1 00:00:22,840 --> 00:00:24,096 Je suis peintre. 2 00:00:24,120 --> 00:00:26,696 Je fais de grands tableaux figuratifs, 3 00:00:26,720 --> 00:00:28,120 donc je peins des gens 4 00:00:28,840 --> 00:00:30,039 comme ceci. 5 00:00:31,240 --> 00:00:34,156 Mais ce soir je vais vous parler de quelque chose de personnel 6 00:00:34,156 --> 00:00:36,720 qui a changé mon travail et ma façon de penser. 7 00:00:37,920 --> 00:00:39,786 C'est une chose que nous traversons tous 8 00:00:39,786 --> 00:00:43,240 et j'espère que mon expérience puisse être utile à d'autres. 9 00:00:44,920 --> 00:00:48,496 À propos de moi, je suis la plus jeune d'une famille de huit. 10 00:00:48,520 --> 00:00:50,696 Oui, huit enfants dans ma famille. 11 00:00:50,720 --> 00:00:53,056 J'ai six grands frères et une sœur. 12 00:00:53,080 --> 00:00:55,400 Si vous voulez avoir une idée de ce que c'était, 13 00:00:56,120 --> 00:00:58,136 quand ma famille partait en vacances, 14 00:00:58,160 --> 00:00:59,856 nous avions un bus. 15 00:00:59,880 --> 00:01:02,339 (Rires) 16 00:01:05,120 --> 00:01:07,856 Ma super-maman nous conduisait partout en ville 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,616 à nos différentes activités extra-scolaires - 18 00:01:10,640 --> 00:01:11,840 pas dans le bus. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,840 On avait une voiture normale aussi. 20 00:01:16,120 --> 00:01:17,936 Elle m'emmenait aux cours d'art, 21 00:01:17,960 --> 00:01:19,216 et pas juste un ou deux. 22 00:01:19,240 --> 00:01:24,816 Elle m'emmenait à tous les cours d'art possibles, de l'âge de 8 ans à 16 ans, 23 00:01:24,840 --> 00:01:26,480 parce que c'était ma passion. 24 00:01:26,960 --> 00:01:29,600 Elle a même suivi un cours avec moi à New York. 25 00:01:30,240 --> 00:01:33,936 Comme j'étais la plus jeune, j'ai appris quelques techniques de survie. 26 00:01:33,960 --> 00:01:35,496 Règle n°1 : 27 00:01:35,520 --> 00:01:39,040 Ne pas laisser votre grand frère vous voir faire quelque chose de stupide ! 28 00:01:39,800 --> 00:01:42,296 J'ai donc appris à être calme, soignée, 29 00:01:42,320 --> 00:01:44,960 attentive aux règles et à rester sage. 30 00:01:45,720 --> 00:01:48,816 Mais avec la peinture, je faisais la loi. 31 00:01:48,840 --> 00:01:50,480 C'était mon monde privé. 32 00:01:51,760 --> 00:01:54,640 À 14 ans, j'ai su que je voulais vraiment être une artiste. 33 00:01:56,080 --> 00:01:59,400 Mon plan, c'était d'être serveuse pour financer mes peintures. 34 00:02:00,640 --> 00:02:02,496 Donc j'ai affiné mes compétences. 35 00:02:02,520 --> 00:02:04,656 J'ai eu mon diplôme, mon master d'art 36 00:02:04,680 --> 00:02:07,976 et à mon premier vernissage, mon frère m'a demandé : 37 00:02:08,000 --> 00:02:11,046 « C'est quoi toutes ces pastilles rouges à côté des tableaux ? » 38 00:02:11,046 --> 00:02:13,000 Personne n'était plus surpris que moi. 39 00:02:13,760 --> 00:02:16,436 Ces pastilles indiquaient que les tableaux étaient vendus 40 00:02:16,436 --> 00:02:18,336 et que je pourrai payer mon loyer 41 00:02:18,360 --> 00:02:19,680 avec de la peinture. 42 00:02:20,240 --> 00:02:23,576 Mon appartement avait quatre prises électriques, 43 00:02:23,600 --> 00:02:27,086 je ne pouvais pas me servir du micro-ondes et du grille-pain en même temps 44 00:02:27,086 --> 00:02:29,160 mais je pouvais payer mon loyer. 