1 00:00:01,980 --> 00:00:05,305 (موزیک) 2 00:00:05,855 --> 00:00:10,610 دنیل هادلی: زندگی در پنسیلوانیا فقط به معنی: 3 00:00:10,610 --> 00:00:14,302 زندگی بدون امکان آزادی است. 4 00:00:14,302 --> 00:00:16,182 برای ما "ابدی"ها، 5 00:00:16,182 --> 00:00:18,411 اسمی که خودمان برای خود انتخاب کردهایم 6 00:00:18,411 --> 00:00:20,455 تنها شانس ما برای رهایی 7 00:00:20,455 --> 00:00:22,684 از طریق تخفیف مجازات است، 8 00:00:22,684 --> 00:00:27,304 که از سال ۱۹۸۹ تنها به دو زن اعطا شد، 9 00:00:27,304 --> 00:00:30,105 نزدیک به ۳۰ سال پیش. 10 00:00:30,105 --> 00:00:33,959 آهنگ ما، "این خانه ی ما نیست،" 11 00:00:33,959 --> 00:00:35,887 از تجربیات ما می گوید 12 00:00:35,887 --> 00:00:41,204 وقتیکه بدون امکان آزادی زندگی میکنیم. 13 00:00:41,204 --> 00:00:45,683 (موزیک) 14 00:01:00,290 --> 00:01:03,300 برندا واتکینز: من زنم. 15 00:01:03,300 --> 00:01:06,327 من مادربزرگم. 16 00:01:06,327 --> 00:01:09,206 من دخترم. 17 00:01:09,206 --> 00:01:12,123 یک پسر دارم. 18 00:01:12,123 --> 00:01:14,770 من فرشته نیستم. 19 00:01:14,770 --> 00:01:17,928 من شیطان نیستم. 20 00:01:17,928 --> 00:01:20,711 به زندان آمدم 21 00:01:20,711 --> 00:01:24,636 وقتی خیلی جوان بودم. 22 00:01:30,482 --> 00:01:35,292 وقتم را در اینجا میگذرانم 23 00:01:35,292 --> 00:01:41,283 درون این دیوارهای زندان. 24 00:01:41,283 --> 00:01:44,851 مرگ دوستانم را از من گرفت، 25 00:01:44,851 --> 00:01:51,267 دیدم که بعضی ها به خانه می روند. 26 00:01:51,267 --> 00:01:55,090 گذشت سالها را مینگرم، 27 00:01:55,090 --> 00:01:59,254 مردم می آیند و می روند، 28 00:01:59,254 --> 00:02:09,492 وقتیکه من بدون امکان آزادی زندگی میکنم. 29 00:02:13,103 --> 00:02:18,378 من زندانی ام برای اشتباهی که مرتکب شدم. 30 00:02:18,378 --> 00:02:21,373 وقتم را اینجا سپری میکنم. 31 00:02:21,373 --> 00:02:23,254 این خانه ی من نیست. 32 00:02:23,254 --> 00:02:28,316 رویای آزادی، امید به بخشش 33 00:02:28,316 --> 00:02:32,449 خواهم دید 34 00:02:32,449 --> 00:02:36,187 خانواده ام را؟ 35 00:02:36,187 --> 00:02:41,840 یا در تنهایی خواهم مُرد؟ 36 00:02:46,728 --> 00:02:50,211 همچنان با گذشت سال ها، 37 00:02:50,211 --> 00:02:55,830 من جلوی ریزش اشکم را میگیرم، 38 00:02:55,830 --> 00:03:04,305 زیرا اگر بگریم به ترس تسلیم شدم. 39 00:03:04,305 --> 00:03:12,110 باید قوی باشم، باید صبر کنم. 40 00:03:12,110 --> 00:03:16,029 باید سالی دیگر 41 00:03:16,029 --> 00:03:20,378 را بگذرانم. 