:14:55,778 We thought we could escape war. 254 00:14:56,013 --> 00:14:58,230 We thought we could... 255 00:14:58,265 --> 00:15:01,033 well, we thought that we could build 256 00:15:01,068 --> 00:15:03,018 an even better place. 257 00:15:03,153 --> 00:15:05,537 And it took us 30 years to find out 258 00:15:05,572 --> 00:15:08,874 that we'd left our home a billion miles away 259 00:15:09,009 --> 00:15:12,128 to be only visitors here, transients... 260 00:15:12,163 --> 00:15:15,881 because you can't put down roots in this ground. 261 00:15:15,916 --> 00:15:17,750 But it was too late. 262 00:15:17,785 --> 00:15:20,252 So we spent 30 years 263 00:15:20,287 --> 00:15:23,055 watching a clock and a calendar. 264 00:15:33,015 --> 00:15:34,900 And waiting. 265 00:15:37,403 --> 00:15:40,523 But we're not going to wait any longer, Jo-jo. 266 00:15:42,525 --> 00:15:44,410 We can't wait another... 267 00:15:44,445 --> 00:15:46,278 day... 268 00:15:46,313 --> 00:15:48,781 not another hour. 269 00:15:50,666 --> 00:15:53,786 We're going back to the earth... 270 00:15:53,821 --> 00:15:55,671 right now. 271 00:16:08,469 --> 00:16:09,685 Al Baines? 272 00:16:11,554 --> 00:16:14,690 Al Baines! 273 00:16:14,725 --> 00:16:15,941 Al! 274 00:16:15,976 --> 00:16:17,810 You hear that noise? 275 00:16:17,845 --> 00:16:21,313 All of you, do you hear that? 276 00:16:21,348 --> 00:16:23,199 That's not a meteor. 277 00:16:24,450 --> 00:16:27,570 That's not wishful thinking. 278 00:16:27,605 --> 00:16:28,821 That's not... 279 00:16:28,856 --> 00:16:30,706 make-believe or a phantom. 280 00:16:32,575 --> 00:16:34,460 Those are rockets. 281 00:16:36,328 --> 00:16:38,831 That's the ship. 282 00:16:41,368 --> 00:16:43,836 The ship is here. 283 00:17:38,474 --> 00:17:40,359 Mr. Benteen? 284 00:17:40,394 --> 00:17:42,862 I'm Benteen. 285 00:17:42,897 --> 00:17:46,231 Colonel Sloane, commanding the galaxy vi. 286 00:17:46,266 --> 00:17:48,984 Our orders are to transport you all back to earth. 287 00:17:58,127 --> 00:17:59,995 Oh, welcome, sir! 288 00:18:03,132 --> 00:18:05,000 Colonel... 289 00:18:05,035 --> 00:18:08,503 colonel, colonel, what took you so long? 290 00:18:08,538 --> 00:18:10,639 Well, we've been traveling for six months... 291 00:18:10,674 --> 00:18:12,508 oh, a hundred times more. 292 00:18:12,543 --> 00:18:15,059 We've waited 30 years. 293 00:18:15,094 --> 00:18:17,262 We got your message two months ago 294 00:18:17,297 --> 00:18:18,147 then we listened and listened... 295 00:18:18,182 --> 00:18:20,015 we did it. 296 00:18:20,050 --> 00:18:21,267 ...then nothing more. 297 00:18:21,302 --> 00:18:23,152 We tried to transmit to you, 298 00:18:23,187 --> 00:18:25,520 but we simply couldn't get through. 299 00:18:25,555 --> 00:18:27,523 But when we heard your acknowledgement, 300 00:18:27,558 --> 00:18:29,408 we knew you'd received the initial message. 301 00:18:30,025 --> 00:18:31,277 Does it all look like this? 302 00:18:31,312 --> 00:18:32,528 The whole place? 303 00:18:32,563 --> 00:18:33,579 Yes, it all looks like this. 304 00:18:33,614 --> 00:18:35,030 Craggy mountains, 305 00:18:35,065 --> 00:18:38,033 salt flats, two suns, perpetually shining. 306 00:18:38,068 --> 00:18:40,035 Yes, it all looks like this. 307 00:18:40,070 --> 00:18:41,287 30 years. 308 00:18:41,322 --> 00:18:43,038 Yes, 30 years. 309 00:18:43,073 --> 00:18:46,040 Some here have never seen earth, colonel. 310 00:18:46,075 --> 00:18:48,177 Some older people don't remember what it looks like. 311 00:18:48,212 --> 00:18:49,897 They'll see it now. 312 00:18:50,012 --> 00:18:52,297 We are to get you on board as soon as possible. 313 00:18:52,332 --> 00:18:54,433 We figured you should be ready to leave on Thursday. 314 00:18:54,468 --> 00:18:57,685 That gives you three days to arrange things. 315 00:18:57,720 --> 00:19:00,439 Unfortunately, your people can only take what they can carry. 316 00:19:00,474 --> 00:19:02,090 There are over 150, right? 317 00:19:02,125 --> 00:19:04,059 187- men, women and children. 318 00:19:04,094 --> 00:19:06,561 But they'll travel standing on their heads. 319 00:19:06,696 --> 00:19:09,564 That won't be necessary, mr. Benteen. 320 00:19:09,599 --> 00:19:11,951 It'll be a little crowded, but we'll fit you all in. 321 00:19:11,986 --> 00:19:13,819 I can see you're very used to 322 00:19:14,453 --> 00:19:15,704 a great deal of space, sir. 323 00:19:15,722 --> 00:19:17,573 Space... and heat! 324 00:19:17,588 --> 00:19:18,824 Yes, I can believe it. 325 00:19:18,859 --> 00:19:21,327 Captain, Jo-jo wants to meet the colonel. 326 00:19:21,362 --> 00:19:22,578 Colonel Sloane, Jo-jo. 327 00:19:22,613 --> 00:19:23,829 How do you do? 328 00:19:23,864 --> 00:19:26,332 Can I give you a kiss, captain? 329 00:19:26,367 --> 00:19:27,583 You sure can. 330 00:19:27,618 --> 00:19:30,085 Can Jo-jo inspect the ship, colonel? 331 00:19:30,120 --> 00:19:32,588 Certainly, take him right up there. 332 00:19:32,623 --> 00:19:33,839 The earth! 333 00:19:33,874 --> 00:19:35,724 Colonel, has the earth changed? 