45 00:02:29,880 --> 00:02:31,200 Donc j'étais très heureuse. 46 00:02:32,400 --> 00:02:34,520 Voilà un tableau qui date de cette époque. 47 00:02:35,800 --> 00:02:37,936 Je le voulais le plus réaliste possible. 48 00:02:37,960 --> 00:02:40,360 Il devait être précis et vraisemblable. 49 00:02:41,800 --> 00:02:46,120 Ceci était l'endroit où j'étais isolée mais avec une maîtrise totale. 50 00:02:48,080 --> 00:02:51,776 Depuis, j'ai fait carrière en peignant les gens dans l'eau. 51 00:02:51,800 --> 00:02:55,816 Baignoires et douches étaient l'environnement fermé parfait. 52 00:02:55,840 --> 00:02:57,576 Elles étaient intimes et privées, 53 00:02:57,600 --> 00:03:01,816 et l'eau était un défi qui m'a maintenue occupée pendant une décennie. 54 00:03:01,840 --> 00:03:04,376 J'ai fait environ 200 de ces tableaux, 55 00:03:04,400 --> 00:03:06,120 certains de plus de 2 mètres, 56 00:03:06,640 --> 00:03:07,880 comme celui-là. 57 00:03:08,440 --> 00:03:12,936 Pour cette peinture, j'ai mis de la farine dans l'eau du bain pour la rendre trouble 58 00:03:12,960 --> 00:03:15,936 et j'ai fait flotter de l'huile de cuisine à la surface, 59 00:03:15,960 --> 00:03:17,396 puis j'ai mis une fille dedans 60 00:03:17,396 --> 00:03:18,936 et quand je l'ai éclairé, 61 00:03:18,960 --> 00:03:21,720 c'était magnifique, j'avais hâte de le peindre. 62 00:03:22,280 --> 00:03:25,960 J'étais dirigée par ce genre de curiosité impulsive, 63 00:03:26,720 --> 00:03:29,286 cherchant toujours quelque chose de nouveau à ajouter : 64 00:03:29,286 --> 00:03:30,760 vinyle, vapeur, verre. 65 00:03:31,200 --> 00:03:34,976 Une fois, j'ai mis plein de vaseline sur ma tête et mes cheveux 66 00:03:35,000 --> 00:03:36,920 juste pour voir à quoi ça ressemblerait. 67 00:03:37,400 --> 00:03:38,616 Ne faites pas ça. 68 00:03:38,640 --> 00:03:40,080 (Rires) 69 00:03:42,320 --> 00:03:44,016 Donc tout allait bien. 70 00:03:44,040 --> 00:03:45,320 Je trouvais ma voie. 71 00:03:45,800 --> 00:03:47,976 J'étais impatiente, motivée 72 00:03:48,000 --> 00:03:49,480 et entourée par des artistes, 73 00:03:50,080 --> 00:03:52,210 allant à des inaugurations ou des événements. 74 00:03:52,520 --> 00:03:55,416 Je commençais à avoir un peu de succès et de notoriété, 75 00:03:55,440 --> 00:03:58,800 et j'ai déménagé dans un appartement avec plus de quatre prises. 76 00:04:00,480 --> 00:04:02,336 Ma maman et moi veillions tard, 77 00:04:02,360 --> 00:04:05,496 parlant de nos dernières idées nous inspirant l'une l'autre. 78 00:04:05,520 --> 00:04:07,240 Elle faisait de superbes poteries. 79 00:04:09,160 --> 00:04:11,736 J'ai un ami qui s'appelle Bo qui a fait une peinture 80 00:04:11,736 --> 00:04:14,076 de sa femme et de moi, dansant au bord de l'océan, 81 00:04:14,076 --> 00:04:16,127 il l'a appelée « Les Années de Légèreté ». 82 00:04:16,160 --> 00:04:18,710 Je lui ai demandé ce que ça signifiait et il a dit : 83 00:04:18,710 --> 00:04:20,750 « C'est quand tu rentres dans l'âge adulte, 84 00:04:20,750 --> 00:04:23,160 que tu n'es plus un enfant, 85 00:04:23,160 --> 00:04:26,550 mais que tu ne sens pas encore le poids des responsabilités de la vie. » 86 00:04:27,200 --> 00:04:28,920 C'était ça, les années de légèreté. 