42 00:03:20,378 --> 00:03:25,881 من زندانی ام برای اشتباهی که مرتکب شدم. 43 00:03:25,881 --> 00:03:29,573 وقتم را اینجا میگذرانم. این خانه ی من نیست. 44 00:03:29,573 --> 00:03:34,658 رویای آزادی، امید به بخشش. 45 00:03:34,658 --> 00:03:39,128 خواهم دید 46 00:03:39,130 --> 00:03:42,250 خانواده ام را؟ 47 00:03:42,250 --> 00:03:47,550 یا در تنهایی خواهم مرد؟ 48 00:03:52,397 --> 00:03:56,669 من نمیگویم که گناهکار نیستم، 49 00:03:56,669 --> 00:04:01,244 من نمیگویم که نباید مجازات شوم. 50 00:04:01,244 --> 00:04:04,982 تمام چیزی که میخواهم بخشش است. 51 00:04:04,982 --> 00:04:11,921 امید دارم که روزی آزاد خواهم شد. 52 00:04:16,731 --> 00:04:22,605 آیا جایی برای من 53 00:04:22,605 --> 00:04:26,901 در دنیای خارج ازاینجا هست؟ 54 00:04:26,901 --> 00:04:33,800 آنها اصلا میدانند یا اهمیت میدهند که من در بندم؟ 55 00:04:35,246 --> 00:04:42,363 آزادی برای گناه روزهای جوانی ام وجود دارد؟ 56 00:04:42,363 --> 00:04:46,308 زیرا من تغییر کردم. 57 00:04:46,308 --> 00:04:50,390 خدا شاهده که من تغییر کردهام. 58 00:04:50,390 --> 00:04:55,596 من زندانی ام برای اشتباهی که مرتکب شدم. 59 00:04:55,596 --> 00:04:58,916 وقتم را اینجا میگذرانم. این خانه ی من نیست. 60 00:04:58,916 --> 00:05:03,630 رویای آزادی، امید به بخشش. 61 00:05:03,630 --> 00:05:07,530 خواهم دید 62 00:05:07,530 --> 00:05:10,572 خانواده ام را؟ 63 00:05:10,572 --> 00:05:15,980 یا در تنهایی خواهم مرد؟ 64 00:05:19,604 --> 00:05:23,209 خواهم دید 65 00:05:23,209 --> 00:05:26,408 خانواده ام را؟ 66 00:05:26,408 --> 00:05:31,142 یا در تنهایی خواهم مرد؟ 67 00:05:36,461 --> 00:05:42,382 من در نزد تو به عنوان زندانی ۰۰۸۱۰۶ شناخته شده ام. 68 00:05:42,382 --> 00:05:45,424 ۲۹ سال در زندان بودم. 69 00:05:45,424 --> 00:05:47,978 نام من برندا واتکینز است. 70 00:05:47,978 --> 00:05:51,972 در هوفمن، کارولینای شمالی بدنیا آمدم و بزرگ شدم. 71 00:05:51,972 --> 00:05:54,502 این خانه ی من نیست. 72 00:05:54,502 --> 00:05:58,866 (تشویق حاضرین) 73 00:06:00,423 --> 00:06:03,778 تلما نیکلز: زندانی شماره ی 0B2472. 74 00:06:03,778 --> 00:06:07,296 من ۲۷ سال زندانی بودم. 75 00:06:07,296 --> 00:06:09,339 نام من تلما نیکلز است. 76 00:06:09,339 --> 00:06:12,560 من در فیلادلفیا، پی.ای، بدنیا آمدم و بزرگ شدم. 77 00:06:12,560 --> 00:06:14,760 این خانه ی من نیست. 78 00:06:14,760 --> 00:06:17,487 (تشویق حاضرین) 79 00:06:19,556 --> 00:06:22,435 دی اچ: ۰۰۸۴۹۴. 80 00:06:22,435 --> 00:06:25,260 من ۲۷ سال در زندان بودم. 81 00:06:25,260 --> 00:06:27,613 نام من دنیل هادلی است. 82 00:06:27,613 --> 00:06:30,446 من در فیلادلفیا، پی.