334 00:19:35,759 --> 00:19:36,976 No, not too much. 335 00:19:37,011 --> 00:19:38,227 Is it still green? 336 00:19:38,244 --> 00:19:40,095 It's still green. 337 00:19:40,130 --> 00:19:40,729 And the cities? 338 00:19:40,764 --> 00:19:42,098 And the cities still stand. 339 00:19:42,133 --> 00:19:43,149 And war? 340 00:19:43,184 --> 00:19:46,352 One pops up here, another dies out there, 341 00:19:46,387 --> 00:19:48,854 but through a miracle and the grace of god 342 00:19:48,889 --> 00:19:50,739 we never had the hydrogen war. 343 00:19:50,774 --> 00:19:51,357 Captain Benteen. 344 00:19:51,392 --> 00:19:52,608 George, George. 345 00:19:52,643 --> 00:19:55,110 Colonel Sloane, this is George Morris. 346 00:19:55,145 --> 00:19:56,362 How do you do? It's a pleasure, colonel. 347 00:19:56,397 --> 00:19:58,247 I think you'll find it 348 00:19:58,282 --> 00:20:00,749 very much as you left it, mr. Benteen. 349 00:20:00,784 --> 00:20:04,119 Captain Benteen. - Captain Benteen. 350 00:20:04,154 --> 00:20:05,871 That's what people call me. 351 00:20:05,906 --> 00:20:09,008 This place was my responsibility for 30 years. 352 00:20:09,043 --> 00:20:10,876 You've done quite a job,Captain Benteen 353 00:20:10,911 --> 00:20:12,127 But you can rest easy now. 354 00:20:12,162 --> 00:20:14,630 We'll handle the responsibility. 355 00:20:14,665 --> 00:20:16,515 I've become used to the functions. 356 00:20:16,550 --> 00:20:19,018 Your quarters, they're underground. 357 00:20:19,053 --> 00:20:19,635 As I was- 358 00:20:19,670 --> 00:20:21,520 cooler there, mr. Benteen? 359 00:20:21,555 --> 00:20:23,137 I... where? 360 00:20:23,171 --> 00:20:24,123 I didn't hear what you said. 361 00:20:24,158 --> 00:20:26,275 Your underground rooms, are they cooler? 362 00:20:26,310 --> 00:20:28,143 Yes. They're refrigerated. 363 00:20:28,178 --> 00:20:30,005 But it's captainBenteen. 364 00:20:30,030 --> 00:20:31,897 Captain Benteen's kept us alive here. 365 00:20:31,932 --> 00:20:34,082 I believe it, captain Benteen. 366 00:20:34,117 --> 00:20:36,285 Can I show you the ship, gentlemen? 367 00:20:36,320 --> 00:20:38,153 Yes, yes. 368 00:20:48,163 --> 00:20:50,049 Al... 369 00:20:50,084 --> 00:20:51,300 Al Baines. 370 00:20:53,335 --> 00:20:54,551 Where's your sling? 371 00:20:54,586 --> 00:20:56,802 It's a magnesium band. 372 00:20:56,837 --> 00:20:59,922 Colonel Sloane says my arm will be perfect by the end of the week. 373 00:21:00,809 --> 00:21:02,678 Look at Julie's cheek. 374 00:21:02,713 --> 00:21:05,180 Isn't it incredible, captain? 375 00:21:05,215 --> 00:21:07,683 Look, colonel Sloane gave it to me. 376 00:21:07,718 --> 00:21:08,934 It's a medicinal bandage. 377 00:21:09,568 --> 00:21:10,819 You wear it for 24 hours... 378 00:21:10,854 --> 00:21:13,939 it accelerates the growth of new skin. 379 00:21:13,974 --> 00:21:15,824 You can hardly see the bruise. 380 00:21:17,693 --> 00:21:19,144 It really is incredible. 381 00:21:20,578 --> 00:21:22,447 Looks like i've lost my practice. 382 00:21:22,482 --> 00:21:24,081 Al, do me a favor. 383 00:21:24,116 --> 00:21:25,132 Put that in a sling. 384 00:21:25,167 --> 00:21:26,335 I've treated hundreds of broken arms 385 00:21:26,370 --> 00:21:30,706 and the only way to cure them is to keep them immobile. 386 00:21:42,099 --> 00:21:46,470 As you all know, in less than 36 hours, we'll be departing. 387 00:21:46,505 --> 00:21:49,057 Weight allowance has been set at 14 pounds per person. 388 00:21:50,092 --> 00:21:52,977 When we leave here, we'll begin a process of notation 389 00:21:53,012 --> 00:21:55,365 to establish what your personal belongings will be 390 00:21:55,400 --> 00:21:58,367 and what they will- 391 00:21:58,402 --> 00:21:59,618 colonel Sloane. 392 00:21:59,653 --> 00:22:02,121 Hope i'm not intruding, captain. 393 00:22:02,156 --> 00:22:03,372 Of course not. 394 00:22:03,407 --> 00:22:05,240 I was giving the weight requirements. 395 00:22:05,275 --> 00:22:07,126 We'll handle that tomorrow. 396 00:22:07,161 --> 00:22:08,994 When I heard you were meeting, 397 00:22:09,029 --> 00:22:11,879 I brought engle and rafferty. 398 00:22:11,914 --> 00:22:14,633 You've all been asking so many questions about earth 399 00:22:14,668 --> 00:22:17,102 I thought we'd answer a few more. 400 00:22:17,136 --> 00:22:20,355 The purpose of this meeting is departure problems. 401 00:22:20,389 --> 00:22:23,008 Colonel, my folks were from san diego. 402 00:22:23,043 --> 00:22:24,259 What's California like? 403 00:22:24,294 --> 00:22:27,095 Sunny and warm, most of the time. 404 00:22:27,130 --> 00:22:30,015 Los angeles is the biggest city in the world now. 405 00:22:30,150 --> 00:22:32,651 I feel that these questions can best be answered 406 00:22:32,686 --> 00:22:33,902 at a later time. 407 00:22:33,937 --> 00:22:36,154 Do they still have public schools? 408 00:22:36,189 --> 00:22:37,405 Oh, yes. 409 00:22:37,440 --> 00:22:39,658 And they're pretty much the same as they were. 410 00:22:39,693 --> 00:22:42,778 Except they're larger, better-equipped, 411 00:22:42,813 --> 00:22:44,029 more adequately staffed. 