87 00:04:30,760 --> 00:04:32,736 Le 8 octobre 2011, 88 00:04:32,760 --> 00:04:34,816 les années de légèreté prirent fin. 89 00:04:34,840 --> 00:04:37,110 Ma mère fut diagnostiquée d'un cancer du poumon. 90 00:04:39,360 --> 00:04:41,810 Il s'est répandu à ses os, jusque dans son cerveau. 91 00:04:42,880 --> 00:04:45,135 Quand elle me l'a dit, je me suis effondrée. 92 00:04:45,159 --> 00:04:46,640 J'ai totalement perdu la tête. 93 00:04:47,920 --> 00:04:50,030 Et quand je me suis reprise et l'ai regardée, 94 00:04:50,030 --> 00:04:51,936 j'ai compris qu'il ne s'agit pas de moi 95 00:04:51,960 --> 00:04:54,000 mais de trouver comment l'aider. 96 00:04:55,200 --> 00:04:56,616 Mon père est médecin, 97 00:04:56,640 --> 00:05:00,216 c'était donc un grand avantage qu'il en soit responsable, 98 00:05:00,240 --> 00:05:02,730 il a fait un travail magnifique en s'occupant d'elle. 99 00:05:02,920 --> 00:05:05,696 Mais moi aussi, je voulais tout faire pour aider, 100 00:05:05,720 --> 00:05:08,296 donc j'ai voulu tout essayer. 101 00:05:08,320 --> 00:05:09,520 On l'a tous fait. 102 00:05:09,920 --> 00:05:11,856 J'ai cherché des médecines alternatives, 103 00:05:11,880 --> 00:05:14,960 des régimes, des jus, de l'acupuncture. 104 00:05:15,800 --> 00:05:17,176 Finalement, je lui demandé : 105 00:05:17,200 --> 00:05:19,090 « C'est ce que tu veux que je fasse ? » 106 00:05:19,480 --> 00:05:20,720 Elle a répondu : « Non. » 107 00:05:21,560 --> 00:05:24,680 Elle a dit : « Calme toi. Je vais avoir besoin de toi plus tard. » 108 00:05:28,360 --> 00:05:30,096 Elle savait ce qu'il se passait, 109 00:05:30,120 --> 00:05:31,606 elle savait ce que les médecins 110 00:05:31,606 --> 00:05:34,056 les experts et internet ne savaient pas : 111 00:05:34,080 --> 00:05:36,040 comment elle voulait traverser ça. 112 00:05:36,800 --> 00:05:38,790 J'avais juste besoin de le lui demander. 113 00:05:40,040 --> 00:05:42,246 J'ai réalisé que si j'essayais de m'en occuper, 114 00:05:42,246 --> 00:05:43,360 je perdrais mon temps. 115 00:05:44,640 --> 00:05:46,256 J'ai commencé à être avec elle, 116 00:05:46,280 --> 00:05:48,680 peu importe pourquoi et peu importe comment, 117 00:05:49,600 --> 00:05:50,960 je l'écoutais vraiment. 118 00:05:52,520 --> 00:05:56,560 Si avant je résistais, maintenant je me rendais, 119 00:05:57,400 --> 00:06:00,016 j'ai arrêté d'essayer de contrôler l’incontrôlable 120 00:06:00,040 --> 00:06:02,640 et j'ai commencé à être là, à travers cela, avec elle. 121 00:06:03,960 --> 00:06:05,160 Le temps s'est ralenti 122 00:06:06,040 --> 00:06:07,870 et la date ne voulait plus rien dire. 123 00:06:09,200 --> 00:06:10,810 Nous avons développé une routine. 124 00:06:11,640 --> 00:06:15,320 Tôt, tous les matins, je me traînais au lit avec elle et je dormais avec elle. 125 00:06:15,360 --> 00:06:17,056 Mon frère venait au petit-déjeuner 126 00:06:17,080 --> 00:06:19,896 nous étions si contentes d'entendre sa voiture dans l'allée. 127 00:06:19,896 --> 00:06:22,640 Donc je l'aidais à se lever, je prenais ses deux mains 128 00:06:23,400 --> 00:06:25,540 et je l'aidais à marcher jusqu'à la cuisine. 129 00:06:26,160 --> 00:06:29,416 Elle avait cette énorme tasse qu'elle avait faite, 130 00:06:29,440 --> 00:06:31,240 elle adorait boire son café dedans 131 00:06:32,000 --> 00:06:34,700 et elle adorait le pain irlandais pour le petit-déjeuner. 