ای، بدنیا آمدم و بزرگ شدم، 83 00:06:30,446 --> 00:06:33,185 و این خانه ی من نیست. 84 00:06:33,185 --> 00:06:38,154 (تشویق حاضرین) 85 00:06:38,154 --> 00:06:43,425 ترزا باتلز: زندانی ۰۰۸۳۰۹ 86 00:06:43,425 --> 00:06:47,550 من ۲۷ سال در زندان بودم. 87 00:06:47,550 --> 00:06:49,833 نام من ترزا باتلز است. 88 00:06:49,833 --> 00:06:52,225 من اهل نورتون، نیوجرسی هستم، 89 00:06:52,225 --> 00:06:56,560 و این خانه ی من نیست. 90 00:06:56,560 --> 00:07:00,117 (تشویق حاضرین) 91 00:07:01,814 --> 00:07:06,389 دبرا براون: من بعنوان زندانی شماره۰۰۷۰۸۰ شناخته میشوم. 92 00:07:06,389 --> 00:07:09,175 ۳۰ سال در زندان بودم. 93 00:07:09,175 --> 00:07:11,729 نام من دبرا براون است. 94 00:07:11,729 --> 00:07:14,422 من اهل پیتزبورگ، پنسیلوانیا هستم. 95 00:07:14,422 --> 00:07:16,721 این خانه ی من نیست. 96 00:07:16,721 --> 00:07:19,923 (تشویق حاضرین) 97 00:07:20,738 --> 00:07:24,105 جان باتلر: ۰۰۵۹۶۱ 98 00:07:24,105 --> 00:07:29,500 من ۳۷ سال در زندان بودم. 99 00:07:29,500 --> 00:07:31,929 نام من جوان باتلر است، 100 00:07:31,929 --> 00:07:35,691 و در فیلادلفیا بدنیا آمدم و بزرگ شدم. 101 00:07:35,691 --> 00:07:37,665 این خانه ی من نیست. 102 00:07:37,665 --> 00:07:41,600 (تشویق حاضرین) 103 00:07:44,305 --> 00:07:47,360 دیان همیل متزگر: شماره ی ۰۰۵۶۳۴ 104 00:07:47,360 --> 00:07:50,528 من ۳۹ سال و نیم زندانی بودم. 105 00:07:50,528 --> 00:07:54,220 نام من دیان همیل متزگر است. 106 00:07:54,220 --> 00:07:56,333 اهل فیلادلفیا، پنسیلوانیا هستم، 107 00:07:56,333 --> 00:07:58,399 و این خانه ی من نیست. 108 00:07:58,399 --> 00:08:02,670 (تشویق حاضرین) 109 00:08:04,924 --> 00:08:07,663 لنا براون: من ۰۰۴۸۶۷ هستم. 110 00:08:07,663 --> 00:08:10,110 ۴۰ سال زندانی بودم. 111 00:08:10,110 --> 00:08:11,959 نام من لنا براون است، 112 00:08:11,959 --> 00:08:14,908 ودرپیتزبورگ، پنسیلوانیا، بدنیا آمدم و بزرگ شدم، 113 00:08:14,908 --> 00:08:17,183 و این خانه ی من نیست، 114 00:08:17,183 --> 00:08:20,246 (تشویق حاضرین) 115 00:08:23,357 --> 00:08:29,843 ترینا گارنت: شماره ام ۰۰۵۵۴۵ است. 116 00:08:31,617 --> 00:08:34,745 نام من ترینا گارنت است، 117 00:08:34,745 --> 00:08:39,232 من ۳۷ سال زندانی بودم، 118 00:08:39,232 --> 00:08:43,870 از زمانیکه ۱۴ ساله بودم. 119 00:08:43,870 --> 00:08:46,663 در چستر، پنسیلوانیا بدنیا آمدم و بزرگ شدم، 120 00:08:46,663 --> 00:08:49,960 و این خانه ی من نیست. 121 00:08:49,960 --> 00:08:54,602 (تشویق حاضرین) 122 00:09:00,571 --> 00:09:05,280 خواهم دید 123 00:09:05,280 --> 00:09:09,144 خانواده ام را؟ 124 00:09:09,144 --> 00:09:12,109 یا در تنهایی خواهم مرد؟ 125 00:09:13,179 --> 00:09:16,869 یا در تنهایی خواهم مرد؟ 126 00:09:17,939 --> 00:09:21,939 (تشویق حاضرین)