412 00:22:44,064 --> 00:22:47,166 There's a whole new system of visual aids now. 413 00:22:47,201 --> 00:22:49,034 Many classes are televised. 414 00:22:49,069 --> 00:22:51,537 If a student is learning about, oh... 415 00:22:51,572 --> 00:22:53,422 we'll say the Grand Canyon, 416 00:22:53,457 --> 00:22:56,542 they do an actual program right there on the scene 417 00:22:56,577 --> 00:22:59,044 that's fed into the classroom on a new tape device. 418 00:23:00,964 --> 00:23:04,132 Colonel Sloane, are there still major leagues? 419 00:23:04,267 --> 00:23:07,035 My dad used to tell me all about baseball 420 00:23:07,070 --> 00:23:08,686 and the world series. 421 00:23:08,721 --> 00:23:10,000 Two leagues, same as before. 422 00:23:10,090 --> 00:23:11,806 American and national. 423 00:23:11,841 --> 00:23:13,558 What city has the Dodgers now? 424 00:23:13,593 --> 00:23:14,743 Still los angeles. 425 00:23:14,878 --> 00:23:16,945 They came in tenth last season. 426 00:23:16,980 --> 00:23:24,068 After we're finished here, let's improvise a ball and a bat 427 00:23:24,103 --> 00:23:25,370 have ourselves a ball game. 428 00:23:25,405 --> 00:23:28,073 It's much too hot for that kind of activity. 429 00:23:28,108 --> 00:23:29,458 We might sing here in the cave 430 00:23:29,493 --> 00:23:31,960 we haven't done that in some time. 431 00:23:31,995 --> 00:23:35,080 Why don't we show the colonel the music we can make? 432 00:23:35,115 --> 00:23:37,082 Let's let him hear some real harmony. 433 00:23:58,136 --> 00:23:59,187 Two more. 434 00:23:59,222 --> 00:24:00,856 Come on, baby, come on. 435 00:24:06,861 --> 00:24:08,997 That is the universal language, captain. 436 00:24:09,132 --> 00:24:10,249 Baseball? 437 00:24:10,284 --> 00:24:11,500 Mm-hmm. 438 00:24:12,035 --> 00:24:14,602 You have a very limited vocabulary, colonel. 439 00:24:15,037 --> 00:24:16,201 Do you have any idea 440 00:24:16,306 --> 00:24:18,373 what the temperature is out here right now? 441 00:24:18,408 --> 00:24:21,510 Well, not by degrees but certainly by discomfort. 442 00:24:21,545 --> 00:24:24,012 At this time of day it's about 110. 443 00:24:24,047 --> 00:24:26,081 Don't know about your crew members 444 00:24:26,116 --> 00:24:27,766 being able to stand that heat, 445 00:24:27,801 --> 00:24:30,269 but I do know about my own people. 446 00:24:30,304 --> 00:24:33,388 They're going to suffer for this little athletic event. 447 00:24:33,423 --> 00:24:36,525 For some of the older people, it might be serious. 448 00:24:36,560 --> 00:24:38,393 Aw, it's only a game, Benteen. 449 00:24:38,428 --> 00:24:40,279 If they're suffering, 450 00:24:40,314 --> 00:24:43,781 my guess is that it might be worth it. 451 00:24:48,152 --> 00:24:52,006 Colonel, when we get aboard your ship, you'll be in command. 452 00:24:52,141 --> 00:24:53,909 You tell us what to do, where to go, 453 00:24:53,944 --> 00:24:55,794 and we'll fall right into line. 454 00:24:55,829 --> 00:24:58,297 But here, in this place, 455 00:24:58,332 --> 00:25:00,548 i'm in command. 456 00:25:01,183 --> 00:25:03,016 Now, mr. Benteen... 457 00:25:03,051 --> 00:25:03,668 captain Ben... 458 00:25:04,003 --> 00:25:07,004 i'm not trying to usurp your authority, captain. 459 00:25:07,139 --> 00:25:08,655 I just don't see what harm 460 00:25:08,673 --> 00:25:09,558 a little baseball game could be. 461 00:25:09,593 --> 00:25:12,060 That's not your concern, is it, colonel? 462 00:25:12,095 --> 00:25:15,180 The well-being of these people, their health... 463 00:25:15,215 --> 00:25:17,683 That's my concern. 464 00:25:25,224 --> 00:25:28,026 Galaxy crew members, inside the ship. 465 00:25:28,161 --> 00:25:29,594 Lower the port. 466 00:25:31,079 --> 00:25:32,331 Now, my friends, time to rest. 467 00:25:32,366 --> 00:25:33,582 Go to your homes. 468 00:25:33,617 --> 00:25:36,702 I'll announce when the new day will begin. 469 00:25:36,737 --> 00:25:38,587 Go to your homes. 470 00:25:52,968 --> 00:25:54,219 Happy now, captain? 471 00:25:54,254 --> 00:25:55,470 I was never unhappy. 472 00:25:55,505 --> 00:25:57,573 I just know what's right and what's wrong. 473 00:25:57,608 --> 00:25:58,424 I see. 474 00:25:59,459 --> 00:26:02,908 Colonel, I have to ask your men to stay on the ship 475 00:26:02,959 --> 00:26:04,078 during the rest period. 476 00:26:04,113 --> 00:26:06,080 I don't want the people distracted. 477 00:26:06,115 --> 00:26:08,066 You do have a weighty fist, captain. 478 00:26:08,101 --> 00:26:10,119 Well, had it been one ounce lighter, there'd be no one here 479 00:26:10,154 --> 00:26:12,088 to go back with you, colonel. 480 00:26:12,123 --> 00:26:15,124 I've held these people together- by will. 481 00:26:16,000 --> 00:26:17,124 Just by will. 482 00:26:17,159 --> 00:26:20,495 They'd have died if they hadn't had someone to hang onto. 483 00:26:20,530 --> 00:26:22,381 They'd have withered away. 484 00:26:22,416 --> 00:26:23,632 Hmm. 485 00:26:24,067 --> 00:26:27,386 Well, they're not going to wither away now, captain. 486 00:26:27,421 --> 00:26:29,254 Why don't you just relax? 