132 00:06:35,800 --> 00:06:37,176 Ensuite, venait la douche 133 00:06:37,200 --> 00:06:38,456 et elle adorait ce moment. 134 00:06:38,480 --> 00:06:40,016 Elle aimait l'eau chaude, 135 00:06:40,040 --> 00:06:43,496 je faisais donc en sorte que ça soit le plus agréable possible, 136 00:06:43,520 --> 00:06:44,720 comme un spa. 137 00:06:45,560 --> 00:06:47,296 Ma sœur m'aidait parfois. 138 00:06:47,320 --> 00:06:49,616 On avait des serviettes chaudes 139 00:06:49,640 --> 00:06:51,936 et des chaussons qui étaient prêts tout de suite, 140 00:06:51,936 --> 00:06:53,760 pour qu'elle n'ait jamais froid. 141 00:06:55,120 --> 00:06:56,400 Je séchais ses cheveux. 142 00:06:57,400 --> 00:07:00,256 Mes frères venaient le soir et amenaient leurs enfants, 143 00:07:00,280 --> 00:07:02,120 c'était le grand moment de sa journée. 144 00:07:03,280 --> 00:07:06,120 Avec le temps, on a commencé à utiliser un fauteuil roulant, 145 00:07:06,280 --> 00:07:07,976 elle ne voulait plus trop manger 146 00:07:08,000 --> 00:07:13,160 et elle se servait de sa plus petite tasse de thé pour boire son café. 147 00:07:15,320 --> 00:07:17,176 Je ne pouvais plus m'en occuper seule, 148 00:07:17,200 --> 00:07:19,960 donc on a embauché quelqu'un pour m'aider avec les douches. 149 00:07:20,840 --> 00:07:23,456 Ces activités ordinaires de tous les jours 150 00:07:23,480 --> 00:07:25,240 sont devenues notre rituel sacré, 151 00:07:26,320 --> 00:07:29,546 on les répétait jour après jour, alors que le cancer se développait. 152 00:07:29,960 --> 00:07:32,096 C'était triste, douloureux 153 00:07:32,120 --> 00:07:35,120 et c'était exactement là où je voulais être. 154 00:07:36,560 --> 00:07:38,840 On a appelé cette époque « le bel affreux ». 155 00:07:40,680 --> 00:07:44,376 Elle est morte le 26 octobre 2012. 156 00:07:44,400 --> 00:07:48,080 Un an et trois semaines après son diagnostic. 157 00:07:49,160 --> 00:07:50,360 Elle était partie. 158 00:07:53,920 --> 00:07:55,896 Mes frères, ma sœur, mon père et moi 159 00:07:55,920 --> 00:07:59,520 nous sommes rassemblés pour nous soutenir et veiller les uns sur les autres. 160 00:08:00,303 --> 00:08:02,556 C'était comme si toute notre dynamique familiale 161 00:08:02,556 --> 00:08:04,336 et tous nos rôles disparaissaient. 162 00:08:04,360 --> 00:08:07,016 Nous étions juste tous rassemblés dans cet inconnu, 163 00:08:07,040 --> 00:08:08,896 ressentant la même chose 164 00:08:08,920 --> 00:08:10,600 et veillant les uns sur les autres. 165 00:08:12,040 --> 00:08:14,320 Je suis si reconnaissante de les avoir. 166 00:08:17,560 --> 00:08:21,236 Puisque je passais la plupart de mon temps seule à travailler dans mon studio, 167 00:08:21,236 --> 00:08:24,056 je ne savais pas que ce genre de lien 168 00:08:24,080 --> 00:08:27,016 pouvait être si important, si apaisant. 169 00:08:27,040 --> 00:08:28,840 C'était la chose la plus importante. 170 00:08:30,520 --> 00:08:32,000 Ce que j'avais toujours voulu. 171 00:08:33,559 --> 00:08:38,320 Donc après les funérailles, il a fallu que je retourne dans mon studio. 172 00:08:40,000 --> 00:08:42,816 Alors j'ai pris ma voiture pour retourner à Brooklyn, 173 00:08:42,840 --> 00:08:45,760 j'ai toujours peint, donc j'ai continué à le faire. 