0:00:00.340,0:00:03.086 (muzică jucăușă) 0:00:03.851,0:00:06.223 (râsete) 0:00:08.299,0:00:09.802 Bună, sunt Jana. 0:00:09.802,0:00:14.425 Gestionez funcțiile Contabilitate și HR. 0:00:14.555,0:00:17.234 Numele meu este Margarita. 0:00:17.234,0:00:20.475 Lucrez ca tester de software cu Amara. 0:00:20.475,0:00:23.900 Cum iti petreci weekendurile? 0:00:23.900,0:00:29.818 Probabil, tenis de masă sau ciclism [br]la una dintre frumoasele plaje locale. 0:00:30.078,0:00:31.296 Îmi place să gătesc. 0:00:31.326,0:00:33.177 Și, de asemenea, fac ceva voluntariat. 0:00:33.177,0:00:33.933 Citind. 0:00:33.933,0:00:34.647 Citind. 0:00:34.647,0:00:37.293 Citind o carte interesanta. 0:00:37.293,0:00:40.535 Aveti animale de companie sau plante? 0:00:40.535,0:00:42.356 (chicotește) Am șase câini. 0:00:42.356,0:00:43.986 Toți sunt salvați, 0:00:43.986,0:00:46.393 deci mă joc foarte mult cu câinii mei. 0:00:46.493,0:00:49.202 Am un crin "de pace" [br]pe care îl am de ani de zile. 0:00:49.252,0:00:51.512 Aceasta este Lily Tomlin, fără relație. 0:00:51.552,0:00:55.415 Ce va place la a lucra cu Amara? 0:00:56.097,0:00:58.265 Doar conectarea cu publicul nostru. 0:00:58.265,0:01:03.574 Doar pentru a face viața cuiva un pic [br]mai ușoară doar pentru acel moment 0:01:03.574,0:01:07.567 în care citesc articolul meu de asistență[br]sau orice ar fi acesta. 0:01:08.186,0:01:12.990 La sfârșitul proiectului, [br]când de fapt, il livrez, 0:01:12.990,0:01:17.595 să spunem, un videoclip finalizat, [br]cu câteva transcrieri și subtitrări, 0:01:17.595,0:01:21.120 care de fapt mă face să mă simt,[br]într-adevăr, foarte împlinita, 0:01:21.120,0:01:24.536 de genul: „Oh, acum avem mai multe[br]videoclipuri acolo. 0:01:24.536,0:01:28.097 care au transcrieri si subtitrări, [br]si multe persoane îl vor putea accesa. 0:01:28.202,0:01:29.502 Absolut oamenii. 0:01:29.502,0:01:34.118 Interesul tuturor de a face lumea mai bună 0:01:34.118,0:01:37.149 este cu adevărat incredibil. 0:01:37.149,0:01:41.325 Toată lumea are acest lucru care, cumva,[br]este motivat 0:01:41.325,0:01:44.580 de misiunea generală a Amarei, 0:01:44.580,0:01:46.845 care este de fapt să ofere accesibilitate 0:01:46.845,0:01:51.606 de asemenea, folosirea abilităților[br]si a împărtăși informații cu ceilalți. 0:01:52.036,0:01:55.487 Este o cultură specială, 0:01:55.487,0:02:00.804 nu există prea multă ierarhie [br]de sus în jos. 0:02:00.804,0:02:03.861 Este într-adevăr un efort de cooperare. 0:02:03.861,0:02:08.872 Cu toții suntem foarte răspândiți[br]geografic și în timp, 0:02:08.872,0:02:12.834 dar întotdeauna găsim timp [br]unul pentru celălalt. 0:02:13.044,0:02:16.967 Ce Limba vorbesti? 0:02:17.287,0:02:19.868 (chicotește) Vorbesc fluent doar engleza, 0:02:19.868,0:02:23.894 dar învăț limbajul semnelor American [br]si Rusă. 0:02:23.894,0:02:27.592 Familia soțului meu este din [br]fosta Uniune Sovietică, 0:02:27.592,0:02:32.419 așa că aș dori să pot vorbi cu celelalte [br]generații din aceasta familie. 0:02:32.472,0:02:36.261 Engleza, Spaniola, ca limbă mea maternă. 0:02:36.261,0:02:40.120 Limba mea maternă este Rusa [br]și folosesc engleza la serviciu. 0:02:40.120,0:02:43.039 Cantoneză, si puțin din Mandarină. 0:02:43.039,0:02:47.970 De asemenea, am învățat ceva spaniolă, [br]germană și chineză. 0:02:47.970,0:02:50.688 Franceză și puțin arabă. 0:02:51.387,0:02:52.832 Vorbesc engleza și atât 0:02:54.278,0:02:57.647 de putin Spaniola.[br](râsete) 0:02:57.847,0:03:01.840 Test rapid: Când a fost prima versiune[br]de Amara eliberata? 