487 00:26:30,009 --> 00:26:33,008 That's a luxury i've never been able to afford. 488 00:26:33,043 --> 00:26:34,893 I've never taken a wife. 489 00:26:34,928 --> 00:26:38,647 I've never been able to think only of myself. 490 00:26:38,682 --> 00:26:39,898 I've... 491 00:26:41,515 --> 00:26:44,903 i've been confessor, governor, 492 00:26:44,938 --> 00:26:47,002 father figure, if you will. 493 00:26:47,107 --> 00:26:49,057 And if I hadn't been, 494 00:26:49,192 --> 00:26:51,159 there'd be no life here today. 495 00:26:51,194 --> 00:26:53,662 Those are my people, colonel. 496 00:26:53,697 --> 00:26:56,164 Do you understand that? 497 00:26:56,199 --> 00:26:58,033 My people. 498 00:27:03,922 --> 00:27:05,674 What's with him, colonel? 499 00:27:05,709 --> 00:27:07,925 What's his problem? 500 00:27:07,960 --> 00:27:09,428 Oh, suffer him a while longer. 501 00:27:11,063 --> 00:27:13,047 He's really quite a guy, you know. 502 00:27:13,182 --> 00:27:14,433 Quite a guy. 503 00:27:15,068 --> 00:27:16,935 He just has one aberration: 504 00:27:16,970 --> 00:27:19,438 He thinks he's a god. 505 00:27:19,473 --> 00:27:22,557 And we're booting him out of his heaven. 506 00:28:17,078 --> 00:28:18,329 Colonel Sloane? 507 00:28:18,364 --> 00:28:19,581 Yes. 508 00:28:19,616 --> 00:28:20,215 Captain Benteen is here. 509 00:28:20,832 --> 00:28:23,334 Oh, yes. 510 00:28:25,220 --> 00:28:27,722 Oh, come in, captain. Come in. 511 00:28:27,757 --> 00:28:28,739 Colonel. 512 00:28:29,074 --> 00:28:32,076 Well, how are you today? 513 00:28:32,111 --> 00:28:32,727 Fine. Thank you. 514 00:28:32,762 --> 00:28:34,596 I have a list of your passengers, 515 00:28:35,031 --> 00:28:37,098 and their approximate weights. 516 00:28:37,133 --> 00:28:39,601 Also, the weight of their belongings 517 00:28:39,636 --> 00:28:40,852 noted after each name. 518 00:28:40,887 --> 00:28:43,103 We weighed on our scale, 519 00:28:43,138 --> 00:28:44,988 and i'm afraid it's an old-timer, 520 00:28:45,023 --> 00:28:46,857 underweighs about four or five pounds. 521 00:28:47,092 --> 00:28:49,611 All I wanted was an approximation, captain. 522 00:28:50,046 --> 00:28:52,096 Oh, this will do just fine. 523 00:28:52,131 --> 00:28:54,164 We'll weigh them out on our own equipment 524 00:28:54,199 --> 00:28:55,867 before we blast off anyway. 525 00:28:55,902 --> 00:28:59,003 Well, captain, today's Wednesday. 526 00:28:59,038 --> 00:29:00,872 Tomorrow we leave. 527 00:29:01,107 --> 00:29:04,374 Tomorrow you go back to mother earth. 528 00:29:04,409 --> 00:29:06,260 Back to modern times. 529 00:29:07,095 --> 00:29:08,128 Though I honestly wonder 530 00:29:08,163 --> 00:29:09,813 whether it'll be to your liking. 531 00:29:10,008 --> 00:29:12,082 Because the way you'll be lionized 532 00:29:12,117 --> 00:29:13,767 when you get back to earth... 533 00:29:13,802 --> 00:29:15,270 you know, you're referred to in the press 534 00:29:15,305 --> 00:29:17,138 as "the lost pioneers." 535 00:29:17,173 --> 00:29:20,275 They'll make quite a thing out of you when you land. 536 00:29:20,310 --> 00:29:22,043 I suppose it's inevitable. 537 00:29:22,108 --> 00:29:24,028 I guess that seems to be your fate. 538 00:29:24,063 --> 00:29:25,897 And wherever your people settle, 539 00:29:25,932 --> 00:29:27,782 they'll be met by brass bands, 540 00:29:27,817 --> 00:29:30,285 welcoming committees, keys to the city... 541 00:29:30,320 --> 00:29:32,036 keys to the city. 542 00:29:33,071 --> 00:29:35,438 Yeah, the government has had inquiries 543 00:29:35,556 --> 00:29:37,858 from literally thousands of relatives. 544 00:29:38,193 --> 00:29:40,512 They'll just have time to look into a television camera 545 00:29:40,547 --> 00:29:42,163 and then they'll scatter- 546 00:29:42,198 --> 00:29:44,048 All over the 50 states. 547 00:29:44,083 --> 00:29:46,551 They won't be scattered, we'll go together. 548 00:29:47,586 --> 00:29:48,802 I was talking about 549 00:29:48,837 --> 00:29:50,271 when you get back on earth, captain. 550 00:29:50,305 --> 00:29:51,656 Well, so am I, colonel. 551 00:29:51,691 --> 00:29:53,007 We won't be splitting up. 552 00:29:53,042 --> 00:29:55,310 Not those people, not my people. 553 00:29:55,345 --> 00:29:56,961 We'll stay together. 554 00:29:57,096 --> 00:29:59,681 You mean this is what you've all decided to do? 555 00:29:59,716 --> 00:30:02,183 No decision was necessary. 556 00:30:03,018 --> 00:30:06,020 You have asked them, haven't you? 557 00:30:06,355 --> 00:30:09,073 Colonel, asking them would be exactly like asking a child 558 00:30:09,108 --> 00:30:10,942 if he wants some more ice cream. 559 00:30:10,977 --> 00:30:14,078 They're just like children, colonel. They're like children. 560 00:30:14,113 --> 00:30:15,947 The majority of them are adults. 561 00:30:15,982 --> 00:30:17,198 Chronologically, yes. 562 00:30:17,233 --> 00:30:20,335 They range in age from six months to 60 years. 563 00:30:20,370 --> 00:30:23,454 But psychologically and socially, they're children. 564 00:30:23,489 --> 00:30:27,208 I've kept these people alive and together all these years. 