174 00:08:46,800 --> 00:08:48,270 Et voici ce qu'il s'est passé. 175 00:08:51,520 --> 00:08:55,880 C'est comme une libération de tout ce qui se disloquait en moi. 176 00:08:58,319 --> 00:09:03,295 Cet endroit sûr, très soigneusement rendu sûr, 177 00:09:03,319 --> 00:09:06,256 que j'ai créé dans toutes mes autres peintures, 178 00:09:06,280 --> 00:09:07,535 c'était un mythe. 179 00:09:07,559 --> 00:09:08,760 Cela ne marchait pas. 180 00:09:09,680 --> 00:09:12,480 Et j'avais peur, parce que je ne voulais plus peindre. 181 00:09:15,520 --> 00:09:17,156 Alors je suis allée dans les bois. 182 00:09:17,156 --> 00:09:20,616 J'ai pensé essayer ça, aller à l'extérieur. 183 00:09:20,640 --> 00:09:24,456 J'ai fait mes peintures, mais je n'étais pas une paysagiste. 184 00:09:24,480 --> 00:09:27,096 Je n'étais pas vraiment un genre spécifique de peintre 185 00:09:27,120 --> 00:09:29,616 donc je n'avais aucune contrainte, aucune attente, 186 00:09:29,640 --> 00:09:32,696 ce qui m'a permis d'être téméraire et libre. 187 00:09:32,720 --> 00:09:34,886 J'ai même laissé une de ces peintures humides 188 00:09:34,886 --> 00:09:36,720 dehors toute la nuit, 189 00:09:37,400 --> 00:09:40,576 à côté d'une lumière dans les bois. 190 00:09:40,600 --> 00:09:43,560 Au matin il était laqué par les insectes. 191 00:09:44,920 --> 00:09:47,536 Mais je m'en fichais. Ça n'avait pas d'importance. 192 00:09:47,560 --> 00:09:49,936 J'ai ramené toutes ces peintures à mon atelier, 193 00:09:49,960 --> 00:09:52,616 les ai raclées, sculptées 194 00:09:52,640 --> 00:09:55,136 et ai versé du diluant de peinture dessus, 195 00:09:55,160 --> 00:09:57,686 ai remis plus de peinture et ai dessiné par dessus. 196 00:09:57,686 --> 00:09:58,810 Je n'avais pas d'idée. 197 00:09:59,720 --> 00:10:01,530 Mais je regardais ce qu'il se passait. 198 00:10:03,080 --> 00:10:05,245 Celui-là, c'est celui avec tous les insectes. 199 00:10:06,360 --> 00:10:08,596 Je n'essayais pas de représenter un espace réel. 200 00:10:08,596 --> 00:10:12,976 C'était le chaos et les imperfections qui me fascinaient, 201 00:10:13,000 --> 00:10:14,890 quelque chose a commencé à se produire. 202 00:10:16,080 --> 00:10:17,760 Je suis devenue curieuse à nouveau. 203 00:10:18,720 --> 00:10:20,920 En voilà un autre de la forêt. 204 00:10:22,720 --> 00:10:24,536 Il y avait un avertissement à présent. 205 00:10:24,560 --> 00:10:27,496 Je ne pouvais plus contrôler la peinture comme d'habitude. 206 00:10:27,520 --> 00:10:30,536 Tout devait être basé sur l'implicite et la suggestion, 207 00:10:30,560 --> 00:10:33,280 pas l'explication ou la description. 208 00:10:34,160 --> 00:10:38,416 Et cette surface imparfaite, chaotique et turbulente 209 00:10:38,440 --> 00:10:40,240 est ce qui racontait l'histoire. 210 00:10:42,640 --> 00:10:45,840 J'ai commencé à être aussi curieuse que quand j'étais étudiante. 211 00:10:47,200 --> 00:10:52,272 Je voulais à présent ajouter des visages dans ces peintures, des gens, 212 00:10:52,920 --> 00:10:54,906 et j'aimais bien ce nouvel environnement, 213 00:10:54,906 --> 00:10:59,000 donc je voulais à la fois des gens et cette atmosphère. 