0:03:02.080,0:03:04.434 (râsete) Ori 2010 sau 2013? 0:03:04.961,0:03:06.615 2006? 0:03:09.054,0:03:09.977 2001? 0:03:11.102,0:03:13.253 Da, nu, nu știu.[br](chicotește) 0:03:13.412,0:03:15.156 2010. 0:03:15.316,0:03:19.151 Atunci a fost creat primul prototip. 0:03:19.151,0:03:20.893 Am fost martor la asta, 0:03:20.893,0:03:23.608 eram voluntar cu Amara pe atunci. 0:03:23.728,0:03:27.260 Ce înseamnă accesibilitatea pentru tine? 0:03:27.359,0:03:29.833 Ca toată lumea sa aibe aceeași [br]oportunitate 0:03:29.833,0:03:35.067 De a fi in stare[br]de a înțelege lumea prin video 0:03:35.067,0:03:38.934 și prin subtitrări și traduceri [br]pe care le facem noi 0:03:38.934,0:03:41.035 și pe care le fac si alți oameni 0:03:41.035,0:03:42.361 fără limite. 0:03:42.605,0:03:43.918 Inseamna mult. 0:03:43.918,0:03:48.478 Am un implant cochlear, este un [br]aparat auditiv. 0:03:48.478,0:03:54.305 Fără ele, nu pot auzi practic nimic, 0:03:54.305,0:04:00.618 iar cu ele, este în regulă în[br]conversațiile personale unu-la-unu, 0:04:00.618,0:04:05.961 dar nu atât de frumos [br]când folosești ceva tehnic, 0:04:05.961,0:04:11.100 când vizionezi videoclipuri [br]sau vorbești la telefon, 0:04:11.100,0:04:15.836 deci subtitrarea înseamnă foarte mult. 0:04:16.966,0:04:21.448 Accesibilitatea pentru mine [br]începe cu empatie. 0:04:21.664,0:04:25.079 Mulți dintre prietenii mei,[br]de fapt, nu vorbesc Engleza, 0:04:25.079,0:04:29.861 așa că pot ajuta la elaborarea [br]multor informații 0:04:29.861,0:04:33.373 asa ca am ajutat la subtitrări [br]în spaniolă, 0:04:33.373,0:04:37.268 dacă pot împărtăși cu unii dintre[br]prietenii mei din Venezuela, 0:04:37.268,0:04:39.589 sau familia mea, sau mama mea, 0:04:39.589,0:04:40.869 se simte foarte bine. 0:04:40.909,0:04:44.881 Ce efect speri ca[br]Amara va avea in lume? 0:04:44.931,0:04:48.376 Acceptare și... 0:04:49.152,0:04:52.373 Adică, lumea este un loc [br]atât de dificil. 0:04:52.433,0:04:55.386 Comunicarea, știi, doar comunica. 0:04:55.386,0:04:57.767 Când lucrăm în fiecare zi[br]cu atât de mulți oameni 0:04:57.767,0:04:59.899 din atâtea alte țări, 0:04:59.899,0:05:04.752 îți dai seama că oamenii sunt diferiți, [br]dar la fel, din toate partile. 0:05:05.201,0:05:08.346 Cred că există mult [br]potențial neexploatat 0:05:08.346,0:05:14.158 pentru ca acest instrument să fie [br]folosit de alte tipuri de utilizatori. 0:05:14.158,0:05:17.453 Transcrierea este o mare[br]oportunitate 0:05:17.453,0:05:22.003 pentru persoanele care au probleme de[br]viziune, de a găsi un loc de muncă. 0:05:22.003,0:05:24.933 Chiar sper să văd asta [br]să se întâmple. 0:05:25.013,0:05:30.065 Folosirea inteligenței artificiale pentru [br]a genera traduceri si subtitrări 0:05:30.065,0:05:32.858 știi ca, asta a fost în creștere [br]în ultimii câțiva ani 0:05:32.858,0:05:37.475 și a existat mult umor și multe greșeli, 0:05:37.475,0:05:41.245 iar asta evidențiază cu siguranță [br]cât de importanți sunt oamenii 0:05:41.245,0:05:44.555 pentru procesul de limbaj în orice formă. 0:05:44.555,0:05:47.187 Sper că felul în care tratăm oamenii 0:05:47.187,0:05:50.134 și modul în care punem experiența[br]lor pe primul loc 0:05:50.134,0:05:52.223 și abilitățile lor pe primul loc 0:05:52.223,0:05:56.788 vor fi observate și că asta [br]îi va inspira pe alții 0:05:56.788,0:06:00.255 să spună că nu este imposibil [br]să faci asta. 0:06:00.312,0:06:03.111 Subtitrări în limba Româna de [br]Francisco Pataki