565 00:30:27,243 --> 00:30:29,093 When we get back to earth, 566 00:30:29,128 --> 00:30:31,596 I will simply have to continue the process. 567 00:30:31,631 --> 00:30:33,715 Have you told them this? 568 00:30:33,750 --> 00:30:36,851 There's no need to tell them, they know it already. 569 00:30:39,006 --> 00:30:43,005 You mean they know that after 30 years of waiting, 570 00:30:43,140 --> 00:30:45,107 after 30 years of living in a compound, 571 00:30:45,142 --> 00:30:47,227 that they're going to travel a billion miles 572 00:30:47,262 --> 00:30:49,564 just to walk single file into another one. 573 00:30:49,599 --> 00:30:52,232 They wouldn't have it any other way. 574 00:30:52,267 --> 00:30:55,069 Colonel, you don't understand, and I don't blame you, 575 00:30:55,204 --> 00:30:57,372 that these people are children. 576 00:30:58,407 --> 00:31:00,174 And to transport them a billion miles 577 00:31:00,209 --> 00:31:03,628 and then land them in a strange place and abandon them 578 00:31:03,663 --> 00:31:05,496 would be an act of cruelty. 579 00:31:06,031 --> 00:31:07,382 It would be a crime. 580 00:31:07,999 --> 00:31:10,501 Would you do me a small favor, captain? 581 00:31:10,536 --> 00:31:11,753 Of course. 582 00:31:12,088 --> 00:31:14,255 Ask them. 583 00:31:18,009 --> 00:31:21,763 Outside the cities on earth, there are suburban areas. 584 00:31:21,798 --> 00:31:25,516 This was a major living change that took place in the 1950s: 585 00:31:25,551 --> 00:31:28,019 Decentralization of the population area. 586 00:31:28,054 --> 00:31:31,005 There's certain aspects of earth living 587 00:31:31,090 --> 00:31:32,407 we should touch on. 588 00:31:32,442 --> 00:31:34,075 We naturally will not concern ourselves 589 00:31:34,110 --> 00:31:37,111 with colder areas, the northeastern states 590 00:31:37,146 --> 00:31:39,414 and some upper sections of the great plains. 591 00:31:39,449 --> 00:31:43,083 Captain, I want to live in Wisconsin. 592 00:31:43,118 --> 00:31:45,720 So you better tell us about frostbite. 593 00:31:46,072 --> 00:31:49,039 What about the state of Oregon, captain? 594 00:31:49,074 --> 00:31:51,042 That's where Betty and I want to settle. 595 00:31:51,077 --> 00:31:53,127 I can remember the forests there. 596 00:31:53,162 --> 00:31:55,430 What about the eastern seaboard, captain? 597 00:31:55,465 --> 00:31:57,181 The finger lake district 598 00:31:57,216 --> 00:31:59,050 in upper New York state, captain? 599 00:31:59,085 --> 00:32:01,436 Is there still a New York City? 600 00:32:01,471 --> 00:32:03,687 Wait. You don't understand. 601 00:32:03,722 --> 00:32:05,189 Now, I'd like to make one thing very clear. 602 00:32:05,224 --> 00:32:07,692 You'll all be able to meet your relatives 603 00:32:07,727 --> 00:32:10,812 and possibly visit with them for even a week or more. 604 00:32:10,847 --> 00:32:13,714 Naturally, we'll stay together as a community 605 00:32:13,749 --> 00:32:15,817 in whatever land grant we can get 606 00:32:15,852 --> 00:32:18,953 or whatever prescribed area can be arranged. 607 00:32:18,988 --> 00:32:21,322 I'd also like to assure you that- 608 00:32:21,357 --> 00:32:23,925 and, I hope, put all your fears to rest- 609 00:32:24,060 --> 00:32:27,578 i'm going to continue as your guide and consultant. 610 00:32:27,613 --> 00:32:31,332 I guarantee none of you will want for my help or advice. 611 00:32:31,367 --> 00:32:32,333 Captain? 612 00:32:33,584 --> 00:32:35,470 Julie and I... 613 00:32:35,505 --> 00:32:38,589 Julie and I were planning on farming. 614 00:32:38,624 --> 00:32:40,591 That's a wonderful idea, a fine idea. 615 00:32:40,626 --> 00:32:41,843 Of course we'll farm. 616 00:32:41,878 --> 00:32:44,979 As we farmed here, only better there - more rainfall. 617 00:32:45,014 --> 00:32:48,082 Remember, one sun, not two. 618 00:32:48,117 --> 00:32:50,084 You don't have to shield crops from the sun. 619 00:32:50,119 --> 00:32:51,853 The sun helps them. 620 00:32:51,888 --> 00:32:54,355 You'll farm, Al, certainly we'll farm. 621 00:32:54,390 --> 00:32:57,492 Julie has relatives in the state of Washington. 622 00:32:57,527 --> 00:32:59,360 We'll settle there. 623 00:32:59,395 --> 00:33:01,863 It would be too cold for you there, Al. 624 00:33:01,898 --> 00:33:04,365 It would be too cold for all of you. 625 00:33:04,400 --> 00:33:06,116 Now, wherever we settle, 626 00:33:06,250 --> 00:33:08,753 I guarantee there will be good farming. 627 00:33:08,788 --> 00:33:10,621 I'll see to that. 628 00:33:16,126 --> 00:33:18,763 Well, now, what's the matter with you? 629 00:33:18,798 --> 00:33:21,265 What's the matter with all of you? 630 00:33:27,638 --> 00:33:29,524 You don't understand, captain. 631 00:33:29,559 --> 00:33:31,392 We, uh... 632 00:33:31,427 --> 00:33:33,895 we don't plan to stay together. 633 00:33:33,930 --> 00:33:35,780 Well, you don't understand, Al. 634 00:33:35,815 --> 00:33:38,900 You never did understand much of anything. 635 00:33:38,935 --> 00:33:42,653 Now, Al, if we did split up, if we went our separate ways, 636 00:33:42,688 --> 00:33:45,156 I seriously doubt if we could survive. 