214 00:11:00,560 --> 00:11:02,696 Quand j'ai trouvé comment réaliser cela, 215 00:11:02,720 --> 00:11:05,496 je suis devenue un peu nauséeuse et étourdie, 216 00:11:05,520 --> 00:11:08,376 c'était probablement juste la montée d'adrénaline, 217 00:11:08,400 --> 00:11:11,336 mais pour moi c'était un bon signe. 218 00:11:11,360 --> 00:11:14,496 Et maintenant je veux vous montrer ce sur quoi je travaille. 219 00:11:14,520 --> 00:11:18,576 C'est quelque chose que je n'ai pas encore montré, c'est comme un avant-goût 220 00:11:18,600 --> 00:11:19,906 de ma prochaine exposition, 221 00:11:19,906 --> 00:11:21,390 de ce que j'ai jusqu'à présent. 222 00:11:23,080 --> 00:11:24,760 Un espace étendu 223 00:11:25,800 --> 00:11:27,880 au lieu de la baignoire isolée. 224 00:11:28,280 --> 00:11:30,510 Je vais à l'extérieur, plutôt qu'à l'intérieur. 225 00:11:32,280 --> 00:11:33,480 Relâchant le contrôle, 226 00:11:34,680 --> 00:11:36,696 savourant les imperfections, 227 00:11:36,720 --> 00:11:37,920 en permettant les -- 228 00:11:38,960 --> 00:11:40,640 En permettant les imperfections. 229 00:11:42,480 --> 00:11:44,136 Et dans cette imperfection, 230 00:11:44,160 --> 00:11:46,655 vous pouvez trouver une vulnérabilité. 231 00:11:46,680 --> 00:11:50,840 Je pouvais sentir mon intention viscérale, ce qui compte le plus pour moi, 232 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 cette connexion humaine 233 00:11:55,800 --> 00:11:59,720 qui peut se produire dans un espace où il n'y a pas de résistance ou de contrôle. 234 00:12:00,960 --> 00:12:02,675 Je voudrais peindre sur ça. 235 00:12:05,480 --> 00:12:06,930 Voici donc ce que j'ai appris. 236 00:12:08,440 --> 00:12:11,440 Nous allons tous avoir de grandes pertes dans nos vies, 237 00:12:12,200 --> 00:12:14,256 peut-être un poste ou une carrière, 238 00:12:14,280 --> 00:12:17,560 des relations, un amour, notre jeunesse. 239 00:12:18,720 --> 00:12:20,936 Nous allons perdre notre santé, 240 00:12:20,960 --> 00:12:22,160 les gens que nous aimons. 241 00:12:23,440 --> 00:12:25,856 Ces types de pertes sont hors de notre contrôle. 242 00:12:25,880 --> 00:12:27,080 Elles sont imprévisibles 243 00:12:27,920 --> 00:12:29,520 et elles nous mettent à genoux. 244 00:12:30,720 --> 00:12:32,720 Et donc je vous dis : laissez-les faire. 245 00:12:34,040 --> 00:12:36,600 Tombez à genoux. Soyez humble. 246 00:12:38,120 --> 00:12:39,840 Arrêtons d'essayer de changer ça 247 00:12:40,480 --> 00:12:42,430 ou même de vouloir que ce soit différent. 248 00:12:42,640 --> 00:12:44,000 C'est juste comme ça. 249 00:12:46,360 --> 00:12:47,816 Et puis il y a de l'espace 250 00:12:47,840 --> 00:12:51,016 et dans cet espace, sentez votre vulnérabilité, 251 00:12:51,040 --> 00:12:52,736 ce qui compte le plus pour vous, 252 00:12:52,760 --> 00:12:54,440 votre intention la plus profonde. 253 00:12:55,840 --> 00:12:57,520 Et soyez curieux de vous connecter 254 00:12:58,800 --> 00:13:01,920 aux choses et personnes qui sont vraiment ici, 255 00:13:02,640 --> 00:13:04,440 éveillées et vivantes. 256 00:13:05,320 --> 00:13:06,800 C'est ce que nous voulons tous. 257 00:13:08,000 --> 00:13:11,120 Profitons de l'occasion pour trouver quelque chose de beau 258 00:13:11,920 --> 00:13:14,880 dans l'inconnu, dans l'imprévisible 259 00:13:15,960 --> 00:13:17,280 et même dans l'horrible. 260 00:13:18,520 --> 00:13:19,736 Merci. 261 00:13:19,760 --> 00:13:22,839 (Applaudissements)