1 00:00:00,340 --> 00:00:03,086 ♪ (playful music) ♪ 2 00:00:03,851 --> 00:00:06,223 (laughter) 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,802 Hi, I'm Jana. 4 00:00:09,802 --> 00:00:14,425 I manage the Accounting and HR functions. 5 00:00:14,555 --> 00:00:17,234 My name is Margarita. 6 00:00:17,234 --> 00:00:20,475 I work as a Software Tester with Amara. 7 00:00:23,900 --> 00:00:29,818 Most likely table tennis or cycling to one of our local beautiful beaches. 8 00:00:30,168 --> 00:00:31,386 I like cooking. 9 00:00:31,386 --> 00:00:33,237 And also, I do some volunteer work. 10 00:00:33,237 --> 00:00:33,933 Reading. 11 00:00:33,933 --> 00:00:34,527 Reading. 12 00:00:34,527 --> 00:00:37,293 Reading an interesting book. 13 00:00:40,535 --> 00:00:42,356 (chuckles) I have six dogs. 14 00:00:42,356 --> 00:00:43,986 They're all rescued, 15 00:00:43,986 --> 00:00:46,393 so I play a lot with my dogs. 16 00:00:46,493 --> 00:00:49,202 I have a peace lily that I've had for years. 17 00:00:49,252 --> 00:00:51,512 This is Lily Tomlin, no relation. 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,265 Just connecting with our audience. 19 00:00:58,265 --> 00:01:03,574 Just to make somebody's life a little bit easier just for that moment 20 00:01:03,574 --> 00:01:07,567 that they're reading my support article or whatever it is. 21 00:01:08,216 --> 00:01:12,990 At the end of the project, when I'm actually delivering, 22 00:01:12,990 --> 00:01:17,595 let's say, a completed video with some captions and subtitles, 23 00:01:17,595 --> 00:01:21,120 that actually makes me feel like, really, really fulfilled, 24 00:01:21,120 --> 00:01:24,536 like, "Oh, now we have more videos out there 25 00:01:24,536 --> 00:01:27,957 that have captions and subtitles, more people will be able to access it." 26 00:01:28,202 --> 00:01:29,502 Absolutely the people. 27 00:01:29,502 --> 00:01:34,118 Everyone's interest in making the world better truly 28 00:01:34,118 --> 00:01:37,149 is just unbelievable. 29 00:01:37,149 --> 00:01:41,325 Everybody has this thing that somehow is motivated 30 00:01:41,325 --> 00:01:44,580 by the overall mission of Amara, 31 00:01:44,580 --> 00:01:46,845 which is actually to provide accessibility 32 00:01:46,845 --> 00:01:51,606 and also use their skills to share information with others. 33 00:01:52,036 --> 00:01:55,487 It's a special culture, 34 00:01:55,487 --> 00:02:00,804 there's not much of a top-down hierarchy. 35 00:02:00,804 --> 00:02:03,861 It's really a cooperative effort. 36 00:02:03,861 --> 00:02:08,872 We're all very spread geographically and in time 37 00:02:08,872 --> 00:02:12,834 but we always find time for each other. 38 00:02:17,287 --> 00:02:19,868 (chuckles) I'm only fluent in English 39 00:02:19,868 --> 00:02:23,894 but I'm learning American Sign Language, Russian. 40 00:02:23,894 --> 00:02:27,592 My spouse's family is from the former Soviet Union, 41 00:02:27,592 --> 00:02:32,419 so I'd like to be able to speak to the other generations in that family. 42 00:02:32,472 --> 00:02:36,261 English, Spanish, as my native language. 43 00:02:36,261 --> 00:02:40,120 My native language is Russian and I use English for work. 44 00:02:40,120 --> 00:02:43,039 Cantonese, a little bit of Mandarin. 45 00:02:43,039 --> 00:02:47,970 I have also learned some Spanish, German and Chinese. 46 00:02:47,970 --> 00:02:50,688 French and a little bit of Arabic. 47 00:02:51,387 --> 00:02:54,278 I speak English and about 48 00:02:54,278 --> 00:02:57,647 this much Spanish. (laughter) 49 00:03:02,080 --> 00:03:04,434 Either 2010 or 2013? 