637 00:33:45,191 --> 00:33:48,292 Explain it to him, Al, go ahead. 638 00:33:48,327 --> 00:33:50,161 Yes, go on, tell him, Al. 639 00:33:50,196 --> 00:33:51,412 We'll survive, captain. 640 00:33:51,447 --> 00:33:54,097 If any of us want to stay together, 641 00:33:54,132 --> 00:33:55,266 that'll be their right. 642 00:33:55,501 --> 00:33:57,668 If any of us want to go off on their own, 643 00:33:58,003 --> 00:34:00,171 that'll be their right, too. 644 00:34:00,206 --> 00:34:02,306 Am I wrong, colonel? 645 00:34:03,558 --> 00:34:05,426 No, you're not wrong. 646 00:34:05,810 --> 00:34:08,929 Our orders are to take you back to earth as a group. 647 00:34:08,965 --> 00:34:12,065 Once on earth, you're free to do what you please. 648 00:34:12,101 --> 00:34:14,068 Colonel Sloane, I tell you now 649 00:34:14,103 --> 00:34:17,822 to let us settle our differences alone. 650 00:34:17,857 --> 00:34:20,324 There are no differences, captain. 651 00:34:20,359 --> 00:34:21,943 There are differences! 652 00:34:23,978 --> 00:34:26,096 There are changes that have taken place on earth 653 00:34:26,130 --> 00:34:28,199 that none of us are prepared for. 654 00:34:28,234 --> 00:34:30,335 Now, these... these people, 655 00:34:31,370 --> 00:34:33,704 they make it seem like a big holiday, 656 00:34:34,739 --> 00:34:36,841 like everything's easy, like the good life... 657 00:34:36,876 --> 00:34:38,092 you can pluck it off a tree! 658 00:34:39,127 --> 00:34:40,460 Well, my people, 659 00:34:40,496 --> 00:34:43,598 I don't want any one of you to be disillusioned. 660 00:34:44,215 --> 00:34:45,866 I tell you now 661 00:34:46,001 --> 00:34:49,853 that wherever men live they grub and they struggle. 662 00:34:49,889 --> 00:34:51,722 They dig to stay alive. 663 00:34:52,356 --> 00:34:53,608 This I know. 664 00:34:53,643 --> 00:34:56,726 This is true, this is a fact. 665 00:34:56,762 --> 00:35:01,732 But together- that's the word, together- 666 00:35:01,767 --> 00:35:05,486 we must stay together. 667 00:35:05,521 --> 00:35:08,372 I want you to think of that now 668 00:35:08,407 --> 00:35:11,492 and I want you to say it with me out loud. 669 00:35:11,527 --> 00:35:13,744 All of you: 670 00:35:13,779 --> 00:35:16,247 "Together." 671 00:35:16,282 --> 00:35:20,251 Together. 672 00:35:20,286 --> 00:35:21,502 Together. 673 00:35:21,537 --> 00:35:22,753 Together 674 00:35:22,788 --> 00:35:25,256 together... together. 675 00:35:26,507 --> 00:35:33,514 Together. 676 00:35:37,151 --> 00:35:38,320 Together. 677 00:35:45,058 --> 00:35:46,776 Together. 678 00:36:51,075 --> 00:36:52,526 Well, I figured out 679 00:36:52,561 --> 00:36:54,729 the compartment assignments, captain. 680 00:36:54,764 --> 00:36:57,231 I'd like to go over them with you. 681 00:36:57,266 --> 00:36:59,100 The compartment assignments. 682 00:36:59,135 --> 00:37:00,351 There's not much time. 683 00:37:00,386 --> 00:37:02,236 We still have checking to do. 684 00:37:02,271 --> 00:37:04,739 There's a decompression problem 685 00:37:04,774 --> 00:37:07,007 Also a moment of weightlessness 686 00:37:07,142 --> 00:37:09,110 after we leave the atmosphere... 687 00:37:09,145 --> 00:37:11,012 colonel, do you know what we called you? 688 00:37:12,047 --> 00:37:13,863 The messiah. 689 00:37:14,198 --> 00:37:16,617 We called you the messiah. 690 00:37:17,052 --> 00:37:18,068 You did? 691 00:37:18,103 --> 00:37:20,622 We said you'd bring... freedom. 692 00:37:22,057 --> 00:37:24,125 That's not what you've brought at all. 693 00:37:24,759 --> 00:37:26,627 What did we bring, captain? 694 00:37:26,662 --> 00:37:29,513 Selfishness. 695 00:37:29,548 --> 00:37:32,016 Dissatisfaction, divisiveness. 696 00:37:32,051 --> 00:37:34,518 With all the misery we've had here, 697 00:37:34,553 --> 00:37:37,638 those were germs we never suffered. 698 00:37:39,272 --> 00:37:40,775 Captain Benteen, uh... 699 00:37:40,810 --> 00:37:43,894 I brought nothing but a ship and a crew- 700 00:37:43,929 --> 00:37:45,780 uh, a means of escape. 701 00:37:45,815 --> 00:37:49,533 You say you have no diseases, no viruses. 702 00:37:49,568 --> 00:37:52,036 Well, has it ever occurred to you why? 703 00:37:52,653 --> 00:37:55,790 It's because you live in a test tube, captain. 704 00:37:55,825 --> 00:37:58,008 Antiseptic and germ-free. 705 00:37:58,093 --> 00:38:00,000 And also sterile. 706 00:38:00,161 --> 00:38:03,663 Oh, sure, you're a group, sure, you're a cell, 707 00:38:03,698 --> 00:38:05,800 but that's all over with now, captain. 708 00:38:05,835 --> 00:38:08,919 Now it's time to be what god meant you to be- 709 00:38:08,954 --> 00:38:10,805 individuals. 710 00:38:10,840 --> 00:38:13,073 A man, a woman, a child, a being. 711 00:38:13,108 --> 00:38:15,776 It's time to break that test tube. 712 00:38:15,910 --> 00:38:18,312 It's time to rejoin the race of men. 713 00:38:18,347 --> 00:38:20,815 I remember the race of men, colonel. 714 00:38:22,066 --> 00:38:23,934 I remember the earth. 715 00:38:26,437 --> 00:38:28,939 It's incredible. 716 00:38:28,974 --> 00:38:32,093 Absolutely incredible. 717 00:38:32,128 --> 00:38:34,196 For 30 years, i've been wrong. 718 00:38:34,231 --> 00:38:37,698 30 years i've been lying to my people. 719 00:38:37,733 --> 00:38:42,703 I've told them about an earth that doesn't exist. 720 00:38:42,738 --> 00:38:45,840 I've told them about an imaginary garden. 721 00:38:46,457 --> 00:38:49,193 I've told them about a planet a billion miles away 722 00:38:49,228 --> 00:38:51,462 that has no more substance than a wish. 723 00:38:52,463 --> 00:38:54,965 We can't go back to earth, colonel. 724 00:38:55,599 --> 00:38:57,468 It's too late for us. 725 00:38:59,970 --> 00:39:01,856 We cannot go back there. 726 00:39:07,478 --> 00:39:08,729 Everybody? 727 00:39:11,232 --> 00:39:11,866 Everybody! 728 00:39:13,117 --> 00:39:14,368 Come, gather 'round. 729 00:39:16,871 --> 00:39:18,122 Come. 730 00:39:18,739 --> 00:39:20,624 Gather 'round, everybody. 731 00:39:22,493 --> 00:39:24,378 I have something I must tell you. 732 00:39:31,486 --> 00:39:33,137 Now, listen. 733 00:39:33,172 --> 00:39:36,057 I want to tell you things about earth 734 00:39:36,092 --> 00:39:38,142 that you haven't heard before. 735 00:39:38,177 --> 00:39:40,010 Things that are ugly. 736 00:39:40,045 --> 00:39:42,513 Things that are wrong. 737 00:39:42,548 --> 00:39:45,649 Things that cannot be lived with. 738 00:39:45,684 --> 00:39:48,519 There is violence on earth. 739 00:39:48,554 --> 00:39:51,021 There are hatreds. 740 00:39:51,056 --> 00:39:52,907 And jealousy. 741 00:39:52,942 --> 00:39:55,409 Now, listen to me, listen to me, 742 00:39:55,444 --> 00:39:57,027 and listen carefully. 743 00:39:57,062 --> 00:39:59,530 The earth is a place we do not know. 744 00:39:59,565 --> 00:40:02,666 The earth is a place we have never lived in. 745 00:40:02,701 --> 00:40:05,669 It is a society we do not belong in. 746 00:40:07,538 --> 00:40:10,674 If we leave here... 747 00:40:10,709 --> 00:40:14,194 we will die, we will die! 748 00:40:16,297 --> 00:40:18,299 We'll be committing suicide 749 00:40:18,334 --> 00:40:20,050 if we go back to earth. 750 00:40:20,085 --> 00:40:21,936 We will die 751 00:40:21,971 --> 00:40:26,941 of a misery we have never experienced before- 752 00:40:26,976 --> 00:40:30,694 loneliness. 753 00:40:30,729 --> 00:40:33,814 Loneliness, like animals in a zoo. 754 00:40:37,568 --> 00:40:39,453 We do not belong there. 755 00:40:42,957 --> 00:40:47,962 We do not belong to his kind. 756 00:40:47,997 --> 00:40:51,715 We do not belong there. 757 00:40:51,750 --> 00:40:55,469 We do not belong there. 758 00:40:55,504 --> 00:40:56,720 Captain Benteen? 759 00:40:56,755 --> 00:40:59,840 Why don't you let your children vote on it? 760 00:40:59,875 --> 00:41:03,093 Only if they know what's waiting for them. 761 00:41:03,128 --> 00:41:07,481 Only if they know that the earth is not a garden. 762 00:41:08,732 --> 00:41:10,601 Never was a garden! 763 00:41:10,636 --> 00:41:13,103 And it never will be a garden. 764 00:41:13,138 --> 00:41:14,238 Fair enough. 765 00:41:14,855 --> 00:41:15,489 Fair enough. 766 00:41:18,609 --> 00:41:21,111 Then I'll tell you what earth is. 767 00:41:21,146 --> 00:41:26,116 It's a race of men, struggling for survival. 768 00:41:26,151 --> 00:41:28,619 Just as you have survived. 769 00:41:28,654 --> 00:41:30,504 And captain Benteen is quite right 770 00:41:30,539 --> 00:41:31,372 when he tells you 771 00:41:31,407 --> 00:41:33,874 it isn't a place of all beauty. 772 00:41:33,909 --> 00:41:35,125 We may yet have wars 773 00:41:35,160 --> 00:41:37,628 and there still remains prejudice. 774 00:41:37,663 --> 00:41:40,130 And I suppose as long as men walk 775 00:41:40,165 --> 00:41:43,267 there will be angry men, jealous men, unforgiving men. 776 00:41:43,302 --> 00:41:48,272 But it has one thing that you don't have. 777 00:41:48,307 --> 00:41:50,140 One thing. 778 00:41:50,175 --> 00:41:52,643 It lets every man be his own master. 779 00:41:53,143 --> 00:41:55,029 There won't be any captain Benteens 780 00:41:55,064 --> 00:41:56,280 there for you. 781 00:41:56,315 --> 00:41:58,382 There won't be anybody to tell you 782 00:41:58,417 --> 00:42:01,051 when to eat, when to sleep and when to meet. 783 00:42:01,101 --> 00:42:02,786 There won't be anyone to tell you 784 00:42:02,821 --> 00:42:05,289 when to dance, what to sing, or how to play. 785 00:42:05,324 --> 00:42:08,043 Instead of thirst, you may feel hunger; 786 00:42:08,324 --> 00:42:10,043 instead of heat, you may feel cold. 787 00:42:10,078 --> 00:42:11,911 But you'll be men and women. 788 00:42:11,946 --> 00:42:13,414 You won't be sheep. 789 00:42:13,449 --> 00:42:15,916 You won't be a kindergarten. 790 00:42:15,951 --> 00:42:17,167 And when you pray to god, 791 00:42:17,202 --> 00:42:19,670 his name won't be Benteen. 792 00:42:19,705 --> 00:42:22,673 A vote now, captain. 793 00:42:22,708 --> 00:42:24,558 And the majority wins. 794 00:42:25,175 --> 00:42:27,678 Those of you who want to be 795 00:42:27,713 --> 00:42:29,563 on board ten hours from now 796 00:42:29,598 --> 00:42:32,066 to head back to earth 797 00:42:32,101 --> 00:42:33,317 raise your hands. 