50 00:03:04,961 --> 00:03:06,615 2006? 51 00:03:09,054 --> 00:03:09,977 2001? 52 00:03:11,102 --> 00:03:13,253 Yeah, no, I don't know. (chuckles) 53 00:03:13,412 --> 00:03:15,156 2010. 54 00:03:15,316 --> 00:03:19,151 That's when the first prototype was created. 55 00:03:19,151 --> 00:03:20,893 I witnessed it, 56 00:03:20,893 --> 00:03:23,608 I was volunteering with Amara back then. 57 00:03:27,359 --> 00:03:29,833 That everyone has the same opportunity 58 00:03:29,833 --> 00:03:35,067 being able to understand the world through video 59 00:03:35,067 --> 00:03:38,934 and through the captioning and translation that we do, 60 00:03:38,934 --> 00:03:41,035 and that other people do, 61 00:03:41,035 --> 00:03:42,361 no limits. 62 00:03:42,605 --> 00:03:43,918 It means a lot. 63 00:03:43,918 --> 00:03:48,478 I have a cochlear implant, and they are hearing aid. 64 00:03:48,478 --> 00:03:54,305 Without them, I cannot hear practically anything at all 65 00:03:54,305 --> 00:04:00,618 and with them, it is okay in one-to-one personal conversations 66 00:04:00,618 --> 00:04:05,961 but not so nice when you use something technical, 67 00:04:05,961 --> 00:04:11,100 when you're watching videos, or talk over the phone, 68 00:04:11,100 --> 00:04:15,836 so subtitles mean a great deal. 69 00:04:16,966 --> 00:04:21,448 Accessibility to me starts with empathy. 70 00:04:21,664 --> 00:04:25,079 A lot of my friends, actually, don't speak English, 71 00:04:25,079 --> 00:04:29,861 so being able to help to make a lot of the information 72 00:04:29,861 --> 00:04:33,373 that I have helped to subtitle into Spanish, 73 00:04:33,373 --> 00:04:37,268 if I can share it with some of my friends back in Venezuela, 74 00:04:37,268 --> 00:04:39,589 or my family, or my mom, 75 00:04:39,589 --> 00:04:40,869 it feels really good. 76 00:04:44,931 --> 00:04:48,376 Acceptance and... 77 00:04:49,152 --> 00:04:52,373 I mean, the world is in such a difficult place. 78 00:04:52,433 --> 00:04:55,386 Communicating, you know, just communicating. 79 00:04:55,386 --> 00:04:57,767 When we work every day with so many people 80 00:04:57,767 --> 00:04:59,899 from so many other countries, 81 00:04:59,899 --> 00:05:04,752 you just realize people are different but the same, from all over. 82 00:05:05,201 --> 00:05:08,346 I think there's a lot of untapped potential 83 00:05:08,346 --> 00:05:14,158 for this tool to be used by other types of users. 84 00:05:14,158 --> 00:05:17,453 Transcription is a great opportunity 85 00:05:17,453 --> 00:05:22,003 for people who have vision problems to find employment. 86 00:05:22,003 --> 00:05:24,933 I really hope to see this happen. 87 00:05:25,013 --> 00:05:30,065 Using AI to generate subtitles and captions, 88 00:05:30,065 --> 00:05:32,858 you know, that has been on the rise for the last few years 89 00:05:32,858 --> 00:05:37,475 and there has been a lot of humor and a lot of mistakes, 90 00:05:37,475 --> 00:05:41,245 and that definitely highlights how important people are 91 00:05:41,245 --> 00:05:44,555 to the process of language in any form. 92 00:05:44,555 --> 00:05:47,187 I'm hoping that the way that we treat people, 93 00:05:47,187 --> 00:05:50,134 and the way that we put their experience first, 94 00:05:50,134 --> 00:05:52,223 and their abilities first, 95 00:05:52,223 --> 00:05:56,788 will be noticed and that that will inspire 96 00:05:56,788 --> 00:06:00,255 other people to say that it's not impossible to do that. 97 00:06:00,312 --> 00:06:02,622 English captions by Jenny Lam-Chowdhury