798 00:43:34,378 --> 00:43:36,246 Let loose now, captain. 799 00:43:36,281 --> 00:43:38,749 For everyone's sake, let loose! 800 00:43:48,892 --> 00:43:50,761 May god help you. 801 00:43:50,796 --> 00:43:52,646 May god help you all. 802 00:43:52,681 --> 00:43:55,266 Tomorrow you think you'll be getting on a ship 803 00:43:55,301 --> 00:43:57,651 on its way to... paradise. 804 00:43:57,686 --> 00:44:00,154 Well, you'll be on your way to hell! 805 00:44:00,189 --> 00:44:02,656 What about you, captain? 806 00:44:02,691 --> 00:44:04,158 I'll stay here. 807 00:44:06,026 --> 00:44:08,529 I'll stay here, this is my home. 808 00:44:08,564 --> 00:44:11,031 This is where I belong. 809 00:44:14,034 --> 00:44:15,919 This is where you all belong. 810 00:44:15,954 --> 00:44:19,039 Captain, we leave at 0800 tomorrow morning. 811 00:44:19,074 --> 00:44:21,542 Don't wait for a fetching committee. 812 00:44:21,577 --> 00:44:23,427 0800- if you're not on board, 813 00:44:23,462 --> 00:44:25,295 you'll never be on board. 814 00:44:25,330 --> 00:44:30,934 If you take off at 0800, you take off at 0800. 815 00:44:30,969 --> 00:44:34,054 But as for the rest of you, 816 00:44:34,089 --> 00:44:37,191 you can go on this ship 817 00:44:37,226 --> 00:44:40,310 or you can remain here with me. 818 00:45:06,019 --> 00:45:07,588 Captain? 819 00:45:10,040 --> 00:45:11,725 Benteen? 820 00:45:23,186 --> 00:45:25,055 We know you can hear us. 821 00:45:25,690 --> 00:45:28,843 We know you're in here someplace. 822 00:45:30,078 --> 00:45:31,745 Come out. 823 00:45:32,180 --> 00:45:33,614 Please. 824 00:45:34,049 --> 00:45:36,167 Let us talk to you. 825 00:45:52,031 --> 00:45:55,034 We're leaving now, Benteen. 826 00:45:55,169 --> 00:45:57,170 We have to take off in five minutes 827 00:45:58,005 --> 00:46:00,090 or we'll lose our orbital position. 828 00:46:00,125 --> 00:46:01,775 It'll be too late for us. 829 00:46:10,483 --> 00:46:13,036 Benteen, it has to be now. 830 00:46:13,071 --> 00:46:14,905 Captain, please. 831 00:46:17,407 --> 00:46:19,293 Please come out. 832 00:46:21,795 --> 00:46:24,915 If we leave without you, 833 00:46:24,950 --> 00:46:28,051 there'll be no ships returning here. 834 00:46:28,086 --> 00:46:31,805 This is where you'll live from this moment on. 835 00:46:31,840 --> 00:46:34,308 And this is where you'll die. 836 00:46:36,927 --> 00:46:38,178 All right, Benteen. 837 00:46:40,681 --> 00:46:42,566 As you prefer. 838 00:46:45,068 --> 00:46:47,571 Come on, let's go, Baines. 839 00:46:53,443 --> 00:46:55,946 Good-bye... 840 00:46:55,981 --> 00:46:58,448 captain Benteen. 841 00:47:46,496 --> 00:47:49,002 Well, my friends... 842 00:47:50,417 --> 00:47:53,387 any business to transact today? 843 00:47:55,022 --> 00:47:56,689 No business? 844 00:47:58,006 --> 00:47:59,143 Jo-jo. 845 00:48:01,678 --> 00:48:03,011 Jo-jo... 846 00:48:04,163 --> 00:48:06,099 nothing from you today? 847 00:48:07,134 --> 00:48:10,270 Don't you want me to tell you about the earth, Jo-jo? 848 00:48:11,105 --> 00:48:14,658 Don't you want to hear about the rivers and the seas, 849 00:48:14,693 --> 00:48:18,127 the blue skies and night, the stars and moon? 850 00:48:19,261 --> 00:48:21,915 Don't you want to hear about all those things today? 851 00:48:24,453 --> 00:48:26,069 There's color on earth. 852 00:48:26,286 --> 00:48:29,171 The change of the seasons, the wind. 853 00:48:29,575 --> 00:48:33,000 The wind brings the smell of the ground- 854 00:48:33,011 --> 00:48:36,296 the plants, the seeds, the roots, the flower petals, 855 00:48:36,331 --> 00:48:38,181 the sap from the trees. 856 00:48:38,216 --> 00:48:41,435 The wind brings with it the smell of the weather, 857 00:48:41,570 --> 00:48:45,555 the rain, the mist, the fog... 858 00:49:07,327 --> 00:49:10,464 and the earth is green, Jo-jo. 859 00:49:10,499 --> 00:49:12,966 Green. 860 00:49:13,001 --> 00:49:16,720 The color green. 861 00:49:16,755 --> 00:49:20,474 The feeling green. 862 00:49:20,509 --> 00:49:23,593 There's something so fresh about it. 863 00:49:23,628 --> 00:49:26,730 So alive about it. 864 00:49:26,765 --> 00:49:29,850 So living about it. 865 00:49:29,885 --> 00:49:34,237 It's the earth. 866 00:49:34,272 --> 00:49:37,991 The earth. 867 00:49:38,026 --> 00:49:41,000 Don't leave me here! 868 00:49:41,146 --> 00:49:43,363 Don't leave me behind. 869 00:49:43,398 --> 00:49:45,248 Don't leave me here! 870 00:49:47,535 --> 00:49:49,619 Please... 871 00:49:51,253 --> 00:49:52,756 please, I... 872 00:49:53,791 --> 00:49:57,127 I want to go home. 873 00:50:04,885 --> 00:50:08,387 William Benteen, who had prerogatives. 874 00:50:08,422 --> 00:50:11,775 He could lead, he could direct, dictate, judge, legislate. 875 00:50:11,810 --> 00:50:13,777 It became a habit, then a pattern... 876 00:50:13,812 --> 00:50:15,846 and finally a necessity. 877 00:50:15,981 --> 00:50:21,785 William Benteen, once a god, now a population of one.